Почему-то тогда рука ее младшего брата дрогнула, и он даже пролил вино на скатерть из только что наполненного бокала. Тревожили ее и другие обрывки воспоминаний. Ей запомнились сердитые голоса Джереми и лорда Чарльза, взгляд Кэтрин, с беспокойством наблюдающей за назревающей ссорой, непонятное исчезновение со сцены знакомых лиц — Летти и Тревора и озабоченное лицо старшего брата во время танцев.
С Джулианом ей не удалось перекинуться и парой слов. Он был вроде бы рядом, но далек от нее, как звезда из другой галактики.
Кто-то все время препятствовал их общению. Сначала болтливый джентльмен морочил ей голову разговором о вест-индском сахарном тростнике, когда Джулиан и леди Амелия рука об руку удалились в темноту сада, потом какой-то лакей в съехавшем набок парике стал задавать ей нелепые вопросы. Странно, но его лицо показалось ей знакомым.
Сверху по лестнице прогрохотали шаги, и тут же из многочисленных гостевых спален раздались вопли, умолявшие или требовавшие молодежь вести себя потише. Ответом старшему поколению были язвительный смех и грубоватые шутки. Из невнятного говора Серена поняла, что компания направляется ловить лебедей, обитающих в искусственном озере. Молодые мужчины пустились на охоту. Паника постепенно улеглась. Бедные незамужние девушки остались без кавалеров наедине со своими смутными желаниями. Серена пожалела их. Так было всегда, юноши возбуждали страсть девушек, потом, слегка опомнившись и опасаясь быть связанными обязательствами, накачивались вином и отдавались чисто мужским забавам.
Бывало в ее юности и такое. Юноши шумно выходили, хлопали дверьми, а потом тихонько взбирались по карнизам и зарослям плюща в девичьи мансарды. Они заставали девушек врасплох, раздетыми. Те метались по тесным комнаткам, опрокидывая ночные горшки…
Ничего плохого в этом не было. Жизнь шла своим чередом. Серена надеялась, что Летти и Клайв получают свою долю удовольствия от подобных забав. Клайв, конечно, в меньшей степени — ведь он еще и играет в политику, а Летти, наверное, веселится вовсю…
У Летти есть своя маленькая тайна, которую Серена сразу же открыла. При приближении мистера Хэдли ее щечки окрасились таким румянцем, какой не могла скрыть никакая пудра.
Как странно все в жизни! Противоположные полюсы, вместо того чтобы отталкиваться, тянутся друг к другу. Серена усмехнулась. Дай Бог, чтобы Летти оказалась права, рассчитывая, что ее веселость переборет постоянное занудство мистера Хэдли.
И вот наступил момент подумать о Джулиане. Он не уделил ей и минуты, чтобы она могла с ним объясниться. Леди Амелия уволокла его в сад, и какой-то неизвестный болтливый джентльмен воспрепятствовал ей проследить за ними. Но все-таки ее женское чутье подсказывало, что леди Амелия в этот вечер потерпела поражение. С этой приятной мыслью она и заснула.
Ее пробудил истошный крик. Свой собственный! Тяжелая рука закрыла ей рот. Мужское тело навалилось на нее. Это был Джулиан.
Когда он понял, что ее сопротивление сломлено, Джулиан освободил ее и попросту лег рядом с нею.
Серена тут же подобрала ноги под себя и уселась на кровати.
— Как тебя выдержал плющ за окном? Ты ведь по нему взобрался? — она искала защиту в шутке. — Если тебя видел кто-нибудь, то уж теперь моя репутация окончательно испорчена…
— Твоя репутация осталась незапятнанной, — шептал он. — Никто меня не видел. То, что я скажу сейчас, может тебя изрядно удивить.
— Я давно уже ничему не удивляюсь.
Он протянул руку, чтобы снова заткнуть ей рот, извергающий язвительные замечания, но она успела произнести:
— Я люблю тебя, Джулиан.
Он остановился на полпути, растерянный, как хищник, у которого вырвали из-под носа добычу.
— Ты… любишь… меня?
Его ироническая интонация была оскорбительна для Серены.
— Раз я сказала, так и есть. Я люблю тебя, Джулиан. Может быть, я не так обучена искусству любви, как лед и Амелия, но я готова учиться…
Подобная покорность вызвала в нем недоверие. Или слишком много бокалов шампанского, выпитого им в этот вечер, породило в нем неуверенность в себе, — Послушай, я хочу тебе сказать…
— Я не хочу ничего слушать.
— Послушай, черт побери.
— Я глухая.
— Серена! — угрожающе произнес Джулиан. Она рассмеялась.
— А если я Виктория?
— Даже Виктория обладает разумом…
В ответ она сбросила с себя одежду. Что ему оставалось делать? Только принять ее вызов. Он ласкал ее плечи и грудь, а она расстегивала его штаны, стремясь добраться до вожделенного места.
— Джентльмены всегда готовы угодить дамам в любой момент, а ты почему-то не проявляешь энтузиазма.
Он явился в ее комнату вовсе не за этим, ее настойчивость была для него слишком неожиданной. В данный момент ему было не до любви. Лукас, используя свои связи, решил разыграть спектакль с его арестом подлинными, а не подставными полицейскими. Об этом Джулиан и хотел предупредить Серену.
— Виктория! Умоляю. Не возбуждай меня. Потом ты пожалеешь об этом.
— Никогда!
— Тогда ради Бога давай кончим с этим побыстрее.
Ей было безразлично, что он во время любовного акта поглядывал на часы. Она быстро раздела его догола, используя преподанные им же уроки по расстегиванию пуговиц, и погрузила его член во влажное, жаждущее удовольствий лоно.
Джулиан не отвечал ее желаниям, поэтому она перевернула его тяжелое тело на спину и сама стала наездником.
Он еще что-то пытался говорить:
— Давай, давай, Виктория! Давай быстрее!
Она старалась ускорить темп, подстегивая его поцелуями и прикосновениями пальцев…
Когда силы истощились, она легла рядом, примостившись у него под мышкой, как в теплом гнездышке.
— Куда ты так торопился? — томно спросила она.
— Погоди, Серена. Ты должна меня выслушать. Сейчас за мной придут. Как в тот раз…
Она в ужасе замерла.
— Но почему, Джулиан?
— Они уже идут, слышишь?
Где-то внизу с шумом распахнулась дверь.
— Это мальчики возвращаются с прогулки, — робко произнесла она.
— Это за мной!
— Откуда ты знаешь?
— Меня предупредили друзья… Лучше будет, если ты ничего не будешь знаешь.
— Но… — Серена вскрикнула, готовая зарыдать. — За что? В чем тебя обвиняют?
— В убийстве. Нельсон Джексон был кем-то убит. Ты слышала о таком?
Джулиан впился в нее взглядом. Она отрицательно покачала головой.
— Я его не знаю.
— Я, конечно, невиновен. Но им не нужны доказательства. Они хотят попросту расправиться со мной.
— Кто это — они?
— Если б я знал! Я должен скрыться. Не хотелось бы вмешивать тебя в это дело, Серена, но я вынужден… Я могу положиться на тебя?
Короткое мгновение было отпущено ей, чтобы принять решение. Или отдаться сладостному чувству мщения за униженное достоинство леди Серены, или повиноваться зову тела и сердца… Она сказала:
— Я готова тебе помочь. Только скажи как.
Глава 27
Взгляд Серены перебегал с одного на другой стол в таверне «Соломенная крыша». Она разглядывала посетителей и сама была настороже.
Круг замкнулся. Точно так же давным-давно она сидела в этой таверне, играя роль в спектакле, затеянном Клайвом, и впервые увидела Джулиана. Даже лица картежников казались знакомыми — те же юные актеры и актрисы из близлежащих убогих театров. Напротив нее за столом расположился Флинн. Правда, теперь он выглядел на добрый десяток лет старше, водрузив на нос очки в тонкой проволочной оправе. Имитируя близорукость, он старательно изучал, словно нюхал, только что сданные ему карты.
Она перебирала свои карты дрожащими пальцами. Близился момент, когда на «явке» появится Джулиан — не обычный якобитский беглец, которого она заранее не знала в лицо, а именно он, Джулиан Рэйнор.
Господи, если б все это оказалось сном, ночным кошмаром, о котором можно забыть при пробуждении. Полиция вломилась во владения Керкландов с ордером на арест Джулиана. Ей вспомнились окаменевшие от изумления и страха лица потревоженных на рассвете гостей и мрачные слова лорда Керкланда. Он требовал, чтобы любой человек в доме, знающий, где прячется Рэйнор, немедленно выдал бы его. Иначе сообщнику Джулиана грозит суд и суровое наказание.
Она не знала, куда скрылся Джулиан. В последний момент он дал ей поручение за недельный срок организовать его бегство из Англии.
— Через неделю. Отсчитай ровно неделю с сегодняшнего дня — мы встретимся на исходе ночи в «Соломенной крыше».
С этим прощальным напутствием Джулиан выскользнул из окна ее спальни и растворился во мраке.
До этого он успел назвать ей фамилии нескольких человек, к кому можно обратиться за помощью, предупредив, что его имя ни в коем случае не должно произноситься вслух и что жизнь его теперь полностью в ее руках.
Боже, кто они — эти безликие, безымянные враги Джулиана? Чем он спровоцировал такую жестокую ненависть к себе? У него были секреты от нее. Замешан ли он в заговорах или контрзаговорах, о которых она не имела ни малейшего понятия? Бесполезно было ломать голову над разгадкой. Она все равно блуждала в потемках.
— Тебе чертовски везет!
Флинн возвратил ее в реальность. Неужели она выиграла очередной кон, несмотря на то, что ее мысли блуждают где-то далеко? Оказывается, да. Она разбогатела на несколько пенни.
Флинн, конечно, догадывался, что их «пассажир» для тайной отправки из Англии не кто иной, как Джулиан. Но личность «клиента» не имела значения. Флинну она доверяла в любых обстоятельствах. В крайнем случае они могли справиться с этой задачей сами, не привлекая никого со стороны. Но все-таки, чтобы возобновить прежние якобитские связи, им пришлось обратиться к Клайву, хотя они опасались, что он откажет им в помощи, узнав, кто этот «пассажир». По закону чести, принятому в якобитских кругах, убийца не может быть политическим эмигрантом и надеяться на их поддержку. Серена не верила, что Джулиан какой-то заурядный преступник, тем более убийца, но убедить в этом Клайва было, конечно, невозможно.
"Любовный поединок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовный поединок". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовный поединок" друзьям в соцсетях.