А одежда! Натан всегда был равнодушен к моде, как видно, оттого, что его отец как раз очень любил наряжаться. И вот теперь он стоял перед ней разодетый так, что затмил бы всех братьев Шарп разом.

Его благополучный, самодовольный вид привел Марию в бешенство. Натан все еще не видел ее.

— Чем я могу вам помочь, сэр? — холодным деловым тоном осведомился Натан у мистера Пинтера. Для Марии эта его самоуверенность оказалась последней каплей.

— Доброе утро, Натан, — язвительно проговорила она, прежде чем мистер Пинтер успел ответить.

Натан резко обернулся. Его лицо побелело.

— Мария! Что ты здесь… — Он умолк, заметив ее траурный наряд. — Что произошло?

— Отец умер, — коротко сообщила она, едва сохраняя самообладание.

— О Боже! — Натан выглядел искренне потрясенным. — Сочувствую, дорогая. Я ничего не знал.

— Мне это известно. Я послала тебе несколько писем, и ни на одно ты не удосужился ответить. Из-за нелепого завещания отца поверенные не могут уладить дела с наследством.

Мария сделала несколько шагов к бывшему жениху. Гнев клокотал у нее в груди.

— Мне пришлось почти без денег отправиться в Англию, чтобы отыскать тебя. Сейчас я даже не в состоянии выплатить гонорар мистеру Пинтеру за то, что он тебя нашел. А ты тут занимаешься тем, что пытаешься разорить нашу компанию. Так-то ты отблагодарил моего отца за все, что он для тебя сделал, за то, что он научил тебя работать в этом бизнесе!

— Я все объясню, — выдавил из себя Натан и шагнул к Марии, но она никак не могла успокоиться.

— Все это время я боялась, что ты погиб. — Глаза девушки наполнились слезами, но она сдержала их. — Мы с Фредди обыскали весь Лондон, думали, что с тобой случилось несчастье.

— О, дорогая, я…

— Не смей называть меня дорогой! — выкрикнула Мария. — Все, все было ложью, ведь так? И формальное предложение, и поцелуи…

— Мария! — Натан бросил быстрый взгляд на мистера Пинтера. — Это неприлично. Как ты можешь говорить об этом при…

— Неприлично? — вскинулась девушка. — А прилично лгать своему компаньону? Красть у него? Это прилично?

Натан напустил на себя оскорбленный вид.

— Я не крал у твоего отца. Я этого никогда бы не сделал.

— Правда? — с издевкой спросила она. — Значит, тебе каким-то образом удалось приобрести целый флот клиперов, который ты сейчас предлагаешь на продажу?

Натан испуганно заморгал, потом, покосившись на мистера Пинтера, понизил голос.

— Нельзя ли нам обсудить все это наедине? — пробормотал он.

— Ни в коем случае, — отрезала Мария. Она слышала, что мошенники часто делают ставку на доброе сердце своей жертвы. Здравый смысл мистера Пинтера ей просто необходим. — Мистер Пинтер должен присутствовать. Я тебе не доверяю.

— Все не так, как ты думаешь! — Натан уставился на девушку честными глазами. — Я сделал это для нас.

— Для нас? — Мария не верила своим ушам: неужели он способен на такую наглость?

— Тебе не приходило в голову, что четыре года — слишком долгий срок для помолвки? — спросил он.

— Конечно, но ведь отец говорил…

— Помню, — с пренебрежительной усмешкой перебил ее Натан. — Он говорил, ему надо убедиться, что я способен управлять компанией, лишь тогда он решит вручить мне тебя.

— Он просто испытывал тебя. Он всегда верил в твои способности. Иначе зачем бы он завещал тебе половину своей компании?

— Правда? Он говорил, что завещает. Но я не был уверен, что он сдержит обещание. — И Натан схватил Марию за руку. — Четыре года он дразнил меня, обещая отдать тебя в жены. И каждый раз, когда я заговаривал о свадьбе, он говорил, что я еще не готов.

Мария возмущенно воскликнула:

— Это неправда! Не может быть правдой!

— Поверь мне, так и было. — Он стиснул ее руки. — Я стал думать, что он просто хочет выжать меня как лимон, заставить работать изо всех сил, а потом продать свою половину кому-нибудь другому.

Мария вырвала у него свои руки.

— Зачем бы он так поступил? У него не было сына-наследника. Отец хотел, чтобы рядом был сильный человек, который займется компанией после его смерти.

— Но он не позволял нам жениться. Я не мог ждать. Мне была нужна жена.

— И ты отправился искать ее в Англию?

— Нет! — Натан нервно потер лицо. — Твой отец сказал, что согласится на наш брак, если я сумею заключить сделку в Англии. Но переговоры провалились. Партнеры все время говорили, что твой отец стар, что они не могут доверить поставку кораблей «Нью Бедфорд шипс». У меня только половина акций, а если что-нибудь случится с твоим отцом, они окажутся в состоянии неопределенности.

Мария засомневалась. Натан заговорил еще мягче и вкрадчивее:

— Я говорил им, что мы помолвлены, но они боялись верить неофициальному договору. Партнеры заявляли, что ты можешь отказаться выйти за меня замуж и продать свою половину кому-нибудь еще.

— Ты знал, что я бы так не поступила.

— Знал, но они не знали. И вот я подумал, что могу продать корабли от своего имени. Тогда бы я вернулся в Америку победителем. Я мог бы пригрозить твоему отцу, что заберу свою половину капитала — и новый контракт тоже, — если он немедленно не одобрит наш брак.

Для Марии все это звучало очень убедительно, кроме одного…

— А как же я? Пока ты устраивал свое будущее в Англии…

— Наше будущее, — поправил ее Натан.

— Я жила, не зная, что с тобой произошло — передумал ли ты насчет помолвки, погиб ли случайно в чужой стране?

— У меня не было выбора, — терпеливо произнес он. Натан всегда говорил этим тоном, когда беседовал с Марией о делах. Почему она прежде не замечала этих снисходительных интонаций? — Напиши я тебе, твой отец узнал бы об этом. Сама знаешь, он не позволял нам переписываться. Я не мог рисковать.

— То есть ты решил, что мои чувства, мои тревоги не имеют значения?

Натан театрально вздохнул.

— Ну конечно, имеют. Но я думал, что ты простишь меня, когда я добьюсь нашей общей цели — быстрой женитьбы.

— Если бы нашей целью действительно был поспешный брак, мы могли бы просто сбежать. — В голосе Марии звучало разочарование. — Однако ты не хотел рисковать. Отец мог не оставить тебе свою половину компании.

— Послушай, Мария, ты же знаешь, это не имеет никакого отношения к делу, — успокаивающим тоном проговорил Натан. Этот его тон уже изрядно действовал Марии на нервы.

— Ты что, принимаешь меня за дурочку? — возмутилась она. К горлу подступил комок, но Мария справилась с приступом тошноты. — Или ты полагал, что я буду сидеть и терпеливо ждать, пока ты вспомнишь, что у тебя есть невеста? Ведь ты явно не опасался, что за эти месяцы я могу найти другого.

Натан растерянно заморгал. На губах Марии появилась горькая усмешка.

— Да и чего тебе опасаться? Кто бы захотел жениться на слишком строгой и слишком правильной дочери незаконнорожденного торговца? Я должна быть счастлива, что мне достался муж с таким положением, правда? Я ни за что не стала бы рисковать потерей такого респектабельного жениха.

— Дело не… Я никогда не обращал на это внимания. Все так, но я хорошо знал тебя, знал твой характер. Ты дала мне слово, и я был уверен, что ты его сдержишь.

На мгновение Мария смутилась, она ощутила вину.

— Вот только ты не собирался держать слово.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты ухаживаешь за дочерью мистера Кинсли, владельца компании, которая может приобрести корабли, тебе не принадлежащие. Вернее, принадлежащие не полностью.

Лицо Натана залилось краской. Он стрельнул глазами в сторону мистера Пинтера. Этот вороватый взгляд лучше любых слов убедил девушку, что слышанное ею — правда. У нее похолодело сердце. Как она могла быть так слепа? Как не разглядела этого человека?

— Я вижу, что вы тот, кто нашептывает лживые слова моей невесте! — с угрозой в голосе произнес Натан.

— Я сообщил ей лишь то, что узнал здесь, — холодно возразил мистер Пинтер. — Для этого мисс Баттерфилд меня и наняла. Вас несколько раз видели на прогулке с мисс Кинсли, не говоря уж о том, что вы постоянно сопровождали ее и ее мать на концерты и другие мероприятия.

Натан вцепился в свой галстук, как будто галстук его душил.

— Я просто проявлял вежливость. В бизнесе так принято.

— По слухам, вы готовы сделать предложение, — все так же бесстрастно продолжал мистер Пинтер.

Натан перевел взгляд на Марию.

— Ты же не веришь этим сплетням, правда? Мария ответила ему твердым взглядом.

— А надо верить?

— Нет!

Мария с сомнением приподняла бровь. Натан покраснел еще гуще.

— Ну хорошо. Признаю, что я пытался угодить семье мистера Кинсли, чтобы дело пошло быстрее, но…

— Я так и думала. — Мария развернулась и пошла к двери. — Мой поверенный свяжется с тобой. Если ты захочешь выкупить мою половину акций…

— Постой, Мария. Не делай глупостей! — Он схватил девушку за руку. — Я ничего не обещал этой девице. Она для меня ничто.

Мария вырвала у него свою руку.

— Очень странно. Как видно, я тоже для тебя ничто.

— Это неправда!

Марию снова охватил гнев.

— Я плакала о тебе, страдала, беспокоилась. Когда на письма так и не пришло ни одного ответа, я пустилась в дорогу, переплыла океан, чтобы отыскать тебя в этой проклятой стране. А ты даже не оставил весточки в компании, не сообщил, куда отправился. У меня почти не было денег. Я не знала, что делать.

— Надо было сидеть дома. Там твое место. Мария онемела. Вот теперь она видела перед собой истинного Натана. Много лет она считала его своим другом. Он всегда подчеркивал, что она не такая, как другие женщины. Правда заключалась в том, что Натан всегда подавлял в ней то, что казалось ему неподобающим, и делал это виртуозно: замечание здесь, неодобрительная улыбка там. Теперь Мария вспомнила, что неодобрение всегда лежало в основе их отношений. Натан никогда не принимал ее такой, какая она есть. На это был способен только Оливер.