Убирая доску в шкаф, она задумалась, а играет ли в карты маркиз.

Это представлялось маловероятным. Однако Сирилла была вынуждена признать, что слишком мало его знает. Она лишь чувствовала, что любит маркиза всем сердцем, и о чем бы ни заходила речь, мысли ее тут же обращались к нему.

— Кажется, дождь пошел, — сказала девушка, выглядывая в окно. — Как жаль! А я хотела пойти с тобой к пруду и посмотреть, прижилась ли новая золотая рыбка…

— Это можно сделать и завтра, — резонно заметил герцог, — а сегодня давай-ка прогуляемся в оранжерею. Я заказал новые орхидеи, которые наверняка тебе понравятся.

О папа, как чудесно! — в восторге вскричала Сирилла. — Наверное, и апельсиновые деревья уже зацвели. Я так давно их не видела, что уже забыла, как они красивы!

Сирилла за те годы, что не жила в замке, многое забыла. Даже пробыв в нем целый месяц, она по-прежнему открывала для себя что-нибудь новое.

Она часто подолгу беседовала с отцом, стараясь по возможности не показать ему, чего ей стоит каждое слово и улыбка — ведь мысли Сириллы были заняты одним лишь маркизом.

Обмануть герцога было нетрудно. Девушка была уверена — он считает, что она вполне счастлива. И только проницательная Ханна догадывалась, как тяжело на сердце у ее любимицы.

— Я собираюсь приобрести для оранжереи еще кое-какие растения, — продолжал герцог. — Скажи, ты хотела бы…

Он не закончил фразу, поскольку в этот момент дверь отворилась и на пороге появился Бер-тон.

— Его Королевское Высочество принц Уэльский! — торжественно произнес он.

Герцог был так изумлен, что не сразу встал.

Наконец, справившись с волнением, он поднялся с места, как того требовали правила приличия, и в ту же секунду в салон впорхнул принц, очаровательно улыбаясь, по своему обыкновению, и устремляясь к герцогу.

— Надеюсь, вы извините нас за это неожиданное вторжение, — промолвил принц, протягивая руку. — Дело в том, что буквально у ваших ворот с нами произошел досадный инцидент, и, к сожалению, колесо нашего фаэтона вышло из строя. Я был бы чрезвычайно признателен, если бы вы оказали нам гостеприимство. Всего на час или два — пока починят злосчастное колесо… Герцог склонил голову.

— Все, чем я располагаю, к вашим услугам, Ваше Королевское Высочество. В моем замке есть кузнец.

— Мне это уже известно, — промолвил принц. — Как раз сейчас он занят тем, что осматривает наш экипаж.

— Могу я предложить Вашему Королевскому Высочеству немного освежиться? — вежливо осведомился герцог.

— Благодарю вас! — откликнулся принц и тут же устремил свой взор на Сириллу, скромно стоявшую рядом с отцом.

По мнению девушки, принц выглядел совершенно так, как она себе представляла по рассказам, а заметив в его глазах лукавый блеск, она поняла — Его Высочество догадывается, насколько ее отец раздосадован этим непрошеным визитом.

— Позвольте, Ваше Высочество, представить вам мою дочь, леди Сириллу Хоум, — официальным тоном проговорил герцог.

Да она просто очаровательна! — воскликнул принц, глядя на Сириллу томным взором, каким привык смотреть на любую хорошенькую женщину.

Сирилла присела в реверансе, а Его Высочество продолжал:

— Мы не встречались с вами прежде? Я уверен, что уже видел вас где-то…

— Вряд ли, Ваше Королевское Высочество, — возразила Сирилла, и краска смущения залила ее щеки.

Она-то точно знала, почему принцу кажется знакомым ее лицо.

Между тем он продолжал:

— И все же я уверен, что не ошибся. У меня исключительная память на лица!

— Маркиз Фейн! — не менее торжественно возвестил Бертон, снова появляясь на пороге.

Если при появлении принца Уэльского герцог лишь слегка удивился, то Сирилла, увидев маркиза, буквально застыла.

Маркиз не сразу заметил ее. Он вошел в салон, не сводя глаз с герцога. Интересно, как отнесется их не слишком приветливый хозяин к сообщению, что починка колеса займет гораздо больше времени, чем первоначально предполагалось?..

И только подойдя поближе, маркиз заметил, что герцог смотрит на него весьма недружелюбно, а принц устремил взор на какую-то девушку, стоящую рядом с хозяином.

Маркиз мельком взглянул на ту, что так заинтересовала Его Высочество, и окаменел — перед ним была Сирилла!

Он замер, не сводя с нее глаз, не веря тому, что видит. И лишь через несколько минут почувствовал, что жизнь снова возвращается к нему.

Неужели это возможно? Неужели перед ним действительно Сирилла, которую он так долго искал? Да, сомнений нет, это она…

— Сирилла! — воскликнул маркиз, сам удивляясь тому, что способен говорить.

Герцог нахмурился, а принц перевел взгляд с маркиза на Сириллу и вдруг воскликнул:

— Ну конечно! Теперь я понял, кого она мне напоминает — мадонну с картины Лохнера. Это ее вы так долго искали, Вирго?

Громкий голос принца вывел маркиза из оцепенения.

Он подошел к Сирилле, взял ее за руку и взволнованно сказал:

— Наконец-то я тебя нашел! Как ты могла бросить меня? Как могла поступить так жестоко? Я чуть с ума не сошел — мне показалось, что я потерял тебя навсегда!..

Сирилла взглянула ему в глаза и ощутила, как мир внезапно совершил головокружительное сальто, а затем все встало на свои места.

Маркиз здесь! Значит, она уже не будет так одинока и несчастна, как была весь этот месяц…

Он говорил, что любит ее, она отвечала тем же. И вот он опять рядом с ней. Больше они никогда не расстанутся!

Между тем герцог решил, что пора взять ситуацию в свои руки.

— Насколько я понимаю, Фейн, — начал он не слишком приветливо, — вы уже встречались с моей дочерью и вели себя с ней так, что это отнюдь не делает вам чести.

Маркиз с усилием оторвал взор от Сириллы и посмотрел на герцога.

По его отсутствующему взгляду чувствовалось, что он не расслышал или не понял, что сказал ему герцог. Наконец, почувствовав себя в состоянии говорить, маркиз произнес:

— Я могу все объяснить, милорд…

— В этом нет необходимости, — прервал его герцог. — Сирилла, попроси, пожалуйста, Бер-тона принести вина Его Королевскому Высочеству. А потом я просил бы тебя удалиться к себе.

— Да, папа, — запинаясь, промолвила Сирилла.

— О нет, не оставляй меня! — вскричал маркиз, хватая ее за руку.

Девушка бросила на него испуганный взгляд, высвободила руку и молча покинула салон, повинуясь приказу отца.

Опасаясь, что маркиз может последовать за ней, герцог торопливо произнес:

— Покорнейше прошу садиться, Ваше Королевское Высочество. А от вас, Фейн, я хотел бы услышать, какой приговор вынес мой кузнец вашему колесу… Если, конечно, я вправе просить вас о такой любезности, — иронически добавил герцог.

Маркиз молчал, глядя вслед удалявшейся Сирилле.

Между тем она подошла к двери, открыла ее и вышла в коридор, ни разу не обернувшись.

Вздохнув, маркиз поместился в кресле рядом с герцогом и рассеянно переспросил:

— Колесу? Какому колесу? Ах да, вы спрашиваете о нашем фаэтоне! Боюсь, что починка займет несколько часов.

— Надеюсь, ваша светлость, мы не слишком злоупотребляем вашим гостеприимством? — преувеличенно вежливо осведомился принц.

— Нет, что вы, Ваше Высочество! — запротестовал герцог. — Могу я просить вас разделить со мною ленч?

— Вообще-то мы перекусили по дороге, — признался принц, — но еда была просто скверная. Если перед отъездом вы угостите нас чем-нибудь, я, разумеется, не откажусь.

— Почту за честь, Ваше Высочество, — любезно откликнулся герцог.

В этот момент дверь открылась.

— А, вот и вино! Надеюсь, оно вам понравится — вы ведь слывете знатоком в этом деле.

В устах герцога это прозвучало отнюдь не как похвала, и проницательный принц отлично понял, что хозяин и не собирался делать ему комплимент.

Губы его чуть дрогнули в улыбке, однако ответил он вполне серьезно:

— Вы слишком добры, ваша светлость. Мы с Фейном чрезвычайно вам благодарны.

Бертон и лакей с серебряным подносом в руках направились к принцу, а герцог, отвесив вежливый поклон, вышел из салона.

В холле он увидел Сириллу, в раздумье стоявшую у подножия лестницы. Герцог сразу понял ее состояние, было видно, что она колеблется — вернуться ли ей в салон, нарушив тем самым его приказ, или подняться наверх, в свою комнату.

Увидев отца, девушка бросилась к нему.

— Папа, я очень прошу тебя, — задыхаясь, начала она, — позволь мне увидеться с маркизом наедине! Всего одну минуту… Ну пожалуйста!..

Герцог покачал головой.

— Это свидание ни к чему не приведет, лишь сделает тебя еще несчастнее, — рассудительно заметил он.

Сирилла подняла глаза на отца, а он между тем продолжал:

— Я ведь не слепой, дорогая. Я знаю, как ты страдаешь, но неужели ты полагаешь, что можно решить проблему простым разговором с маркизом? Тебе известны его чувства. Конечно, они могли измениться, поскольку произошла перемена в твоем положении, но, положа руку на сердце, скажи — готова ли ты поверить его объяснениям?

Отец сказал в точности то же, что думала сама Сирилла.

Она помолчала, потом потухшим голосом произнесла:

— Наверное, ты прав, папа… — и начала медленно подниматься наверх.

Герцог посмотрел вслед дочери, глубоко вздохнул и, решительно расправив плечи, отправился отдавать распоряжения своему камердинеру.

Он был намерен угостить принца ленчем и вином, а затем как можно скорее отделаться и от него, и от маркиза Фейна.

По пути герцогу попался лакей, и он тут же отправил его на поиски управляющего, которому было отдано распоряжение по возможности ускорить починку фаэтона.

Сирилла с трудом поднималась по лестнице. Казалось, молодость в одночасье покинула девушку, превратив ее в старуху.

Она уже дошла до верхней ступеньки, как вдруг снизу послышался звук открываемой двери, и Сирилла машинально повернула голову, чтобы посмотреть, что происходит.