С первого взгляда, брошенного на свой корабль, флибустьер заметил, что там, выполняя данный им приказ, уже готовятся к встрече с неприятелем. Все паруса подняты. Было даже видно, как они слегка надувались от ветра и «Атлант» кренился на правый борт. С небольшим опозданием подняли паруса и на «Кеетье», ведь обоим кораблям надо было, не медля, выходить из бухты, дабы получить возможность свободно маневрировать и без промаха направлять пушечные залпы.

— Пошли, сын мой, — заторопил Лефора отец Фовель, — путь отсюда до Сен-Пьера неблизкий. А если мы хотим поспеть прямо к празднику, надо поспешить…

— Сдается мне, — ответил Ив, — как бы мы ни спешили, все равно опоздаем!

Он топнул тяжелым сапогом и с досадой выругался.

— А, черт с ним, невелика беда! — немного успокоился он минуту спустя. — В конце концов, если потребуется, сможем пострелять и из форта! По крайней мере, вы, отец Фовель, сумеете показать ихним канонирам, как из большой железной каронады делать маленькую мушку, которая жалит в самую точку! Ладно, а теперь пора в путь!

Он отвесил низкий поклон Мари, пообещав вернуться, как только враг пустится наутек, и в сопровождении монаха бегом заторопился по дороге.


Когда Ив со своими молодцами добрался наконец до бухты Сен-Пьера, он уже не раз имел возможность воочию убедиться, что «Атлант» так и не удалился от порта. Фрегат то и дело менял галс, приспустив паруса, и то слева направо, то справа налево сновал взад-вперед, словно цербер, неусыпно стороживший город.

Судя по всему, лейтенант Шерпре нарочно приказал действовать таким манером, чтобы на случай, подоспей капитан Лефор не слишком поздно, он смог подняться на борт своего корабля.

С той же самой целью он оставил на пристани почти все шлюпки, на которых флибустьеры высадились на берег.

Вражеские корабли за это время заметно выросли, однако на том расстоянии, на каком они теперь находились, еще нельзя было как следует разглядеть, что это за птицы. Ив насчитал четыре судна. С берега казалось, что они идут совсем рядом, корма к корме, почти задевая друг друга. А когда поднимались на гребне волны, можно было даже разглядеть их обшивку.

Тем временем «Кеетье» тоже оживился и, распустив паруса, держался неподалеку от «Атланта» в нетерпеливом ожидании боя.

Ив окинул взором своих людей и шлюпки, будто подсчитывая и тех и других и пытаясь оценить, сколько рейсов понадобится, чтобы перевезти на корабль всех его молодцов, находящихся сейчас на берегу. Потом взглянул на крепость.

Наконец жестом подозвал отца Фовеля и проговорил:

— Надо бы попытаться уместить в шлюпки всех наших ребятишек — если англичанам и вправду не терпится померяться силами, по крайней мере, мы сможем атаковать их первыми. Надеюсь, майор соблаговолит отдать необходимые распоряжения, чтобы нас поддержали с суши их батареи. И тогда сможем без особого труда захватить в плен побежденных!

Не прошло и получаса, как все флибустьеры были уже на борту корабля. Шерпре как раз обсуждал что-то с главным парусным мастером и каптенармусом, когда вдруг неожиданно к ним подошел Лефор.

— Все в порядке! — своим обычным глухим голосом сообщил ему первый помощник. — Мы сделаем, капитан, точно так, как вы давеча приказали, однако вместо того чтобы идти им навстречу, мы можем подождать неприятеля и здесь — если, конечно, он и вправду окажется неприятелем.

Ив с удовлетворением потер руки, потом указал пальцем на какую-то лачугу и проговорил:

— Поднять марс. Просигналить на «Кеетье», чтобы он не двигался с места. И ни на минуту не спускать глаз с кораблей.

Не прошло и пары минут, как впередсмотрящий сообщил с марса, что увидел первое судно.

— Каким курсом идет? — спросил Лефор.

— Идет левым галсом, похоже, хочет подойти к нам с подветренной стороны, — ответил тот, уже успев вскарабкаться на перекладину брамселя.

Ив обратился к своему первому помощнику:

— Слыхали, господин Шерпре? Возьмите курс ему навстречу. Если, конечно, не приспичит нужда свистать всех наверх…

Шерпре поднес ко рту свой рупор.

— Приступить к боевым маневрам, — проорал он, — всем занять свои места! Там, наверху, отдать малый марсель и крюйс-стеньгу… Пока не сигналить!

В одно мгновенье были заряжены пушки, зажжены фитильные пальники, подготовлены сигнальные флажки и большой флаг.

Освободившись от враз упавших с мачт лишних парусов, «Атлант» рванулся вперед, разрезая носом волны и оставляя позади полукружья густой пены.

Вскоре флибустьеры уже с палубы могли наблюдать за вражеским судном, вокруг воцарилось глубокое молчание.

Стремительно идя встречным курсом, два корабля на глазах приближались друг к другу. Они уже вот-вот неминуемо должны были встретиться, однако враг, держа в тот момент курс по полному бакштагу и оказавшись в пределах досягаемости пушечного залпа, дождался, пока окажется на уровне кормы «Атланта», потом неожиданно повернулся через фордевинд, дабы пойти тем же галсом, что и фрегат, и, пользуясь ветром, подойти к нему как можно ближе.

— Да, что и говорить, — признал Лефор, — идут что надо… Похоже, команда у них подобралась лучше некуда, умеют они, черт побери, управлять посудиной, эти окаянные англичане!

Теперь уже не было никаких сомнений — это самый настоящий военный корабль, оставалось только выяснить его принадлежность.

— А ну-ка, покажем им наш флаг! — приказал Ив. — Да подкрепим дело добрым пушечным залпом.

Тут же на бизань-мачте стал подниматься французский флаг. И не успел он дойти до середины, как воздух сотряс пушечный залп. Почти одновременно над вражеским судном взлетел английский флаг, а на борту сверкнула вспышка — видно, неприятель, как и французский фрегат, тоже сопроводил залпом подъем своего национального флага.

Наступил решающий момент. По всему было видно, что команды обоих кораблей лишь ждали приказа, чтобы тотчас же открыть огонь по врагу, это могло произойти с минуты на минуту, и тогда — конец молчанию, оба корабля неминуемо ринулись бы в бой.

Между тем они уже и так настолько приблизились друг к другу, что казалось, вот-вот столкнутся — полоска моря между ними делалась все уже и уже, и на «Атланте» матросы команды абордажа уже стояли наготове, вооруженные до зубов, кто притаившись среди такелажа, кто держась за все, за что можно было уцепиться на палубе фрегата.

— Эй, Шерпре! — позвал Лефор, и тот сразу появился со стороны мостика вахтенного офицера. — Сдается мне, ему не терпится потолковать!.. Если это и вправду так, пожалуй, обождем еще чуток, как вы считаете? А если нет, передайте старшему канониру, пусть даст им залп по корме, да чтобы целился прямо в рулевую рубку. Стрелять только наверняка! Вы слышали? Только наверняка!

Однако в тот самый момент, словно удар грома, прозвучал мощный залп из форта. И английский офицер даже не успел поднести ко рту рупор, как грянул новый залп — на сей раз это заговорили пушки Замка На Горе.

Ив от души расхохотался.

— Тысяча чертей! — выругался он. — Сейчас майор Пенн увидит, что его здесь уже ждут не дождутся! Бедняга, он-то надеялся застать здесь дикарей с луками и дубинками, а тут вдруг вместо этого отовсюду залаяли пушки! Погодите-ка, он, кажется, что-то хочет сказать!

И вправду, английский офицер уже поднял рупор и направил его в сторону «Атланта». Потом спросил:

— Вам нужна помощь?

— Да нет, вроде как ни к чему! — ответил Шерпре.

— Нам сообщили, что вас окружили дикари.

— Так оно и было, — подтвердил Шерпре, — да только мы их всех уже давно разогнали, и они пустились наутек.

— Мы спешили прийти к вам на помощь. Но если вы ни в чем не нуждаетесь, что ж, тем лучше! Тогда прощайте, и да поможет вам Бог!

Шерпре опустил свой рупор и обратился к Иву:

— Слыхали? Они уходят несолоно хлебавши!

— Испугались! — заметил Лефор. — Еще бы, на такую ли встречу они рассчитывали! Они ведь надеялись застать остров в руках караибов! Да, забавная шутка! А ну-ка дайте-ка мне ваш рупор, Шерпре. Эй! — крикнул он. — Коммодор Пенн!

— Коммодор Пенн к вашим услугам, — не без удивления ответил голос с корабля.

— Хочу передать вам весточку от капитана Уиллоби. С ним приключилась авария, и ему пришлось искать убежища на Сен-Кристофе.

Англичанин, похоже, совсем опешил. Он недоуменно переглянулся с окружавшими его офицерами, но, судя по всему, довольно быстро взял себя в руки и продолжил игру.

— Благодарю вас! — крикнул он. — Спасибо и счастливого плаванья!

Через пару минут флагманский корабль эскадры коммодора Пенна лег на другой галс, передал на другие суда команду последовать его примеру — и поминай как звали.

Вот так провалилась попытка завладеть Мартиникой, осуществленная по приказу самого Кромвеля.


ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ