Не-ет, ну это уж слишком! Да, правда, она хотела, чтобы он чуть-чуть поревновал — нечего оставлять ее все время одну! — но не до такой же степени!

— Может, пойдем потанцуем? — предложила она.

— Я так, как Каррен, танцевать не умею! — буркнул Томми.

— А я второго такого танца бы и не выдержала, — рассмеялась Клодин, стремясь перевести все в шутку. — Мне сейчас хочется что-нибудь помедленнее и поспокойнее, вот как это, — кивнула на трио, наигрывающее медленный блюз, и кружащиеся рядом с эстрадой пары, в том числе — кстати о «мерзавке» — Ришара, танцующего с Элен.

Томми вздохнул, хмыкнул и… положил руку ей на талию, разворачивая и направляя в сторону эстрады.

Танцевал он действительно средненько. Тем не менее Клодин любила танцевать с ним, двигаться под музыку, чувствуя рядом его тепло, а на спине его сильную руку. В эти минуты, особенно если закрыть глаза, казалось, что она становится легкой, почти невесомой, и защищенной от всего плохого, что есть в этом мире.

— Так что это была за тетка? — спросил Томми через минуту.

Клодин открыла глаза.

— Сегодня днем две девчонки подрались из-за купальника, одна другой щеку поцарапала. А я их разняла и замазала царапину жидким пластырем. Так вот это ее мать была.

— Я, честно говоря, в первый момент подумал, что она какая-то… словом, не в себе.

— Я тоже, — подтвердила Клодин — и не выдержала, вместо всяких экивоков сказала в упор: — Слушай, ну чего ты ревнуешь?! Ты же знаешь, что мы с Ришаром… — она помотала головой.

— А как я могу не ревновать, — произнося эту привычную фразу, Томми наконец улыбнулся, — если ты такая возмутительно красивая, что… — он замолк на полуфразе, лишь глаза искрились весельем.

— Что — что? — переспросила Клодин.

— Не скажу!

— А все-таки?

Он пожал плечами, словно говоря «Ну, сама напросилась!», и принялся в подробностях нашептывать ей, чем он хотел бы с ней сейчас заняться. Через полминуты Клодин почувствовала, как к щекам приливает кровь, еще через минуту жар поселился и в животе.

— Может, смоемся пораньше? — поймав ее настрой, прищурился Томми. Если бы обстановка была менее официальной, а он сам — не в мундире, это предложение наверняка бы сопровождалось поцелуем в шею.

— Нет, нельзя. Скоро мэр приедет, будет речь говорить и все такое. Но… — сам собой всплыл в памяти диванчик в комнате, где девушки примеряли туфли. — Помнится, ты как-то хвастался, будто запросто можешь открыть любой замок?

— Ну, не любой, но…


Когда спустя полчаса они вернулись в зал, выяснилось, что мэр все еще не появился; ждали его с минуты на минуту.

Их маленькая эскапада обошлась без приключений, лишь под конец, когда они с Томми шли по кольцевому коридору обратно к лестнице, откуда-то сзади раздался женский голос — короткая невнятная реплика, металлический скрежет… и все затихло. Клодин обернулась — в обозримом пространстве коридора никого видно не было.

Похоже, их отсутствия никто и не заметил, только провальсировавший мимо Ришар (на сей раз его партнершей была Розанна), поймав взгляд Клодин, приподнял бровь и весело подмигнул. Догадался, шельмец!

Интересно, как? Она же ничуть не растрепана, и макияж поправила!

Мэр приехал еще через четверть часа. Говорил долго и нудно — из вежливости приходилось хлопать; поздравлял финалисток, выражал надежду, что в следующую субботу победит достойнейшая. Когда после него на сцене появилась миз Кроссвел, Клодин решила, что с нее довольно — тихонько оттянула Томми назад, к столу, и они под аккомпанимент голоса чиновницы выпили по коктейлю.


В гостиницу они приехали далеко за полночь.

— Завтра воскресенье, буду спать, спать, спа-ать! — сказал, вылезая из машины, Томми. — За всю неделю отосплюсь, аж часов до десяти!

— Я тоже, — поддержала Клодин.

Разбудило ее бодрое бренчание мобильника. Мельком взглянув на часы — всего восемь, какого черта?! — она взяла его и, поднеся к уху, нажала кнопку.

— Алло?

— Привет! — голос Ришара она узнала сразу и недовольно взвыла:

— Ну чего ты в такую рань трезвонишь! Я еще сплю!

— Извини, что я тебя разбудил, но мне позволили сделать всего один звонок.

— Что? — все еще не до конца проснувшись, переспросила Клодин.

— Я в полиции. Полчаса назад меня арестовали по подозрению в убийстве.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Из дневника Клодин Конвей: «Пусть передо мной хоть десять свидетелей выстроят — я все равно никогда не поверю, что Ришар способен ударить женщину!..»


— Ты что, шутишь?! — вырвалось у нее.

— Клодин, слушай меня внимательно, — перебил Ришар, — позвони моему отцу… только аккуратнее, ладно? Скажи, что мне нужен адвокат. Сейчас я нахожусь в полицейском участке Данвуда. — На заднем плане послышался мужской голос, и он ответил в сторону: — Да, я уже заканчиваю. Клодин?

— Да.

— Сделай это, пожалуйста, как можно быстрее.

— Хорошо, я все поняла, все сделаю, — вспомнила самое главное, что знала про американскую систему правосудия, и выпалила — скорее, пока не разъединили! — Пока адвокат не приехал, не отвечай ни на какие вопросы! Ришар, ты меня слышишь? Ришар!

Ответом ей была тишина.

Клодин медленно положила на тумбочку телефон и оглянулась на Томми — он встревоженно смотрел на нее, опершись на локоть; когда их глаза встретились, сдвинул брови и крутнул свободной рукой.

— Ришара арестовали за убийство, — ответила она на безмолвный вопрос.

— Что за бред?!

Клодин покивала — да, конечно, бред! — вслух же сказала:

— Он просил позвонить отцу, ему нужен адвокат.

Дотянулась до сумки и достала оттуда блокнот, который называла дневником и записывала в него какие-то пришедшие в голову мысли, события дня, если таковые заслуживали внимания, и адреса и телефоны не первоочередной важности. Туда же она в свое время записала и телефон Каррена-старшего, собиралась перенести в записную книжку — и забыла.

Перед тем, как набрать номер, посидела еще с полминуты, мысленно готовясь к разговору. Она, одна из немногих, знала, что значит предостережение Ришара «только аккуратнее!» — у его отца в последнее время были проблемы с сердцем, он собирался ложиться на операцию, но скрывал это от всех, кроме близких друзей.

Наконец набрала номер. Отозвался Каррен-старший почти сразу:

— Алло… сынок?

— Здравствуйте, мсье Каррен. Это Клодин говорит.

— Здравствуйте, Клодин, рад вас слышать! — в первый момент он действительно обрадовался, но тут же в голосе прорезалась тревога: — Что…

— Мсье Каррен, я звоню по просьбе Ришара! — перебила она — сразу, чтобы ни на миг не подумал о самом плохом! — Он арестован, ему нужен адвокат. Он сейчас в Данвуде, в полицейском участке.

— Что случилось, в чем его обвиняют?

— В убийстве.

— Но… — голос Каррена растерянно дрогнул, — этого не может быть. Ришар… он не…

— Мсье Каррен, — снова мягко перебила его Клодин, — я давно знаю Ришара и не сомневаюсь, что тут какая-то ошибка. Но ему нужен адвокат, и как можно скорее, — подумала, что ее собеседнику, наверное, требуется время, чтобы придти в себя, и предложила неуверенно: — Может быть, мне этим заняться?

Но Каррен за считанные секунды успел собраться и ответил решительно и деловито:

— Нет, Клодин, спасибо. У меня есть в Айдахо нужные связи, — секунду помедлил, словно колебался. — Ришар ночью оставил мне сообщение — сказал, что встретил вас там, на конкурсе. Вы все еще в Айдахо?

— Да, я недалеко от Данвуда, на военной базе, так что если что-то нужно…

— Возможно, понадобится. Я буду держать вас в курсе. И, Клодин…

— Да?

— Еще раз — спасибо вам.


Следующий раз телефон зазвонил через час.

Клодин встала, умылась, попыталась сделать завтрак, но все валилось из рук, так что в конце концов Томми, обняв за плечи, отвел ее и посадил в кресло; погладил по голове, сказал:

— Не мучайся ты так! Все образуется — разберутся и отпустят.

Она благодарно потерлась щекой об его руку.

Завтрак он приготовил сам: сварил кофе и запек в микроволновке несколько ломтиков ржаного хлеба с сыром.

Клодин выпила кофе и через силу склевала пару тостов — только чтобы его не обижать — и, когда раздался звонок телефона, сломя голову бросилась к тумбочке.

Незнакомый мужской голос спросил по-французски, с сильным акцентом:

— Могу я поговорить с мадемуазель Клодин?

— Да, это я! — ответила она по-английски.

— Меня зовут Захария Смит, — мужчина тоже перешел на английский, — я буду представлять интересы господина Каррена. Через сорок минут я буду в Данвуде. Вы не могли бы тоже подъехать туда?

— Да, конечно!

— В таком случае, встретимся у здания городского суда. Моя машина — вишневый «Рено».

— Хорошо, я выезжаю, — бросив трубку, Клодин лихорадочно помчалась одеваться. Поймала вопросительный взгляд Томми и объяснила на ходу:

— Это адвокат Ришара звонил. Просил меня приехать сейчас в Данвуд.

— Зачем?

— Не знаю. Просил — значит, наверное, надо. Я тебе позвоню.


Когда Клодин выехала на Баклер-плаза, главную площадь Данвуда, где друг напротив друга высились два здания-близнеца — мэрия и городской суд, вишневый минивэн «Рено» с тонированными задними стеклами уже стоял рядом с бутиком «Старое типи[24]».

За рулем сидел шофер в форменной фуражке.

Клодин собственного шофера не имела, поэтому была вынуждена припарковаться на боковой улочке, где бордюр не был выкрашен в желтый цвет[25], пешком вернулась на площадь и побарабанила пальцами в окно задней двери.