— Я просил отца выяснить, куда ты пропала. Он пытался, но ему не удалось ничего узнать. Очевидно, тебя и твоего брата уже отправили в семейный приют в другом конце города, — сказал Джордан.

Аликс протянула руку за солонкой, но не спускала с него глаз, пока солила свой картофель.

— Правда?

Он кивнул и взял кусочек картошки. Хотя Аликс и была голодна, она даже не прикоснулась к еде.

— Что заставило тебя пойти в священники? Пошел по стопам отца?

— Эта история еще на один вечер.

Джордан добавил листок салата и кусочек помидора к своему бургеру, прежде чем от него откусить.

Аликс тоже впилась зубами в свой.

— Просто запомни: я не желаю, чтобы ты меня спасал, — сказала она с полным ртом.

— Я не мог бы, если бы даже захотел.

Она проглотила и отпила еще колы.

— Почему?

— Я такими делами не занимаюсь. Спасение я оставляю Богу. Он спасает, я же указываю ему путь.

Джордан взял еще ломтик картофеля и обмакнул в небольшую лужицу кетчупа, который вылил себе на тарелку.

Аликс все еще ему не верила.

— Я что-то не пойму.

— Не поймешь что?

— Тебя, — сказала она. — Почему ты хочешь со мной встречаться.

Он бросил на нее странный взгляд:

— Разве есть закон, в котором говорится, что ты не должна мне нравиться? Ты была мне симпатична в шестом классе, и я до сих пор считаю, что ты привлекательна.

«Я ему нравлюсь? Он считает меня привлекательной?»

— Неужели? — спросила она и почувствовала унижение оттого, что у нее слегка дрожал голос.

— Я не стал бы говорить, будь это не так.

Он протянул руку и украл у нее с тарелки кусочек жареной картошки.

— Эй! — Она хлопнула его по руке.

Джордан рассмеялся и отдал ей свой порезанный на кусочки соленый огурец.

Они закончили есть, болтая о кинофильмах, которые оба смотрели, и вышли из кафе час спустя.

— Ты больше не станешь меня избегать? — спросил Джордан.

Аликс напустила на себя равнодушный вид.

— Я еще не решила.

— Решай скорее, ладно?

— Почему?

— Потому что не знаю, насколько у меня хватит денег, чтобы брать фильмы напрокат.

Аликс рассмеялась.

— Ты пойдешь в церковь в воскресенье? — спросил он.

— По всей вероятности, нет.

Она не могла представить себя сидящей рядом с благонравной прихожанкой в своих мешковатых штанах и с большой сумкой. Возможно, Джордан хочет, чтобы она там появилась, но она не думает, что все эти благочестивые люди снисходительно отнесутся к алым прядям ее волос.

Церковь для людей, ведущих нормальную жизнь, у которых есть цели и мечты. Ладно, у Аликс тоже были мечты, но чертовски маленький шанс увидеть их воплощенными в жизнь. Она хотела стать шеф-поваром. Не просто поваром, а настоящим шеф-поваром в каком-нибудь модном ресторане. Она поработала в нескольких кафе, похожих на «У Энни», и всегда ей больше всего нравилась работа на кухне. Последнее заведение, где она работала, — как раз перед видеопрокатом — закрылось, но именно работа там и породила ее мечту.

Аликс подозревала, что Джордан смеется над ней. Прежде чем она поняла, что он намеревается сделать, он завел ее в тенистую аллею и прислонил спиной к каменной стене.

Они долго молча смотрели друг на друга, не дыша, не говоря ни слова. Потом его губы коснулись ее рта, и она с трудом удержалась, чтобы не рухнуть от его поцелуя. У нее начала кружиться голова, а колени ослабли. Ей оставалось только одно — держаться за него, поэтому она обняла Джордана за шею. С этого момента у нее возникло ощущение, словно она с замиранием сердца съезжает с американских горок в Диснейленде — более захватывающего ощущения даже Дисней не мог бы ей предложить.

— Зачем все это? — спросила она голосом, похожим на звук дребезжащей консервной банки.

Когда Джордан, наконец, поднял голову, он прошептал:

— Я счел, что ты мне должна, потому что разбила мне сердце в шестом классе.

Аликс облизнула губы.

— Ну да… но ты был не единственным.


Глава 22 ЛИДИЯ ХОФФМАН

В руках вязальщицы пряжа становится средством, которое связывает сердца и души.

Робин Виллъерз-Фурже. «Де Нидлуоркз компани». Порт-Орчард, штат Вашингтон.

Еще одна пятница подошла к концу. Урок вязания оказался одним из лучших. Аликс много смеялась, а Жаклин была более спокойной и снисходительной, чем прежде. Кэрол осталась дома — указание врачей. К тому времени, как я перевернула табличку на «Закрыто» на двери магазина и направилась вверх по лестнице в свою квартиру, я была совсем без сил. Но это была хорошая усталость. Когда я только что открыла «Путеводную нить», у меня было полно свободных часов, чтобы поработать над своим вязаньем.

Больше нет. У меня непрерывный поток покупателей, и я занята большую часть недели. Нужно будет поблагодарить Жаклин. Она рассказала всем о моем магазине, и двое из ее богатых подруг недавно заглянули ко мне. Несмотря на свои угрозы бросить уроки, она появлялась каждую пятницу. А подруги Жаклин по загородному клубу накупили пряжи на четыреста долларов. С такими большими продажами мне не нужно будет беспокоиться об арендной плате, что являлось самой моей большой заботой, когда я только что открыла магазин.

На самом деле пока я не зарабатывала столько, чтобы выплачивать себе зарплату, но справлялась с оплатой аренды, а так как я в бизнесе еще меньше трех месяцев, это меня очень радовало. Моей стратегией было жить просто и верить в себя.

Когда я поднялась наверх, в гостиную просочился легкий ветерок, так как я оставила открытыми форточки. Уискерс тут же оказался около меня, он терся о мои ноги, стараясь привлечь к себе все мое внимание. Я люблю своего кота, и он составляет мне отличную компанию, но бывают дни, когда мне хочется побыть наедине с собой, чтобы расслабиться. Тем не менее потребности Уискерса у меня на первом месте.

Я открыла банку с его любимым тунцом и подставила ему. Он ужасно избалован, но я ничего не могу с этим поделать. Пока Уискерс поглощал свой ужин, я просматривала дневную почту и наткнулась на конверт со знакомым почерком.

Я помедлила, прежде чем открывать конверт. Внутри были две благодарственные открытки, по одной от каждой моей племянницы, они благодарили меня за свитера, которые я недавно им связала. В первый раз они официально признали мои подарки. В прошлом я частенько подозревала, что Маргарет не отдавала им вещи, которые я для них вязала.

Оглядываясь назад, я, по всей видимости, вряд ли отреагировала бы звонком моей сестре. Только в последнее время наши натянутые отношения стали лучше, и я чувствовала себя окрыленной. Чтобы не передумать, тут же набрала ее телефонный номер.

На первом звонке я действительно чуть было не передумала и не повесила трубку. Но я знала, что у нее есть определитель номера, и она сразу же свяжется со мной, чтобы спросить, зачем я звонила.

На втором звонке ответила Хейли.

— Я получила ваши благодарственные открытки, — сказала я ей.

— Мама сказала, чтобы мы тебе написали, но я все равно тебя поблагодарила бы. Классный свитер, тетя Лидия. Мне очень понравилась расцветка.

— Я рада, что она тебе понравилась.

Я выбрала пряжу цвета лайма и обвязала манжеты и петли для пуговичек ярко-оранжевой нитью. Оказалось действительно классно, даже если я говорю это об изделии собственного изготовления.

— Мама подошла, — сказала Хейли, и не успела я ей сказать, что нет необходимости отвлекать от дел Маргарет, моя сестра уже была на линии.

— Все в порядке? — потребовала она ответа в том самом резком недружелюбном тоне, который держит в запасе для меня.

— Конечно, — заверила я ее. — Я сегодня получила открытки от девочек и…

— Ты всегда звонишь, если что-то случается.

Это было категорически неверно, но я не захотела с ней спорить. Обычно я избегаю звонить Маргарет, потому что зачастую это просто выбивает меня из колеи.

— У меня действительно все в полном порядке, — попыталась рассмеяться я, но это прозвучало фальшиво.

— Ты в последнее время виделась с этим симпатичным шофером из «Ю-пи-эс»?

Я почувствовала, что у меня загорелось лицо при упоминании Брэда. Я позвонила сестре не для того, чтобы разговаривать о нем.

— Он был тут на днях. — Я попыталась быстро придумать что-нибудь, что смогло бы отвлечь ее от темы Брэда Гетца, но не смогла.

Водитель доставки «Ю-пи-эс» был, как всегда, дружелюбным, но больше не приглашал меня никуда. Теперь он знает о моем раке, и это все объясняет. Я была благодарна, что он не заставляет меня изобретать правдоподобно звучащие оправдания. Но когда он ушел после своего самого последнего визита в мой магазин, я почувствовала укол сожаления. Это слабое, но безошибочное чувство потери оставалось со мной весь оставшийся день.

— Ты предложила ему встретиться? — давила на меня Маргарет.

— Нет. Я… — Это все, что я успела промямлить, прежде чем сестра оборвала меня:

— Почему нет? Ты все время говоришь, что этот твой магазин — аффимация жизни.

— Да, знаю, но…

— Ну, тогда почему бы тебе не воплотить эти слова в действительность?

Меня огорчало то, что сестре, по-видимому, нравится меня мучить.

— Это моя жизнь, Маргарет.

— Жизнь? — повторила она презрительно. — Какая это жизнь? Ты только и знаешь, что работаешь и вяжешь. И вязание ты считаешь своей работой. Ну конечно, ты навещаешь маму, у тебя есть пара подруг, но…

Теперь настала моя очередь ее перебивать:

— Я сама решаю, с кем мне встречаться.