– Все зависит от того, насколько ты разбираешься в двигателях, – сказала несколько неуверенно Джесс. – Над некоторыми из них приходится как следует поработать.

– О, у меня есть опыт в этом деле, – сказала Имоджин, не смутившись. Ей не раз приходилось менять шины и чинить велосипед.

– Ну и отлично, – Джесс написала адрес сайта мастерской. – Держи. Тебе нужен Грэхем. Лучше поехать туда самой, чтобы осмотреть фургоны и выбрать лучший вариант.

– «Мечты на колесах», – прочитала вслух Имоджин, название ее развеселило. – Да, почти в точку, Джесс! Мы отправим в странствия мороженое нашей мечты!

– Только ни в коем случае не говори сестре, что я поощрила твое начинание, – обеспокоенно сказала Джесс. – Не уверена, что она обрадуется, узнав, что я помогала тебе в осуществлении этого безумного плана.

– Ни слова ей не скажу, – уверила ее Имоджин и потянулась за смартфоном, чтобы зайти на сайт. – И ничего тут безумного нет, уверяю тебя!


Имоджин взяла велосипед Анны и поехала по адресу, указанному на сайте. Она остановилась на покрытой гравием площадке перед «Мечтой на колесах» и прислонила велосипед к кирпичной стене. Владелец гаража в темно-синем комбинезоне наполовину вынырнул из-под оранжевого «Фольксвагена», повернул голову в ее сторону и помахал рукой в качестве приветствия. У него было красивое мужественное лицо, перепачканное маслом. Впрочем, лоб с небольшими залысинами портил общее впечатление.

– Вы, должно быть, подруга Джесс. Имоджин, кажется? – сказал он, полностью вылезая из-под машины и медленно поднимаясь на ноги.

– Да, это я, – приветливо ответила Имоджин.

– Понятно, леди, которая занимается мороженым. – Он протянул ей перепачканную маслом руку, но, увидев ее замешательство, отдернул ладонь и вытер о комбинезон. – Да, мы тут немного грязные, – засмеялся он. – Должен признаться, для меня большая удача, что вы позвонили. Видите ли, у меня есть старый, еще семидесятых годов, фургон для мороженого, который я тщетно пытался продать. Он, конечно, не подойдет обычному покупателю, но для вас, думаю, то, что нужно. Все, что требуется, – покрасить его. Пойдемте посмотрим.

Грэхем повел Имоджин в заднюю часть гаража, где стояли ряды фургончиков, старый желтый школьный автобус и еще один минивэн с надписью «Девочки-скауты».

– Могу предложить вам вполне приемлемую цену, если он вас заинтересует. Семь сотен будет достаточно, он уже давно здесь торчит и, честно говоря, занимает пространство. Бегает довольно бойко, холодильники внутри сохранились, и все такое прочее…

Глаза Имоджин наконец привыкли к царившей здесь темноте, и она смогла разглядеть фургончик. Да, он выглядел довольно потрепанным, но все четыре колеса были целы, а на крыше красовался объемный рожок мороженого. Просто идеальный вариант.

– Да, это то, что мне нужно, – сказала Имоджин.

Она живо представила красивую надпись «Волшебное мороженое Вивьен» на боку фургона – они смогут продавать мороженое на фестивалях, на других пляжах южного побережья, в местных парках. Когда Анна вернется, она непременно влюбится в эту идею так же, как Имоджин, а главное – не станет расстраиваться из-за других неприятностей, которые произошли в ее отсутствие.

– Даю четыре сотни за него, – сказала Имоджин. В ее сумке было всего лишь пятьсот фунтов наличными – последние деньги из тех, которые бабушка оставила им для того, чтобы начать бизнес. Они с Анной отложили эту сумму, чтобы закупить ингредиенты для будущего непревзойденного домашнего мороженого, но при наличии фургончика они смогут вернуть эти деньги за неделю, так ведь?

– Четыреста пятьдесят, – твердым голосом произнес Грэхем, однако в глазах его таилась хитрая усмешка. – И считайте, что вам повезло.

Глава 16

Джованна разложила целую гору аппетитных булочек и другой выпечки к завтраку на террасе, расположенной на крыше пансионата. Шан и Маттео уже сидели там за столом, попивая кофе.

– Всем доброе утро, – сказала Анна с лучезарной улыбкой, присоединяясь к ним. – Я не знала, что вы тоже здесь остановились, Шан.

– Переселилась сюда вчера поздно вечером, – ответила она. – Я жила в студенческом общежитии неподалеку… натуральная помойка! Я было совсем отчаялась, но Маттео порекомендовал это место, и мне повезло – здесь оказалась свободная комната.

Анна улыбнулась и села за их стол. С террасы открывался вид на живописную площадь, а в сотне метров возвышался силуэт Дуомо – кафедрального собора, самой главной достопримечательности города. Она протянула руку к подносу с выпечкой и выбрала канноли – маленькую трубочку, наполненную восхитительным творожным кремом. Анна откусила кусочек, и хрупкая трубочка буквально растворилась на языке. Она была еще теплая – только что из духовки.

– М-м-м, – только и могла произнести Анна, не в силах скрыть восторга. – Это что-то невероятное.

– Недурно, правда? – сказал Маттео, разливая кофе. – Думаю, нет человека в Италии, который не знает о знаменитой выпечке Джованны.

– А как ты с ней познакомился? – спросила Шан.

– Она была нашей соседкой, пока мы не переехали в Сиену. Мои родители решили, что нужно менять жизнь, и создали свое первое кафе-мороженое там. Они сочли, что здесь, во Флоренции, слишком большая конкуренция, и к тому же жизнь в этом городе, по их мнению, слишком политизирована.

– Вы тоже так считаете? – спросила Анна, делая осторожный глоток – кофе был еще слишком горячим. Она слегка поморщилась – напиток оказался крепче, чем она привыкла.

– В Сиене мне нравилось, пока я учился, – сказал Маттео, отбрасывая темную прядь, упавшую на глаза. – Родители хотели, чтобы я занимался чем-нибудь, не связанным с основным семейным бизнесом, поэтому я учился на бухгалтера. Но оказалось, что это не для меня. Я совсем для этого не гожусь, – он рассмеялся. – Я засыпаю и просыпаюсь с мыслями о еде. Мне даже сны снятся про мороженое! Как я могу заниматься чем-то другим?

Анна улыбалась – как же это было ей знакомо! В какой-то момент даже промелькнула крамольная мысль: как она могла так долго заниматься маркетингом? Ужас!

– Когда я это осознал, – продолжал Маттео, – мне стало очевидно, что обучение надо начинать в кулинарной школе Бьянки. Надеюсь, когда я окончу эти курсы, то вернусь в Сиену и открою собственное дело. – Он смущенно улыбнулся, и в уголках его глаз появились симпатичные морщинки. – Послушайте, девушки, я не собираюсь утомлять вас, рассказывая историю всей своей жизни.

Шан увлеченно слушала Маттео, и в глазах ее светился неприкрытый восторг. Анна заметила, что она даже не прикоснулась к пирожному на своей тарелке.

– Какие впечатления от Флоренции? – спросил он, обращаясь к своим внимательным слушательницам, главным образом для того, чтобы сменить тему.

– Что можно сказать… она прекрасна, – ответила Шан.

– Превзошла все мои ожидания, – добавила Анна.

И это была правда. Девушка не переставала восхищаться изяществом каждого фонтана, каждой детали высоких городских домов. Казалось, даже самые незначительные строения здесь создавались как истинные произведения искусства, а не только для приземленных практических целей.

– А знаете, есть еще одна причина, по которой можно считать Флоренцию идеальным местом для постижения искусства приготовления мороженого. – Если Маттео и шутил, то совсем немного.

– Правда? – спросила Анна.

– Да! Знаменитый Фестиваль мороженого.

Анна судорожно вспоминала информацию из своего путеводителя. Может, она что-то упустила? Фестиваль мороженого во Флоренции? Почему же она об этом ничего не знает?

– На следующей неделе, – с торжеством пояснил Маттео, – фестиваль начнется как раз в тот день, когда мы окончим курсы. Не правда ли, символично? Вот увидите, как преобразится город, – он говорил с неподдельным воодушевлением. – Ягодное мороженое, сливочное, фруктовый лед – вы сможете попробовать все, чего душа пожелает.

Анна улыбалась, зараженная его энтузиазмом.

– Какой приятный сюрприз, – сказала она.

Как здорово! Перед отъездом домой у нее будет целый день, чтобы насладиться фестивалем.

– Похоже, это будет идеальное событие, чтобы отметить окончание наших тяжких трудов, – сказала Шан, собирая светлые волосы в хвостик. – К сожалению, в это время я уже буду на борту самолета, направляющегося в Дублин.

– Это всего лишь планы, – сказал Маттео с лукавым блеском в глазах. – А планы хороши тем, что их всегда можно поменять.

Шан улыбнулась. Анна неожиданно почувствовала неловкость, как будто оказалась вдруг лишней. Неужели между Маттео и Шан что-то происходит и она не заметила этого раньше?

– Отлично, – произнесла она, бросая взгляд на часы. – Половина девятого. Не хочу приходить слишком рано, поэтому выберу длинный путь и прогуляюсь, пожалуй, по набережной. Увидимся в академии!


– Итак, сегодня, – объявила Бьянка, – мы будем учиться готовить мороженое из инжира и миндаля.

Судя по выражению лица преподавательницы, этот вид мороженого был одним из ее любимых. Анна взглянула на лежащий на столе инжир – сочный, спелый, едва ли не лопающийся – и сразу поняла причину предпочтений Бьянки.

– Вот это я понимаю, – шепнула Шан на ухо Анне, глядя на фрукты.

После вчерашнего провала Анна испытала облегчение, узнав, что сегодня будет работать в паре с Шан. Она с некоторым злорадством наблюдала, как у соседнего стола Георгис с Хиро уже суетятся, изучая перечень ингредиентов.

– Сегодня очень важно отнестись к делу серьезно, – сказала Бьянка. – У нас мало времени, всего неделя! Поэтому вам придется как следует потрудиться, и я надеюсь, это принесет положительные результаты. Только те, кому удастся приготовить три сорта мороженого высочайшего качества, получат сертификат в пятницу.

Анна вспомнила свою ванильную смесь. Да, с такими достижениями ей не обойти конкурентов. Она туго затянула завязки фартука на поясе и поклялась, что сегодня все будет иначе.