Инид Джохансон

Магия первой любви

1

Красивая, умная, элегантная, само совершенство! Так думал Юджин Фишер о Дейзи Дэвис. Да, необыкновенно хороша, но слишком недоступна! Он очень сомневался, что она хоть раз в жизни позволила мужчине поцеловать себя. Просто Снежная королева из ледяного замка! Хотя нет, совершенно холодной тоже не назовешь. Дейзи приветлива, доброжелательна, всегда поможет и подскажет, если возникнут сомнения. Словом, идеальный партнер по работе. Только понять, что творится у нее в душе, видимо, никому не дано. В последнее время они почти не видятся. То он уезжал, теперь уехала Дейзи. Юджину и думать о ней было некогда после своей последней, просто потрясающей находки на одной из распродаж обстановки старинной усадьбы.

Приобретение салоном неизвестной доселе картины художника Данте Габриеля Россетти, основателя «Братства прерафаэлитов», стало настоящей сенсацией в мире искусства. Оно сулило салону антиквариата, принадлежавшего его отцу, Полу Фишеру, сказочную прибыль. На днях реставрация картины будет закончена. Сколько гостей ожидают на приеме, посвященном первой публичной демонстрации редкостной находки! Больше всего интересовала Юджина в этой истории с находкой некая странность, почти магия. Юная девушка, романтическое создание художника под именем «Маргарита», была как две капли воды похожа на Дейзи Дэвис. Юджин сразу это заметил.

Пронзительной синевы глаза, кажущиеся бездонными на бледном лице, каштановые волосы, чуть вздернутый прямой носик и нежные розовые губы, в уголках которых скрывается лукавая усмешка. Нежное лицо завораживало, приковывало к себе взгляд. Взглянешь на картину лишь раз, и забыть уже невозможно. Странно только было видеть на столь юном лице затаившуюся в глубине глаз печаль, словно предчувствие трагической судьбы.

Никакой затаившейся печали Юджин в Дейзи Дэвис не замечал, хотя проработал с ней бок о бок уже немало лет. Но все равно сходство было поразительным. Он вспомнил о своем намерении попытаться перевести их дружеские, но вполне служебные отношения в более близкие и серьезные. Ах, трудная задача, почти невыполнимая. Дейзи очень сложно вывести из равновесия, почти невозможно — из себя. Юджин не мог вспомнить, чтобы она хоть раз покраснела на его глазах или тем более расплакалась. Романов и увлечений за ней не числилось.

Однако не может быть, чтобы такая красивая, такая изысканная, такая, наконец, сексуальная женщина дожила до тридцати лет девственницей. Нет, что-то тут не так. Да и держится она как все познавшая женщина, отнюдь не как засидевшаяся дева. Значит, ее можно попробовать хотя бы расшевелить. Пригласить для начала на ланч, если все пойдет хорошо — в шикарный ресторан.

Появиться с Дейзи Дэвис на приеме или в ресторане, да это мечта! Она же красавица, настоящая красавица, вот только почему-то мало ценит свою внешность. Следит за собой как-то равнодушно, словно выполняет некую служебную обязанность. Хотя одевается с таким вкусом! Изысканна и сдержанна, как английская аристократка. Что, что в ней не так? Юджин провел пальцами по вспотевшему лбу. Скрываемый от всего света возлюбленный? Непохоже. Несчастная любовь в ранней юности? Вот это уже ближе, хотя не бывает и юности несчастливых романов, которые женщина не забыла бы к тридцати годам. Слишком быстро бегут годы, в которые можно родить здорового ребенка. Пора торопиться замуж. Что ж. в таком случае надо попытаться. Дейзи, в конце концов, обычная женщина, а не серый волк. Решено, он попробует. И Юджин снова погрузился в деловые бумаги, которыми был завален его стол.

Объект его размышлений в это время находилась на одном из аукционов. Сюда Дейзи Дэвис послал работодатель Пол Фишер, владелец салона антиквариата. Картины она еще не видела. Дейзи понимала значение такого события для престижа салона, который недаром занимал чуть ли не полквартала Пятой авеню. Салон Пола Фишера всегда славился тем, что предлагал к продаже лишь подлинные произведения искусства и предметы старины только в прекрасном состоянии.

Дейзи повезло. Пусть не так, как Юджину Фишеру, но туалетный столик красного дерева и два кресла в стиле ампир второго десятилетия девятнадцатого века купить удалось. Они нуждались в очень незначительной реставрации, были весьма солидным приобретением для салона и еще одной ступенькой в очень удачной деловой карьере мисс Дэвис.

Ей везло в работе почти с самого начала. Лишь удивительным везением можно объяснить редкий случай, когда вскоре после окончания художественного колледжа молодую и совсем неопытную специалистку по антиквариату принимают на работу в самый престижный салон антиквариата Нью-Йорка. К тридцати годам она сделала отличную карьеру и стала преуспевающей деловой женщиной. О прошлом Дейзи вспоминать не хотелось, да и времени на это не оставалось, слава Богу. Жизнь была заполнена до предела: любимой работой, встречами с интересными людьми, светскими приемами.

Дейзи льстило, что владелец салона Пол Фишер высоко ценил ее профессиональные качества, сделав мисс Дэвис, а не собственного сына своей первой помощницей. За последние два года он не принял ни одного серьезного решения, не посоветовавшись с ней. Дейзи подозревала, что разгадка крылась во вкусе. В безупречном, как говорили еще преподаватели колледжа, вкусе. Дейзи считала свой вкус чем-то обычным, даже обыденным. И лишь сталкиваясь с ошибками, а то и откровенными промахами коллег вдруг осознавала свой редкий дар. Правда, некогда он неожиданно подвел ее. Но все это в далеком прошлом.

Иногда во сне прошлое все же являлось ей — то в образе старинного дома, похожего на замок, то зеленой прогалины в лесу, где сливались в один три ручья. Из густого тумана прошедших лет на нее вдруг взглядывали колючие голубые глаза отца из-под лохматых бровей. Или вдруг смотрели совсем другие глаза — озорные, карие с рыжими крапинами, принадлежавшие давно забытому юноше.

Сны таяли при свете дня, не успев полностью завладеть ее душой. Дейзи продолжала жить настоящим, которое устраивало ее вполне. Думать о будущем не хотелось тоже. Ведь будущего не бывает без прошлого. Да и что такое будущее? Линия горизонта, которая всегда удаляется от тебя, сколько к ней не стремись! К такому печальному выводу Дейзи пришла давно, вскоре после пережитого в семнадцать лет краха всего, о чем она мечтала. Не нужно ничего менять в абсолютно благополучной жизни. Надо быть спокойной и уравновешенной.

Разумеется, ее биологические часы тикают все громче, напоминая, что пора решать, навсегда ли Дейзи Дэвис отказывается от возможности обрести семью, мужа и детей в пользу карьеры деловой женщины. К тому же Юджин Фишер, сын Пола, после развода стал оказывать ей гораздо больше внимания, чем требуется для совместной работы. Дейзи Дэвис было о чем поразмышлять.

2

Высокий, статный Пол Фишер отличался той мужской красотой, которая с годами не утрачивается, а приобретает новое качество. Темная густая шевелюра, едва тронутая благородной сединой, удивляла всех его знакомых, поскольку Полу Фишеру давно перевалило за шестьдесят. Сам Пол объяснял свою моложавость происхождением, утверждая, что среди его предков были венгры.

Дейзи легко было работать с этим не по годам жизнелюбивым человеком. Несмотря на большую разницу в возрасте, они симпатизировали друг другу.

Сейчас Пол Фишер возбужденно расхаживал по кабинету. Ему не терпелось показать Дейзи редкостное приобретение салона, уже отреставрированное, получившее достойное обрамление и готовое к продаже.

— Я не поверил Юджину и напрасно. Сходство поразительное! Можно подумать, что ты позировала художнику. Подойди и взгляни сама.

Пол Фишер жестом руки подтвердил свое предложение. Дейзи не оставалось ничего, как оставить приготовленный ею список гостей, приглашенных на презентацию картины у шефа на письменном столе, сверкавшем безукоризненной чистотой, и подойти поближе к картине. Слова Пола только усилили ее любопытство. Среди коллекционеров картин слух о находке Юджина уже вызвал изрядный ажиотаж. Многие из них хотели бы увидеть картину, но в списке приглашенных значились только те люди, которые могли позволить себе выложить весьма солидную сумму за удовольствие владеть произведением знаменитого художника прошлого века.

Интересно, подумала Дейзи, а что для Пола Фишера важнее: престиж или деньги? Она смотрела на его изящную и на вид настолько хрупкую фигуру, что, когда он нагнулся, чтобы снять шелковое покрывало с картины, стоявшей на специальной подставке, стало страшно, что он переломится пополам. Но внешняя хрупкость Пола была обманчивой. На самом деле он отличался крепостью и стойкостью дуба. В приоритете его ценностей тоже можно было не сомневаться. Превыше всего Пол Фишер ставил престиж своего салона.

— Оставляю вас наедине. Почему-то мне кажется, что тебе, Дейзи, тут есть о чем задуматься.

Пол обернулся к Дейзи, несколько странно улыбнулся и отошел от картины. Увидев наконец портрет, Дейзи замерла. Сходство действительно было поразительным. А для случайной находки — просто невероятным!

На фоне густой зелени была изображена юная девушка с бледным, почти прозрачным лицом, темно-синими фиалковыми глазами, с локонами каштановых волос, свободно спадающих почти до пояса. В сложенных лодочкой ладонях с длинными тонкими пальцами она держала цветок белой розы, символизировавший ее чистоту. Молочная белизна кожи и белая роза словно светились на темно-зеленом фоне. Большие глаза смотрели с портрета испытующе и печально.

Такой себя помнила Дейзи, когда ей минуло шестнадцать лет. У девушки на портрете был такой же, как у нее, прямой, слегка вздернутый носик. Розовые полуоткрытые губы, казалось, сейчас весело улыбнутся… Дейзи тряхнула головой, словно избавляясь от наваждения. Но девушка продолжала сиять с отреставрированного портрета, воплощая собой ожидание любви или саму любовь. Маргарита… маргаритка… Так звал ее когда-то один юноша, ее первая и до сих пор единственная в жизни любовь. Внезапная боль пронзила сердце. Дейзи прижала к груди ладонь. В те годы она любила Дика всем своим существом, а он… он предал ее!