– Совершенно верно, – резко бросила Фэнси и быстро прошла мимо него к плите, чтобы проверить индейку.

– Ты хочешь сказать, что никогда не выйдешь замуж за неотесанного лесоруба?

– Именно так.

Фэнси открыла дверцу печи и вытащила индейку, жарившуюся в собственном соку.

– Ты сегодня явно не в настроении, как я понимаю. – Чанс сердито посмотрел на нее. – Что бы я ни сказал, тебе все не нравится. Она лишь пожала плечами.

– Скажи, как ты собираешься найти в этом лесу настоящего джентльмена?

– Я совсем не собираюсь искать его здесь, – коротко ответила она.

– Хотелось бы мне увидеть этого замечательного человека, когда ты встретишь его.

– Ты был бы последним, кому бы я его представила. – Фэнси захлопнула дверцу печи и выпрямилась. – В любом случае, он будет не из этих мест, так что вряд ли ты когда-нибудь увидишь его.

– Итак, ты решила, что Тод не должен связывать тебе руки? – Чанс внимательно наблюдал за выражением ее лица.

– Ты напрасно надеешься на это. – Она сверкнула в его сторону гневными глазами. – Я никогда не перестану заботиться о сыне моей сестры, и ты можешь выбросить эту мысль из своей головы.

– Но ты будешь жить здесь со мной, хочешь ты этого или… – Он внезапно замолчал.

Как началась эта глупая ссора? С чего? Войдя на кухню, он был в прекрасном настроении и лишь сказал, что очень вкусно пахнет. А через пять минут они уже разругались и готовы были разорвать друг друга на мелкие кусочки.

Но в любом случае, ссору пришлось прекратить. На кухню вошел Тод, а между Фэнси и Чансом существовал договор: никогда не ругаться в присутствии ребят.

Она заставила себя улыбнуться, и как ни в чем не бывало весело шутила с мальчиком, но Чанс продолжал оставаться мрачным. Он не находил себе места, шатаясь из комнаты в комнату. Наконец, отчаявшись, Фэнси потихоньку шепнула Тоду:

– Почему бы тебе не попросить дядю Чанса помочь тебе и Ленни лепить снеговика?

Легкая усмешка тронула губы девушки, когда она услышала, как Доусен пытался отговориться: мол, на улице слишком холодно, и лучше остаться дома, приготовить попкорн. Но Тод и Ленни не отставали от него, канюча, что им очень хочется слепить снеговика. И Чанс, в конце концов, сдался.

Когда все трое оделись и стояли уже на выходе, Доусен ворчливо спросил:

– Признавайтесь, ребята, кому из вас пришла в голову эта дурацкая идея слепить снеговика?

– Никому из нас, – засмеялся Тод, натягивая теплую шапку на свою курчавую голову. – Это тетя Фэнси придумала.

– Я должен был об этом догадаться! – Чанс мрачно взглянул в сторону кухни, где находилась эта зловредная тетя.

А когда она вышла проверить, как мальчики одеты, он уловил на ее лице злорадную усмешку и, уходя, так хлопнул дверью, что стены задрожали.

– Как тебе нравится, когда тобой управляют, мистер Хвастун? – пробормотала Фэнси, продолжая посмеиваться.

Наконец, она оставила ненадолго кухню, чтобы заправить постели. Там, где спали они с Тодом, возиться долго не пришлось. Но постель Чанса выглядела так, словно там проходило сражение. Простыни были скомканы, а одеяла валялись на полу. Похоже, Чанс полночи крутился, мучаясь от бессонницы.

Питер и Клэренс явились ровно в три часа: на это время Фэнси пригласила их на обед. Питер, как более общительный, витиевато поприветствовал хозяев и вручил им бутылку вина.

– Послушай-ка, похоже, это домашнее вино? – удивился Чанс. – Где вы его взяли?

– Мы сами приготовили его из дикого винограда, который собрали на склонах гор прошлым летом, – ответил Клэренс. – Оно довольно крепкое, его надо пить осторожно, а то окажешься под столом, в то время как мы будем вкушать вкуснейшую индейку, от одного запаха которой уже сейчас текут слюнки.

– Не беспокойся, мне известно, что представляет из себя виноградное вино, – засмеялся Чанс. – Так что, будьте уверены, я буду осторожен. Пойдемте-ка поскорее в гостиную и выпьем по стаканчику, пока Фэнси будет накрывать на стол.

– Я останусь здесь и помогу ей, – спокойно сказал Питер.

– Ты можешь идти, Питер, – улыбнулась она. – Я справлюсь сама.

– По крайней мере, я помогу тебе достать индейку из печи. Она, должно быть, довольно тяжелая.

Когда Фэнси согласилась, что индейка действительно тяжеловата, у Чанса на лице появилось удивленное выражение. Он почувствовал себя неловко. Неудивительно, что она считает его неотесанным! Действительно, такой и есть. Трудно было догадаться, что женщине нужна помощь в приготовлении праздничного обеда, что ей тяжело доставать из печи большую индейку?

– Видишь, что происходит с мужчиной, который привык общаться с одними проститутками, – проворчал внутренний голос Доусена. – Такой мужчина становится грубым и неотесанным и быстро теряет способность быть внимательным и чутким.

Чанс задержался на минуту, не зная, что ему делать, но так как Фэнси и Питер не обращали на него никакого внимания, он вздохнул и последовал за Клэренсом в гостиную.

– Ну, что мне делать? – Питер засучил рукава рубашки. – Я привык работать на кухне.

– Можешь приготовить пюре из картофеля?

Фэнси улыбнулась, обратив внимание на отутюженные брюки, рубашку и до блеска начищенные ботинки. Она и раньше замечала, что Питер и Клэренс отличались особой аккуратностью среди неженатых лесорубов. Эти двое меняли рубашки и брюки через день, и от них никогда не пахло потом.

– Ты приехал в эти края с востока, не так ли Питер? – спросила девушка, подавая ему деревянный пестик для приготовления картофельного пюре. – Каким ветром тебя занесло сюда?

– Я изучал медицину в Нью-Йорке, когда познакомился с Клэренсом. Меня… исключили из колледжа, после того, как мы начали жить вместе. Вот и пришло решение уехать на северо-запад, где никому ничего не было известно об этом скандале.

– И вам нравится жить здесь?

– Да, очень. В основном, из-за того, что здесь человеку дают жить так, как он хочет.

Как это важно, подумала Фэнси, желая от всей души, чтобы у нее тоже появилась возможность жить так, как ей хочется. И тогда бы она ни в коем случае не зависела от Чанса Доусена.

Когда Питер закончил с приготовлением пюре, девушка вручила ему две тряпки, чтобы достать из печи индейку.

– Если ты разделишь птицу на порции, то остальное я уже сделаю сама.

Через несколько минут стол был накрыт, и Фэнси позвала всех обедать. Гости в один голос нахваливали кулинарные способности хозяйки, а она только краснела от удовольствия.

– Как тебе повезло, Чанс, что Фэнси тебе готовит, – заметил Питер, подкладывая себе еще кусок бисквита.

Она взглянула на Доусена и уловила на его лице двусмысленную ухмылку.

– Да, действительно, – с важным видом протянул хозяин дома. – Мне повезло, что Фэнси живет со мной.

В этот момент ей так захотелось треснуть его чем-нибудь тяжелым. Она понимала, что он имел в виду, заявляя это. Он хотел дать понять гостям, что она не только ему готовит, но и спит с ним в одной постели.

Но «братья» либо не поняли намек Чанса, либо сделали вид, что не поняли. В адрес Фэнси они то и дело рассыпали комплименты, а после того, как на столе появился пирог из тыквы, все просто онемели от восхищения.

– Как давно мы не сидели вот так, по-семейному, за праздничным столом! – произнес Питер, когда обед подошел к концу.

– Ну тогда вы должны прийти к нам на Рождество, – улыбнулась хозяйка.

– Спасибо, Фэнси. Мы были бы очень рады, – ответил Питер, а Чанс согласно кивнул головой. – Я помогу тебе убрать посуду, а потом мы уйдем.

– Я сам помогу ей разобраться с посудой, – сказал хозяин.

Фэнси даже рот от удивления раскрыла после такого заявления.

Когда гости ушли, хозяин с хозяйкой принялись убирать со стола. Тод и Ленни тоже энергично взялись помогать, но реальной помощи от них было мало – больше путались под ногами.

После того, как порядок был наведен, племянник напомнил Чансу о его обещании отвести ребят в гости к супругам Даниэльсам, чтобы поиграть с их детьми.

Услышав это, Фэнси затаила дыхание: ей очень хотелось, чтобы Чанс согласился. Она устала, отстояв весь день у печи, и мечтала о теплой мыльной ванне, которую намеревалась принять в большом корыте, висевшем на крючке в кладовой. Если Чанс с ребятами уйдет на пару часов, то она устроит себе настоящий праздник.

С явной неохотой Доусен все же согласился.

Как только Фэнси осталась дома одна, она принесла корыто на кухню и, закрыв дверь на засов, налила теплой воды.

Но только она намылилась своим розовым мылом и неспешно начала смывать пену с плеч, как в дверь постучали.

– Это я, Фэнси, – позвал Зеб. – У меня кончился сахар. Ты не можешь дать мне немного?

– Зеб, а ты не можешь прийти чуть попозже? – крикнула она. – Я принимаю ванну.

– Конечно. Это не так срочно.

Однако не прошло и пяти минут, как на крыльце опять послышались шаги старика. «Должно быть, ему все же срочно нужен сахар», – подумала она и, снимая со спинки стула халат, вылезла из корыта.

Хорошо, хоть полчаса удалось побыть одной. В этом доме трудно найти уединение.

Подпоясавшись, Фэнси открыла дверь и отпрянула от неожиданности. На крыльце, улыбаясь, стоял Гил Хэмптон. Его глаза восхищенно оглядывали ее фигуру, вырисовывавшуюся под халатом, и лицо его осветилось довольной улыбкой.

– Ты прекрасна! – произнес он.

– Гил, ты не должен сюда приходить! – воскликнула Фэнси. – Чанс разозлится, если увидит тебя здесь.

– Ну и пусть. Он всегда злится из-за чего-нибудь. А кроме того, в поселке все говорят, что ты не его женщина, и поэтому к тебе могут приходить в гости мужчины.

– Я не его женщина, но я нахожусь в полной зависимости от него из-за моего племянника. Если он увидит тебя здесь… я тут стою перед тобой в халате… Он объявит всем, что я падшая женщина, и что я не должна заниматься воспитанием Тода.

– Если он имеет над тобой такую власть, значит, в некотором смысле, ты – его женщина.