Он выжидающе глянул на нее, не решаясь произнести вслух вопроса, который рвался с его уст.

Она поняла и ответила:

— Нет никакой надежды… Генерал показал удивительную силу духа. Он уже попрощался со мной. Благословил детей. Теперь он остался с отцом Фейе, который молится у его изголовья…

Байардель низко опустил голову.

Потом, с минуту помолчав, проговорил:

— Я вернусь в Сен-Пьер, чтобы сообщить эту скорбную весть майору.

Она протянула ему руку, он поцеловал ее, потом попрощался с Мобре и исчез.

Когда они остались вдвоем, Реджинальд долго хранил молчание. Он лишь ходил взад-вперед по гостиной, стараясь производить как можно меньше шума. Было такое впечатление, будто он о чем-то размышлял. Мари вернулась на свою банкетку и даже не глядела в его сторону. Его присутствие не доставляло ей никакого удовольствия. Она предпочла бы, чтобы он явился попозже, а не бередил сейчас слишком еще свежую душевную рану.

Наконец Мобре подошел к ней и бросил:

— Первым человеком, которого я встретил, едва прибыв в Сен-Пьер, оказался этот капитан, он-то и рассказал мне о том, о чем я не мог знать. Поверьте, Мари, я был очень опечален этой вестью. И сразу же, не теряя ни минуты, бросился сюда, а поскольку капитан тоже направлялся к вашему дому, мы поехали вместе… По дороге он успел сообщить мне множество вещей! Вам известно, что после кончины генерала вас ожидают нелегкие времена?

— Судя по всему, так оно и будет, — ответила она. — Но сейчас я предпочитаю об этом не думать.

— Это большая ошибка! Никогда нельзя позволять событиям опережать вас!.. Зная, сколько у вас врагов и на что они способны, зная, каким жестоким испытаниям они грозят вас подвергнуть, вы не должны терять ни минуты. Напротив, вам надо как можно скорее добиться, чтобы Суверенный совет утвердил за вами все полномочия вашего супруга… На другой же день после похорон, вы слышите, Мари, на другой же день!

Он говорил с ней каким-то непривычно суровым тоном, но это не вызывало в ней протеста — напротив, это будто подхлестнуло ее, возродив в ней угасшую было волю и энергию.

— Да-да, именно так и нужно сделать, — в том же суровом тоне продолжил Реджинальд. — Не забывайте, Суверенный совет назначал генерал-лейтенант Мартиники, иными словами, генерал Дюпарке, а если Совет утвердит вас в его полномочиях, то впредь назначать его будете вы. Стало быть, Суверенный совет не сможет вам отказать. Во-первых, из уважения к вашему горю, а потому вам было бы весьма кстати показаться там в глубоком трауре и под черной вуалью. Во-вторых, он не сможет отказать вам из почтения к вашему покойному супругу. Наконец, подтвердив ваши права, это собрание обеспечит и свое собственное будущее!.. Уверяю вас, Мари, если вы будете действовать быстро, вы сможете без труда добиться всех прерогатив генерал-лейтенанта. И будете править островом от имени вашего малолетнего сына, пока не последуют какие-нибудь новые распоряжения. Послушайтесь меня, Мари! Последуйте моим советам! Не забывайте, ведь я дипломат!..

— Нельзя ли отложить этот разговор и поговорить обо всем немного позже?

— Нет, Мари! — живо возразил он. — Времени, которое вы упустите сейчас, вам уже не наверстать никогда. Встряхнитесь же! Вы должны повиноваться мне во всем! Помните, я сказал вам однажды: вместе нам предстоит свершить великие дела! Разве я не друг вам? Неужели вы мне не доверяете?

— Доверяю, — как-то машинально ответила она, не понимая, что говорит, и даже не вспомнив о тех подозрениях, которые мучили ее совсем недавно насчет обольстительного кавалера.

— Отлично! В таком случае, поступайте так, как я сказал!

Мари чувствовала, как к ней вновь возвращаются решимость и мужество, И подумала, возможно, как выразился кавалер, ей и вправду необходимо встряхнуться. Ведь, в конце концов, она из тех женщин, что привыкли действовать, и ей не к лицу поддаваться печали. Она должна подумать о сыне.

Она поднялась. В тот момент раздался голос:

— Мари, вас хочет видеть маленький Жак. Он плачет и требует, чтобы вы были с ним.

Она обернулась и увидела мадемуазель де Франсийон. А та как раз только что заметила присутствие кавалера де Мобре! Она еще больше побледнела. И робко пробормотала:

— Простите, кузина, я думала, вы одна…

Реджинальд отвесил ей глубокий поклон. Лицо Луизы сразу просияло. В какой-то момент Мари показалось, будто она вот-вот бросится ему на шею, однако девушке удалось сдержать порыв и взять себя в руки. Реджинальд снова обрел свою насмешливую улыбку, и они стояли, глядя в глаза друг другу.

— Ступайте, мадам, навестите своего сына, — обратился он к ней. — Ведь он тоже нуждается в утешении. Мужайтесь!

Она подумала: «Им не терпится избавиться от меня и остаться одним».

Но эта мысль не помешала ей повернуться и пойти к сыну.

Оставшись наедине с Луизой, Реджинальд подошел к ней и взял ее руки в свои.

— Какие тяжелые времена вам приходится переживать, — проговорил он. — Ах, бедняжка Луиза! Но вы должны помогать мадам Дюпарке, она так нуждается в вас… Сейчас ей нужны ее друзья, и благодарение Богу, что я оказался здесь!

— Вы скоро снова уедете?

— Нет, я больше не уеду! Я остаюсь на Мартинике.

Она прижала руки к груди, пытаясь унять радостно забившееся сердце.

— Ах, Реджинальд! — воскликнула она.

Это все, что она смогла произнести, потом тут же исчезла, чтобы не выказывать переполнявших ее чувств.

Разгадав эту уловку, Мобре заулыбался, довольно потирая руки. Случай свыше всяческих ожиданий благоприятствовал осуществлению его замыслов.

Он вышел во двор, чтобы полюбоваться холмами, ухоженными плантациями сахарного тростника и кокосовыми пальмами, простирающими к небесам свои лохматые, растрепанные шевелюры.

Спустя пару минут к нему присоединилась и Мари.

— Мне удалось уложить спать это бедное дитя, которому вот-вот суждено остаться сиротой, — проговорила она. — Благодарение Богу, он теперь спокоен, а юный возраст не позволяет ему в полной мере осознать всю глубину своего несчастья!

Не отвечая, он пропустил ее вперед. А сам встал позади и, как бы желая защитить, оградить от невзгод, нежно обнял за плечи.

— Вы только взгляните вокруг! — восхитился он.

Перед ними расстилались зеленые долины, то тут, то там испещренные яркими пятнами — циннии смешивались с ярко-пунцовыми цветками канн, красными и желтыми цветами на полях табака, индиго, тростника и бамбука, которые слегка сгибались от слабого ветерка, низко склоняя к земле усталые головки…

— Было бы ошибкой думать, будто мертвые отдыхают, — заметил он, — нет, это вовсе не так, совсем напротив, у них очень много дел… ведь они готовятся к новой жизни… Все, что вы видите, Мари, будет процветать благодаря вам… Так нужно! Вы слышите меня?

Вместо ответа она лишь согласно кивнула головой.

Он крепче обнял ее за плечи и прижал к себе.

Ей подумалось: теперь она не одна, ей не придется в одиночестве бороться с трудностями, какие ждут ее впереди, и снова почувствовала уверенность в себе. Она вдруг ощутила, как к ней полностью вернулась вся ее воля и решимость. Перед глазами встал образ маленького Жака. Наступит день, и он тоже будет стоять здесь, на террасе этого замка, на том же самом месте, где теперь стоят они, и увидит точно такие же поля и плантации. И тогда настанет его черед действовать вместо нее.

Но сначала она должна сохранить все это для сына…


Вечером во всех селениях острова забили колокола.

Вскоре в Замок На Горе прибыли депутации, которые ждала Мари. Одного за другим она принимала отца Шевийяра, отца Теэнеля, отца Анто, который был уже наполовину парализован, и ему пришлось велеть принести себя на носилках; потом явились офицеры форта во главе с Мерри Рулом; Байардель, Лагаренн, интендант Лесперанс, судья по гражданским делам Дювивье, почтенный господин Лауссе, колонист Босолей, Жильбер д’Отремон, комендант де Лубье… Под конец пожаловали и представители Суверенного совета…

Опустилась ночь. Весь двор озарился огнями горящих факелов. Часовые стояли не шелохнувшись, слышалось лишь потрескиванье искр да стук копыт ржавших от нетерпения, застоявшихся лошадей.

Негры у себя в бараке хранили молчание, им уже сказали о постигшей остров тяжелой утрате, и, кто знает, возможно, они задавали себе вопрос, какая участь ждет их после кончины генерала.

Реджинальд де Мобре вышел на террасу. Он окинул взглядом бухту, где доставивший его на Мартинику корабль только что зажег кормовые фонари.

Будучи человеком действия, он мог думать только о будущем, а потому многое отдал бы, чтобы стать старше на несколько часов и поскорей взяться за дела…


Форт-де-Франс, 1947

Мыс Антиб, 1948


Внимание!