– Не знаю, – сказала Анна и приняла полный бокал вина из рук бармена. – Мне хотелось наладить отношения. К тому же Джон был в плачевном состоянии. В общем, это долгая история. Дело в том, что его недавно уволили и он скрывал это от меня. Я не хочу, чтобы ты его осуждала.
– Я даже представить не могу, как ты все это вынесла, когда даже поделиться было не с кем, – посочувствовала Джесс. – И ты еще просишь его не осуждать! Да я бы ему голову свернула, окажись он сейчас передо мной. Какое значение имеет его увольнение? Это вовсе не оправдание. Значит, он съезжает с твоей квартиры?
– Да, сейчас он пакует вещи. Я хотела, чтобы все это закончилось как можно быстрее.
– Знаешь, так даже лучше, – сказала Джесс. – Пластырь надо отдирать сразу.
– Может, ты и права. Хотя это и не самое подходящее слово для окончания самых значимых отношений в моей жизни.
– Ну прости, – фыркнула Джесс. – Тебе было бы легче, если бы я сказала, что там еще есть что ловить?
– Нет, – сказала Анна, одним глотком осушая бокал. – Я с тобой полностью согласна.
– Ну и хорошо. Вычеркни все это из своей жизни. Когда-нибудь до него дойдет, и он будет волосы на себе драть из-за того, что упустил тебя.
– Не уверена, – возразила Анна. – Было впечатление, что это сознательное решение.
– Что касается Мии, то горбатого могила исправит, – изрекла Джесс. – Эд, пожалуй, со мной не согласился бы, но я уверена, что, предав Джона один раз, она не задумываясь сделает это снова.
– Надеюсь все же, что ты ошибаешься и она остановится хотя бы ради Элфи, – сказала Анна. – Ему, бедняжке, и так досталось.
– Бедный малыш. Он, наверное, не понимает, почему его таскают туда-сюда.
Анна прикусила губу и нахмурилась.
– Мне самой надо было быть умнее и не связываться с Джоном, пока Элфи еще такой маленький.
– Послушай, Анна, – сказала Джесс, – как ни старайся, на этот раз тебе не удастся взять всю вину на себя.
– Мне иногда казалось, что это и мой ребенок тоже, – грустно сказала Анна. Она вспомнила комнату Элфи и все свои глупые надежды на то, что они с Джоном смогут создать настоящую семью.
– Знаешь способ все исправить? – спросила Джесс с хитрой улыбкой.
– Повернуть стрелки часов назад на целый месяц? – уныло предположила Анна.
– Не угадала, – сказала Джесс. – Марти Макфлай[20] нам здесь не поможет. Есть простой, но эффективный способ, хотя он обладает лишь кратковременным действием. – Она подняла руку, снова подзывая официанта.
– Только не это, – сказала Анна, отчаянно тряся головой. – Я уже слишком стара для таких подвигов.
– Во время кризиса требуются радикальные меры, – заявила Джесс, мило улыбаясь молодому человеку. – Четыре порции текилы, пожалуйста. – Она повернулась к Анне и продолжила: – И мне кажется, пора включать музыкальный аппарат.
Глава 29
Имоджин налила себе чашку чая. Она сидела на кухне с босыми ногами, с удовольствием ощущая тепло потемневших от старости деревянных половиц. Было еще слишком рано для обычной воскресной суеты, и снаружи было слышно лишь щебетание синичек и воробьев, пирующих в кормушке, которую когда-то повесила для них Вивьен.
Девушка натянула кофту с длинными рукавами на белую майку, которую носила с пижамными штанами, вышла в гостиную с кружкой в руках и удобно устроилась на диване. Голова немного кружилась, в висках ощущалась легкая боль, но прошлая ночь стоила таких последствий. Имоджин вновь стала прокручивать ее в голове. Праздник закончился довольно поздно – людям явно не хотелось расходиться после того, как они веселились весь день в компании друзей, наслаждаясь прекрасной едой. Имоджин заканчивала приводить в порядок фургон, а сама не могла ни на минуту выкинуть из головы мысли о скором свидании с Финном. Весь день она жила воспоминаниями о его поцелуе. Он появился около семи.
– Мне кажется, вся работа здесь закончена, – сказал Финн, подходя к ней с белозубой улыбкой на лице.
– Согласна. Мы продали все мороженое, в том числе и то, что придумали для собак. Целые толпы атаковали прилавок, где Эви продавала кексы собственного приготовления, к тому же она получила кучу заказов на гирлянды с флажками. Уверена, этот праздник стал днем славы Грэнвилских арок. – Она протянула руку к небольшой меловой доске, висевшей на фургоне, стерла все, что там было написано, и розовым мелом вывела крупными буквами: ЗАКРЫТО.
– К тому же мы продали тонны барбекю. Нам стоит устраивать такие праздники почаще.
Она выбралась из фургона и опустила металлические жалюзи.
– Все прекрасно, но я даже представить себе не могла, насколько это утомительное занятие, – засмеялась она.
Финн не отрываясь жадно смотрел на нее, словно ему не терпелось ее обнять. То притяжение, которое они испытали сегодня днем, никуда не исчезло.
– Давай отдохнем сегодня вечером. Как ты относишься к тому, чтобы поужинать фиш-энд-чипс на пляже? – спросил он с улыбкой. – Не лучший вариант для первого свидания, я понимаю.
– М-м, заманчивое предложение, – протянула она игриво, надеясь, что он не заметит охватившего ее волнения.
Через час Имоджин и Финн уже сидели на пляже, поедая жареную картошку из бумажного кулька, в нескольких метрах от Брайтонского пирса. Они запаслись бутылкой вина, которую Финн в этот момент пытался открыть. Поодаль вокруг костров расположилось множество компаний, некоторые жарили мясо.
– А здесь мило, – сказала Имоджин, вытягивая ноги.
– Это, конечно, не Таиланд, – хмыкнул Финн. – Но я сделал все что мог за такое короткое время.
– Главное, здесь тоже есть море. Ведь нет ничего лучше, чем сидеть на берегу и любоваться волнами.
– За исключением того, чтобы скользить по этим волнам.
– Согласна, – с готовностью откликнулась Имоджин. – Когда ты научился серфингу?
– Еще подростком. Мы выходили в море почти каждый день – там, где я вырос, больше нечем было заняться.
– Я всегда думала, что это очень увлекательное занятие, но никогда не пробовала сама.
– Никогда не поздно начать. Хочешь попробовать? – спросил он. – Я могу тебя поучить. У меня завтра выходной, между прочим. Дальше по берегу есть закрытая бухточка, куда мы могли бы отправиться. Она просто идеальна для новичков.
Имоджин всматривалась в темные глубины Атлантики – они вовсе не казались приветливыми и теплыми, но для этого есть гидрокостюм, убеждала она себя. Давно уже она не делала ничего такого, что могло бы вызвать прилив адреналина. И вдруг девушка поняла, что очень этого хочет. Она взглянула на Финна.
– А знаешь, это было бы здорово!
Беседа увлекла их настолько, что они опомнились, лишь когда опустилась вечерняя прохлада. Финн поднялся и протянул ей руку, чтобы помочь встать.
– Идем, я провожу тебя. Уже поздно, и тебе надо как следует отдохнуть.
А потом они шли по вечерним улицам и снова болтали. На крыльце ее дома, прощаясь, он нежно поцеловал ее.
– Я с нетерпением жду завтрашних приключений, – сказал он. – Советую выспаться хорошенько. Я заеду за тобой в девять.
«В девять!» — вспомнила Имоджин, отбрасывая приятные воспоминания о прошлом вечере. Она поглядела на дедушкины часы в гостиной Вивьен. Времени осталось только на то, чтобы быстро принять душ.
К счастью, она все-таки успела выйти из ванной и одеться, до того как раздался звонок в дверь. Бросив последний взгляд в зеркало, Имоджин открыла. Она надела фиолетовую майку без рукавов и джинсовые шорты поверх бикини и собрала длинные волосы в небрежный пучок, повязав сверху тонкий светло-золотистый шарф, который подчеркивал ее бледнеющий, но все еще заметный тропический загар.
– Доброе утро, Имоджин, – сказал Финн слегка хрипловатым голосом. В клетчатой рубашке с короткими рукавами и джинсах он выглядел еще привлекательнее, чем обычно. В руках парень крутил темные очки.
– Привет, – ответила она. – Чувствуется, что не я одна страдаю от последствий вчерашнего вечера.
– Есть немного, – признался он смущенно. – Ничего, скоро море нас взбодрит. Ты готова?
– Еще как готова! – Она подхватила свои вещи, закрыла дверь и последовала за ним к его внедорожнику.
Они сели в машину. Оказавшись внутри, Финн склонился к ней и запечатлел долгий поцелуй на ее губах. Она чувствовала теплый запах его лосьона после бритья, который смешивался с едва уловимым, на удивление свежим запахом его волос и кожи.
– Мне было хорошо с тобой вчера вечером, – сказал он.
– Мне тоже. Лучший вечер за последнее время. Кому нужны эти пафосные рестораны?
– Всегда можно повторить при желании, – сказал он, вставляя ключ в зажигание и заводя мотор.
– Повторить? Ловлю на слове, – сказала она с улыбкой. – И тем не менее я надеюсь, что сегодня ты будешь исполнять исключительно профессиональные обязанности. Помни – меня ты интересуешь как тренер по серфингу, и только.
– А я и не собирался переходить границы, – хмыкнул Финн. Он оглянулся на нее и лукаво подмигнул.
– Да? Ты уверен? Просто не знаю, могу ли я тебе верить, – продолжала шутить она. – Ты увозишь меня в какое-то отдаленное, уединенное место, где мы будем совсем одни. Мама предупреждала меня насчет таких типов, как ты. Кстати, а как далеко находится эта бухта?
– Где-то час езды, – ответил Финн. – Но поверь, это путешествие того стоит. И обещаю, что буду вести себя прилично.
Вскоре улицы с домами в георгианском стиле сменились зелеными полями и удивительной красоты береговыми ландшафтами. Имоджин покопалась в планшете Финна и поставила подходящую музыку. Молодые люди непринужденно болтали. По дороге Финн объяснял ей азы искусства серфинга. Время пролетело на удивление быстро, и она даже не поверила, что они ехали целый час, когда Финн наконец остановил машину на маленькой площадке на краю утеса.
– Вылезай и полюбуйся-ка на это, – сказал он, открывая дверцу с ее стороны.
Они вышли из внедорожника. Внизу лежала живописная бухта в форме подковы, защищенная утесами с обеих сторон. На берегу не видно было ни души.
"Магазинчик мороженого" отзывы
Отзывы читателей о книге "Магазинчик мороженого". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Магазинчик мороженого" друзьям в соцсетях.