— Пожалуйста… папа… помоги мне! Ты знаешь, что за люди лорд Чарльз и мсье Бишоффхейм. Не дай мне сказать… ничего, что… разрушило бы планы мадам Лебланк.

Поднявшись с копен, она тщательно причесалась и надела выглаженное Жози платье.

В этом белом платье с широкой юбкой и тесным лифом, который плотно облегал ее стройную фигурку, Ева выглядела, сама того не сознавая, очень юной и невинной.

Для красоты горничная добавила бантик из голубой ленты на плечо и второй такой же бантик — с противоположной стороны — на талию.

Завершала наряд круглая шляпка. Она словно нимб обрамляла личико девушки, а шелковые нежно-голубые ленты были откинуты назад.

Ева готовилась идти на улицу Офмон пешком, как вчера, когда в дверь спальни постучали.

— Entrez , — крикнула девушка. Вошел Анри.

— За вами прибыл экипаж, мадемуазель, — доложил он.

— За мной? — удивилась Ева, но, сообразив, кто послал экипаж, воскликнула:

— Как любезно со стороны мадам подумать обо мне!

Чувствуя себя важной персоной, девушка села в роскошную коляску, которая по своей затейливости превосходила все экипажи, когда-либо виденные Евой.

И только когда коляска тронулась, девушка вспомнила, что ей не следовало идти вчера одной по улицам, чтобы повидать мадам Лебланк.

Ее мать как-то давно сказала ей, что, когда Ева едет в Лондон пройтись по магазинам или гуляет в парке, ее должна сопровождать горничная.

— Как скучно, мама! — воскликнула девушка в тот раз.

— Возможно, — согласилась ее мать, — но для jeune fille совсем не соrrе il fait , Ева! — сказала мадам Лебланк.

Она отвернулась от зеркала, внимательно посмотрела на девушку и удовлетворенно заметила:

— Tres biеn ! Ты выглядишь именно так, как я хотела, и вижу, Жози тоже постаралась: добавила бантик на плечо и подобрала шляпку.

— Она была очень любезна и чрезвычайно полезна, — подтвердила Ева.

Пока они разговаривали, горничная сходила в другую комнату и принесла шляпу для мадам Лебланк.

Того же цвета, что и платье, но украшенная перьями, которые переливались при каждом движении, эта шляпа оказалась настолько потрясающим зрелищем, что девушка так и застыла с открытым ртом, не в силах оторвать от нее глаз.

Леонида Лебланк улыбнулась:

— Я собираюсь на прогулку в Булонский лес в открытой коляске. Я каждый день появляюсь в новом туалете и, как правило, с новой ливреей для слуг!

— Бы выглядите изумительно! — воскликнула Ева.

Француженка засмеялась:

— Теперь ты понимаешь, почему, уйдя отсюда с лордом Чарльзом, ты никогда не должна признаваться, что знаешь меня?

— Нет, а почему? — удивилась девушка.

— Будь благоразумна, дорогая. Ты можешь представить свою мать или свою мифическую тетю, которая лежит с простудой, так разодетыми?

Она настолько забавно это спросила, что Ева засмеялась.

— Нет, мадам, если бы они появились в Лондоне в таких нарядах, они бы остановили городское движение!

— Именно это я пытаюсь сделать в Париже, — самодовольно изрекла француженка. — Масса народу едет в Булонский лес специально, чтобы увидеть меня!

Жози надела ей шляпу.

— Нет, все же позавчера я выглядела шикарнее, — пожаловалась Леонида, глядя в зеркало.

— Ничего подобного, мадам! — твердо заявила Жози. — Сегодня вы мне нравитесь больше. И вы сами говорили, что черный кучер в белой ливрее был ошибкой.

Для Евы все это звучало фантастично, но она ничего не сказала.

Мадам Лебланк пожала плечами.

Жози закрепила шляпу длинными булавками, сверкающими бриллиантами, и куртизанка встала, по-прежнему глядя на свое отражение.

— Мне надоели эти рубины. Верни их моему ювелиру, пусть оправит их заново.

— Хорошо, мадам, — невозмутимо ответила Жози, как будто ей часто приходилось это делать.

— Счет пусть пошлет герцогу. Или нет, лучше я уговорю герцога подарить мне ожерелье из изумрудов. То колье, что у меня есть, мне тоже уже надоело.

И не дожидаясь ответа, Леонида Лебланк направилась к Еве.

— Лорд Чарльз внизу, и мы заставили его ждать достаточно долго. Теперь помни, ты девушка, на чью долю выпали трудные времена. Тебе нужны деньги, но ты — леди и за пределами этого дома ничего не знаешь о женщинах вроде меня.

Она говорила насмешливо, но Ева возразила:

— Я знаю, что вы очень добры, мадам, и я всегда буду вспоминать вас в своих молитвах.

Леонида Лебланк на мгновение застыла, потом быстро сказала:

— Идем же, идем! Я должна ехать в Булонский лес, а вам с лордом Чарльзом нужно немного поговорить, прежде чем отправиться к мсье Бишоффхейму.

Они спустились по лестнице. Слуга открыл дверь, и Леонида Лебланк стремительно вошла в салон.

Лорд Чарльз, который читал газету, сидя на диване, встал.

— Я думал, ты забыла обо мне, — сказал он.

— Ну разве я могла забыть? — проворковала француженка.

Ева подумала, что с лордом Чарльзом мадам Лебланк говорит совсем не так, как с ней.

Девушка не могла подобрать точного слова, но мысленно назвала ее новые интонации «ласковыми»и «манящими».

Леонида подала лорду Чарльзу руку, и он поднес ее к своим губам.

Девушке показалось, что они разговаривают друг с другом без слов.

Затем француженка быстро проговорила:

— Теперь я хочу познакомить тебя с Евой Бенард, которая обещала помочь тебе и сделает все, что от нее требуется.

Девушка вошла в салон вслед за мадам Лебланк, но в тот момент лорд Чарльз даже не взглянул на нее.

Теперь же он уставился на Еву, и девушка подумала, что подобное разглядывание просто оскорбительно. Лорд Чарльз между тем воскликнул:

— Леонида, ты чудо! Я назвал тебя гением, но теперь знаю: ты — волшебница, и можешь сотворить все, чего бы ни пожелал человек!

Француженка улыбнулась:

— Не пугай Еву. Она никогда еще не делала ничего подобного, и тебе нужно многое объяснить ей.

— Ты уходишь? — спросил лорд Чарльз.

— А почему я так одета, как ты думаешь? Моя публика ждет, нельзя разочаровывать ее!

— Я провожу тебя до экипажа, — предложил лорд Чарльз и, взяв куртизанку под руку, вышел с ней из комнаты.

Оставшись одна, девушка попыталась собраться с мыслями. Во-первых, следовало отметить, что лорд Чарльз вел себя по отношению к Еве довольно грубо.

Но хуже всего то, что, несмотря на свою очень приятную внешность, он испугал девушку, и на минуту она даже пожалела, что ради пятисот фунтов согласилась на такую сложную работу.

Но потом Ева сказала себе, что она очень неблагодарна.

Какая другая девушка имела бы такую великолепную возможность?

— Я смогу остаться в Париже, — прошептала она, — и жить в моем славном домике, поэтому я должна быть разумной и не жаловаться, что бы ни случилось.

Лорд Чарльз вернулся в комнату, а Ева по-прежнему стояла там, где он ее оставил.

Весело улыбнувшись девушке, англичанин сказал:

— Позволь похвалить тебя, или я должен поздравить Леониду? Ты выглядишь именно так, как мне хотелось бы!

— Спасибо! — ответила Ева. — Надеюсь, я не сделаю никаких ошибок.

— Может, присядем и поговорим об этом? — предложил лорд Чарльз. — Я велел слуге принести шампанское. Думаю, нам обоим требуется выпить.

Девушка посмотрела на него удивленно.

Она не думала, что джентльмены вроде лорда Чарльза начинают пить так рано, и была уверена, что ее мать не одобрила бы этого.

Дверь открылась, и вошел слуга с бутылкой шампанского — наверное. держал ее наготове, решила Ева. Наполнив два бокала, слуга подал их на золотом подносе сначала девушке, потом — лорду Чарльзу.

Не посмев отказаться, Ева взяла шампанское, но, сделав крошечный глоточек, поставила бокал на столик возле дивана.

Когда слуга удалился, лорд Чарльз перешел к делу:

— Полагаю, Леонида рассказала тебе, что ты должна делать?

— Я притворяюсь… что я ваша… невеста, — немного нерешительно ответила Ева, — но вы должны… рассказать мне, как давно мы знакомы… и где мы встретились: во Франции… или в Англии?

— Во Франции! — твердо заявил лорд Чарльз. — Если Бишоффхейм расскажет о тебе кому-нибудь из моих друзей-англичан, им покажется странным, что они о тебе раньше не слышали.

— О, я понимаю, — воскликнула Ева, — и мадам Лебланк сказала, что я должна говорить, что мой отец француз.

— Думаю, это сойдет за истину. По утверждению Леониды, ты в совершенстве владеешь французским, чего Бишоффхейм не ожидал бы от англичанки.

— Объясните подробнее, что вы хотите делать, — попросила Ева.

— Ну, стало быть, так. Мы приезжаем к Бишоффхейму, сообщаем ему, что помолвлены, и, когда он раскошелится, спокойно исчезаем без всяких проблем.

— Я… я надеюсь, так и будет, — неуверенно проговорила девушка.

— Ты сомневаешься! — воскликнул лорд Чарльз. — Что тебя беспокоит?

— В сущности, ничего… Вот только моя мама всегда говорила, что я очень плохая лгунья, и я боюсь… подвести вас.

Лорд Чарльз засмеялся:

— Уверен, этого не случится. Леонида отлично разбирается в людях и заверила меня, что ты идеально подходишь для этой роли.

Он выпил еще шампанского.

— Ты выглядишь потрясающе! И как Леониде удалось отыскать тебя за такой короткий срок?

Ева чуть было не сказала, что сама пришла к мадам Лебланк, но вовремя спохватилась, что не стоит посвящать молодого человека в подробности.

Поэтому она ответила:

— Думаю, нам следует помнить только то, что я ваша невеста и мы с нетерпением ждем свадьбы.

Внимательно посмотрев на девушку, лорд Чарльз засмеялся.

— А ты уклончива! Что ж, все правильно. Храни свой секрет, и будем придерживаться сценария.

Он посмотрел на каминные часы.

— Бишоффхейм просил нас не опаздывать, так что поехали. Он живет на Елисейских полях в роскошнейшем особняке.

— Мсье Бишоффхейм настолько богат? — спросила Ева.

— Он богат, как Мидас, и все, к чему он прикасается, превращается в золото, — ответил молодой человек. — Говорят, без Бишоффхейма вся империя рухнула бы, а уж господа с Парижской фондовой биржи, несомненно, ползают у его ног.