— Не доводи меня до греха, — сказал он хрипло, наблюдая, как она вытирает платком окровавленные губы.

— Ты забываешь, что я — всего лишь женщина, — ответила она, разглядывая синяки на своих руках.

— Это я едва ли смогу забыть, — усмехнулся в ответ Нейл, и Беатрис почувствовала, как ее снова охватывает страх.

Усилием воли она заставила себя улыбнуться и кокетливо опустить ресницы.

— Мне всегда нравились сильные мужчины… Ты будешь могущественным герцогом, Нейл…

— Я готов доказать тебе это.

— Тогда нам необходим план. Я уже кое-что придумала…

— Что же именно?

— Девчонка… Помнишь, ты сказал, что герцог решил накормить пленника, чтобы доставить удовольствие этой девчонке… Очевидно, у тебя были причины подозревать его в этом? Знаешь, мне почему-то кажется, что мы уделяем недостаточно внимания нашей «мисс Ионе из Франции».

Лорд Нейл пожал плечами:

— Что мы из этого можем выжать? Хочешь с ней поговорить?

— Ты меня недооцениваешь. Прикажи моей служанке спуститься сюда и захватить с собой мои нюхательные соли. Я объясню ей, что делать. Потом ты разыщешь девчонку и приведешь ее ко мне. Но только не сюда — здесь может помешать герцогиня; лучше в ту комнату, где вы с ней разговаривали в день моего приезда.

— В Китайскую гостиную, — кивнул Нейл.

— Да-да, приведешь ее в Китайскую гостиную, но сначала мне нужно поговорить с Поллард.

Лорд Нейл позвонил и отправил вошедшего лакея за служанкой Беатрис.

— Если это не сработает, вся надежда только на тебя, мой дорогой, — улыбнулась леди Рексхэм.

Минуту спустя дверь отворилась, и в гостиную вошла служанка, в руках она держала склянку с нюхательной солью.

— Вы просили принести это, миледи?

— Слушай внимательно, Поллард. Скоро все слуги соберутся на обед; ты тоже иди, но потом скажи, что тебе нездоровится, и вернись наверх. Когда поднимешься, найдешь комнату Ионы Уорд и как следует обыщешь ее, поняла? Если она достаточно умна, то наверняка хорошо спрятала то, что не предназначено для чужих глаз, но ты должна постараться, слышишь, Поллард?

— Да, мэм, — поклонилась служанка.

— А теперь иди и сделай все так, как я тебе сказала.

Когда служанка ушла, Нейл спросил:

— Думаешь, она справится?

— Лучше, чем любая ищейка. Пойди и отыщи девчонку. Я буду ждать вас в Китайской гостиной.

Лорд Нейл отворил тяжелую дверь, и Беатрис выпорхнула из комнаты, шурша шелковыми юбками. Когда она скрылась за дверями Китайской гостиной, Нейл вздохнул. Немного помедлив, он в раздумье оглянулся, словно решая про себя, куда ему следует отправиться в поисках Ионы, как вдруг увидел девушку на верхней площадке лестницы. Она спускалась, задумчиво опустив голову, и не замечала Нейла.

— Доброе утро, мисс Иона.

Она вздрогнула и подняла глаза: его тон был неожиданно дружелюбным.

— Доброе утро, милорд.

Она инстинктивно подняла подбородок, а все ее тело напряглось.

— Собрались на прогулку?

— Да, мне захотелось немного пройтись.

— Не могли бы вы вначале зайти в Китайскую гостиную? Вас ждет леди Рексхэм.

Иона бросила на Нейла недоверчивый взгляд:

— Зачем я понадобилась леди Рексхэм?

— Миледи весьма сокрушается, что ей никак не удается поговорить с вами, а ей бы так этого хотелось! Но конечно, если очень вы заняты, я передам…

— Нет-нет! Не стоит, — быстро сказала Иона, не желая показаться невежливой. — Я сейчас же пойду к миледи.

Она повернулась, чтобы идти, но Нейл преградил ей путь:

— Вы, должно быть, довольны, что мне так и не удалось снова схватить вашего приятеля?

— Представьте себе, я чрезвычайно рада этому обстоятельству, — храбро выпалила девушка. — Он не сделал ничего дурного и вовсе не заслужил подобного обращения.

— Ошибаетесь, милая. Я ни капли не сомневаюсь в своей правоте, и придет день, когда я докажу его вину. Но откройте мне тайну: какая магическая сила помогла вам вытащить его из башни?

Иона улыбнулась:

— Я не ведьма, милорд, хотя иногда мне и хотелось бы ею стать.

— Но все же, ответьте: вы используете свои чары по каким-то особым случаям?

— Мне совсем нетрудно ответить, но, боюсь, открывать тайны волшебства с моей стороны было бы не слишком разумно, так что, пожалуй, я предпочту оставить вашу милость в неведении.

Лорд Нейл молча уставился на девушку, потом принужденно улыбнулся и сделал шаг в сторону.

— Хм… Ну да ладно… Миледи ждет вас.

Иона понимала, что была излишне, опасно дерзка, но ее страх перед этим человеком почему-то исчез. Теперь она лишь презирала его за то, что он сделал с герцогиней, за его интриги с леди Рексхэм и за приверженность английскому трону…

Беатрис расположилась на мягких подушках, устилавших широкий подоконник. Когда Иона вошла, она повернула свою прелестную головку и улыбнулась:

— Лорд Нейл все же разыскал вас!

Интуиция подсказывала Ионе, что это странное дружелюбие было не чем иным, как коварной ловушкой, и поняла, что нужно быть настороже.

— Присядьте здесь, — ласково промурлыкала Беатрис, взбивая подушки. — Какие у вас прелестные волосы! Наверное, вам все это говорят, не так ли, душечка?

— Благодарю за комплимент, миледи.

— К чему эти формальности, дорогая? Меня зовут Беатрис, а вас, насколько я знаю, — Иона. Мы обе гостьи в этом замке… довольно пугающее местечко, вы со мной не согласны?

— Пугающее?

Беатрис поежилась:

— Да, этот замок наводит на меня страх… впрочем, как и вся Шотландия… Знаете ли, все эти восстания, беспорядки… шпионы повсюду… Иногда мне кажется, что к моим словам прислушиваются даже камни…

— Вам бы так не казалось, если бы вы сами были шотландкой.

— Как вы? — Беатрис улыбнулась. — Вы и в самом деле так уверены, что Шотландия — ваша родина? Лорд Нейл говорил, что вы называете себя его сестрой.

— Удастся ли мне доказать свое родство с кланом Маккрэггенов или нет, — сухо ответила Иона, — в моих жилах по-прежнему будет течь шотландская кровь; и я знаю это так же твердо, как и то, что существует Господь Бог.

Беатрис рассмеялась:

— О, какой темперамент! Ах, эта горячая, пылкая юность! А меня эта жизнь уже порядком утомила, и я уже не так верна своим былым убеждениям, как прежде… Но что это я все о себе… давайте лучше поговорим о вас! Скажите, что вы думаете о герцоге?

— Его светлость был очень любезен, позволив мне остановиться в замке.

— Я полагаю, он был достаточно любезен и в другом отношении?..

И она промолчала, и Беатрис поспешно добавила:

— Он весьма привлекателен, вы не заметили?

— Да… да, пожалуй, — безразлично ответила девушка.

Миледи оглянулась и, наклонившись ближе, прошептала:

— В Лондоне ходят слухи, что он — якобит… Вам так не показалось?

— Его светлость не разговаривает со мной о политике, мэм.

— Ну а что вы сами об этом думаете? А, понимаю! — Беатрис рассмеялась. — Я — из враждебного лагеря? Дорогая, как вы ошибаетесь! Если бы вы знали правду, вы бы невероятно удивились.

— Не думаю, мэм.

Глаза леди Рексхэм превратились в щелочки.

— Вы мне не доверяете… Что ж… хорошо. Держите ваши секреты при себе. Но помните: однажды вам может понадобиться моя дружба… кто знает, что уготовит нам завтрашний день.

— Действительно, кто это может знать? — Иона поднялась с подушек. — С вашего позволения, я бы хотела пойти немного прогуляться, мэм.

— Не смею вас более задерживать, милочка, — ответила Беатрис. Ее тон был холоден словно лед.

Иона присела в реверансе и направилась к дверям, но прежде, чем выйти, обернулась: Беатрис Рексхэм смотрела в окно, и ее профиль на фоне голубого неба выглядел особенно безупречным.


Она чувствовала себя так, словно ей пришлось пройти через ужасное испытание: сердце колотилось как сумасшедшее, и она задыхалась. Выбежав на крыльцо, она остановилась и полной грудью вдохнула свежий, прохладный воздух. Ветер тотчас спутал ее рыжие локоны, но она специально подставляла ему разгоряченное лицо.

Сбежав по ступенькам, Иона направилась к мосту. Сейчас ей было необходимо побыть одной.

Из окна Китайской гостиной за одинокой фигуркой девушки внимательно наблюдала леди Рексхэм. Посмотрев на платок, который был у нее в руках, она обнаружила, что изорвала его в клочья, и со злостью швырнула обрывки кружев на пол. Вошла Поллард.

— Что-нибудь нашла? — загорелись глаза Беатрис.

Служанка плотно прикрыла за собой дверь и подошла ближе.

— Я спрашиваю: тебе удалось что-нибудь обнаружить? — рассерженно повторила Беатрис.

В ответ служанка вытащила из кармана своего передника небольшую черную книжечку.

— Только это, миледи, да и то с трудом отыскала… Я посмотрела везде, где обычно что-то прячут: сверху на гардеробе, на полках, под периной, во всех ящиках и коробках… Потом мне пришло в голову взять в руки Библию, которая лежала на столике возле кровати этой юной леди, и я сразу поняла, что под обложкой что-то есть…

Беатрис не слушала, что говорит служанка: она сразу же выхватила у нее из рук книжечку и теперь торопливо и жадно перелистывала страницы. Вначале ее лицо выражало лишь недоумение, но потом, остановив взгляд на одной из записей, озаглавленной «5 июля», она довольно рассмеялась:

— Так… теперь все ясно… Позови сюда его милость, Поллард.

— Я принесла то, что вы хотели, мэм? — обиженно спросила служанка, явно ожидавшая похвалы за проявленное усердие.

— Да, Поллард, это именно то, что я хотела. Ты ведь еще ни разу меня не подводила, не так ли? Напомни мне, чтобы я дала тебе десять гиней, когда поднимусь в свои покои.