– Такой пипец, – пошутила я.
– Если ты судишь о других по себе, Роберт, – сказала девушка с мелированной чёлкой, – то мне тебя жаль.
Ведущая выглядела немного озабоченной.
– Дженни, здесь у нас Йорг, и он говорит, что в интересующее нас время у него с тобой тоже что-то было. Это верно?
– <Пи-и-пип, пи-и-пип, пи-и-пип>, – сказал Роберт Йоргу.
– Да, было, – ответила Дженни и закусила нижнюю губу. – Но только один раз.
– А что насчёт Йенса?
– Это было раньше!
– А Джереми?
– С ним я только <пи-и-пип>!
– У матери Дженни, во всяком случае, было что-то с бараном, – заметила я. – Ты знаешь, что на нас напали две бойцовые собаки?
– Ну, очевидно, вы выжили, – ответила Мими.
– С большим трудом. Мы успели вскарабкаться на дерево. Под нами – кусачие животные, а вокруг никого, кто бы мог нам помочь. Нелли даже оставила завещание. – Мими уставилась на экран стеклянными глазами, как будто она вообще меня не слышала. Я продолжала болтать дальше. – Но что Труди влюбилась, ты уже знаешь, верно?
– Её дело, – ответила Мими.
– Кроме того, мы познакомились с одним действительно симпатичным учителем. Он только что разведён, его безжалостно доит бывшая жена, и он может видеть свою дочь только раз в две недели. Очень печальная история. Его жена водит Ауди ТТ, в её доме золотые краны, а бедный бывший муж вынужден ютиться в однокомнатной квартире и ездить общественным транспортом. Как тебе это?
– Совершенно неинтересно, – ответила Мими.
– Она не работает, и у неё есть любовник. И вместо того, чтобы потратить деньги на качели, она вколола себе ботокс, – продолжала я.
Дженни на экране выглядела совершенно запуганной, потому что только что выяснилось, что отец её ребёнка – не Роберт, не Йорг, не Йенс и не Джереми.
Роберт, оскорблённый и сопровождаемый пип-звуками, покинул сцену.
– Ну, и кто тогда остаётся? – захотела выяснить ведущая.
Дженни не знала.
– Ну, скорее всего, дядя Роберта, – наконец сказала она.
– И угадай, как зовут жену и её любовника, – сказала я. – Бернард и Бьянка! Бернард и Бьянка! Забавно, да?
– Не очень, – ответила Мими. Дженни покинула сцену, правда, она собиралась опять прийти с дядей Роберта на следующее ток-шоу – наверное, на тему «Мне пятьдесят, и у меня пивной живот, но ни одна женщина старше двадцати пяти не затащит меня в постель».
В дверь позвонили.
– Мне открыть дверь?
– Это, конечно, почтальон с письмами соболезнования, – сказала Мими. – Моя невестка только вчера написала мне очень милое письмо с многократными извинениями за то, что она опять беременна. Подожди, оно где-то здесь. Лучше всего то место, где она пишет, что я должна с пониманием отнестись к тому, что она пока не хочет меня видеть, потому что моё несчастье очень угнетает её в данный момент.
– Ась? – не поняла я.
Снова звонок в дверь.
– Открой, – сказала Мими. – Моя другая невестка тоже определённо беременна и хочет извиниться за то, что она не может выносить моего вида.
Я открыла дверь и тут же об этом пожалела, потому что увидела, что на пороге стоят Фрауке и Сабина из местного Общества матерей с букетом розовых гвоздик. Фрауке была матерью Лауры-Кристин и в настоящий момент беременна четвёртым ребёнком. У Сабины было двое маленьких детей, одного из которых она постоянно таскала с собой. Девочку звали Карста, и она имела фатальное сходство с младшим ребёнком Симпсонов, Мэгги с соской. Сабина работала на «Альслебен Фармацевтик» у Антонова отца референтом по фармацевтике или кем-то в этом роде. Она выглядела так, как будто она на себе опробовала новое средство для похудания, разработанное фирмой.
– Ах, привет, Корнелия, – сказала она мне.
– Привет, – сказала я. Было бессмысленно указывать Сабине на то, что меня, собственно, зовут Констанца. Она этого в принципе не помнила.
– Фрау Пфафф дома? Мы услышали о том, что случилось, и хотели принести ей пару цветов, – сказала Фрауке, соболезнующе вытянув своё лошадиное лицо.
– Спасибо, – ответила я, собираясь забрать у неё букет. – Она, конечно, очень обрадуется.
Но Фрауке ревниво прижала букет к себе.
– Мы бы охотно передали его сами.
– К сожалению, не получится, – ответила я. – Она… э-э-э… лежит в постели и никого не принимает.
Фрауке и Сабина обменялись понимающими взглядами.
– Ничего страшного, если у неё немытые волосы или она не накрашена, – сказала Фрауке заговорщицким тоном. – И мы поймём, если она неаккуратно выглядит. Её муж рассказал нам о её депрессии. Он действительно очень обеспокоен, бедный.
Ронни что, с ума сошёл? Как ему взбрело в голову рассказывать о Мимином состоянии именно этим гиенам? Кроме того, у неё не было никакой депрессии. Ей просто было плохо. И она периодически швырялась предметами.
– Она никого не принимает, – упрямо повторила я. В их собственных интересах лучше не приближаться к Мими на короткое расстояние. Они могли получить чем-нибудь по голове.
– Тебя же она принимает, – так же упрямо, как и я, сказала Сабина и с Карстой за руку протиснулась мимо меня. – Я знаю её целую вечность. Мы старые подруги по учёбе.
Это была ложь. Я знала от Мими, что они друг друга терпеть не могли. Я как раз собиралась сказать об этом Сабине, как в прихожей показалась Мими. Наверное, на всех каналах с ток-шоу шла реклама, и она отправилась в туалет. Я была рада, что она приняла душ и вместо заляпанного тренировочного костюма надела чистые джинсы и майку. Её волосы были по крайней мере вымыты, хотя и торчали во все стороны нечёсаными прядями, а что касается отсутствующего макияжа, то оленьи глаза Мими с её длинными ресницами и тёмными кругами выглядели словно накрашенные, и у неё был слегка тот самый «героиновый» вид, который очень популярен среди некоторых моделей. Она выглядела такой нежной и ранимой, что я бы лучше всего затащила её обратно в гостиную, чтобы Фрауке и Сабина не разорвали её на куски.
Но гиены уже ощерили зубы.
– Да вы не в постели, – сказала обрадованная Фрауке. – Мы из Общества матерей посёлка «Насекомые» хотели…
– …уже уходить? – дополнила я. Выражение лица Мими было трудно понять. Что она будет делать? Начнёт швыряться предметами или расплачется?
– …чтобы выразить глубочайшее соболезнование, – уверенно продолжала Фрауке. – Нам так жаль. Мы не знаем, что мы можем сказать.
– Ну так заткнитесь, – ответила я, но меня никто не слушал.
– Мими, дорогая, это так печально, – сказала Сабина, целуя воздух рядом с Мимиными щеками. – Ты должна себя ужасно чувствовать.
– Довольно ужасно, – ответила Мими, и её нижняя губа задрожала. О нет! Если она сейчас не схватит с полки деревянную корову и не швырнёт её в Сабину, будет слишком поздно.
Сабина заботливо взяла Мими за руку.
– Выплачься как следует, Мими, – сказала она и повела её в комнату. Карста ковыляла рядом с ней. Мими едва сдерживала слёзы, я это слышала по тому, как она сопит.
Фрауке сунула мне в руки букет с гвоздиками и последовала за ними.
– Обрежь стебли, – указала она мне через плечо.
– У тебя есть все причины плакать, – ободрительно сказала Сабина, и из Миминых глаз полились слёзы. – Вначале долго не получалось, а потом ты потеряла ребёнка. – Она притащила Мими к дивану и уселась рядом с ней.
Карста с ликующим возгласом кинулась на котят, которые при виде неё испуганно брызнули во все стороны.
– Китикотики! – восторженно закричала Карста, ухватывая маленького коричневого котёнка за хвост.
– Не трогай, Карста, – сказала Фрауке. – Котята могут переносить болезни.
– Кроме того, ему нужен его хвост, – сказала я, освобождая котёнка из маленьких сосискообразных пальцев Карсты.
– Китикотики! Кавста гвадить! – возмущённо заорала на меня Карста, и её соска дико качалась туда-сюда.
– Низя, – ответила я.
А Сабина тем временем продолжала работать над потоком слёз Мими. Казалось, она точно знает, как открывать кран. Сейчас она гладила Мими по волосам.
– И накануне действительно не было никаких признаков? Ведь хорошая акушерка что-то бы заметила, верно?
Мими могла только всхлипывать.
– Позволю себе сказать, что у этой Анны Кёлер не особенно хорошая слава в наших кругах. – Фрауке положила ладонь на живот. Только сейчас я увидела, что на её животе серебряными буквами написан вопрос «Boy or Girl?». – Мы, Общество матерей, составили список лучших акушерок города, который мы охотно предоставим вам к следующему разу.
– Если ты ещё раз забеременеешь, – добавила Сабина, продолжая гладить Мими по волосам. – Это не факт в твоём возрасте. Неудивительно, что у тебя депрессия, дорогая. И бедный, бедный Ронни. Он был бы чудесным отцом.
Похлопывания, всхлипы – это невозможно было вынести.
– Как мать, я очень хорошо понимаю ваши чувства, – сказала Фрауке, усаживаясь с другой стороны от Мими. – Меня, слава Богу, выкидыши пощадили, но о них слышишь всё чаще. Даже в кругу моих друзей случалось такое. – Она сделала многозначительную паузу, во время которой были слышны лишь всхлипывания Мими, и смущённо добавила: – Особенно затрагивает это, конечно, тех, кто вообще не выносил ни одного ребёнка.
– О да, – сказала Сабина и притянула к себе сосущую соску Карсту. – Тогда начинаешь сомневаться в себе как в женщине, могу себе представить. Это ведь привилегия нашего пола – вынашивать детей.
Мими превратилась в живой фонтан. Её слёзы просто брызгали во все стороны, и Карста с изумлением смотрела на неё.
Фрауке сочувственно положила ей руку на колено.
– Роды – это чудесное переживание, – сказала она. – Каждая женщина должна испытать это счастье. Я могу очень хорошо понять, что вы чувствуете себя обделённой судьбой.
"Мамы-мафия: крёстная мать" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мамы-мафия: крёстная мать". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мамы-мафия: крёстная мать" друзьям в соцсетях.