Мистер Хэдли счел лучшим ответом новые объятия и новые поцелуи, еще более страстные.

Они не заметили, как отворилась дверь. Серена увидела парочку, слившуюся в объятиях, и тут же скользнула прочь.

— Ты не любишь меня, — сокрушалась Летти. — Ты не можешь меня полюбить.

Она достала платок и промокнула слезы.

— У меня плохие манеры. Ты всегда мне об этом напоминаешь…

Она бросила на него взгляд, полный надежды, что он станет отрицать свои прошлые ошибки. Мистер Хэдли именно это и сделал.

— Я люблю тебя именно за твое поведение. Я люблю тебя такой, какая ты есть.

— Но ты твердый мужчина, а я плакса, — провокационно заявила Летти. — Мы не подходим друг другу. Мы не пара.

Его очаровала ее наивность.

— Мы очень даже совместимы. С тобой я забываю о приличиях и становлюсь тигром!

— Но ты меня все время упрекаешь…

— Я притворяюсь. Должен же я сохранять лицо… На самом деле я совсем не такой.

— А что мы скажем Серене? — с трепетом спросила Летти.

У Тревора был уже готов ответ.

— Мы с тобой поможем ей устроить свою судьбу. На вечере у Керкландов должно все решиться. В конце концов я намерен поговорить с ней по-джентльменски…

— Какой ты умный, Тревор! — воскликнула Летти. Она погладила его по щеке, но тут же прижалась к его твердой мужской груди. Летти все больше нравилось чувствовать себя слабой и беззащитной в крепких объятиях Тревора.

Неподалеку от дома Уордов в районе Пелл-Мелл, где располагались самые популярные кофейни, Джулиан приказал кучеру остановить свой наглухо закрытый экипаж. Он шагнул в распахнутую дверь заведения «Под кофейным деревом» и прошел сразу же наверх в особый кабинет. Оттуда он стал следить за движением экипажей по улице.

Одна карета привлекла его внимание. Вышедший из нее денди в чересчур напудренном парике, одетый слишком броско и безвкусно, начал громко торговаться с кучером наемного экипажа об оплате. Кучера других карет вмешались в спор. Возниклаперебранка. В дверь постучали.

— Войдите!

— Вы готовы сделать заказ? — спросил официант.

— Нет. Я жду… — Джулиан, услышав звук взведенного курка пистолета, буквально остолбенел. — Лукас! Какого дьявола ты загримировался и зачем ты балуешься с этой игрушкой?!

Лукас предусмотрительно запер за собой дверь, потом протянул пистолет Джулиану.

— Если б это был не я, а твой враг — ты был бы уже мертв! Нельзя быть таким неосторожным, Джулиан!

Шум голосов на улице становился все громче. Джулиан решил взглянуть в окно, но Лукас предупредил его:

— Это спектакль. Гарри — режиссер, а нахальный денди — один из моих «актеров». Паркер способный малый. Я его часто использую.

— Позавтракаем вместе?

— Не стоит. Чем меньше мы будем общаться, тем лучше. Мы встретимся на приеме у леди Керкланд. Возьми на заметку Паркера. Он тебе поможет в трудный момент.

Джулиан рассмеялся.

— Да уж, его нельзя не заметить. Слишком он бросается в глаза. Ты знаешь, чем больше я думаю о том, что со мной происходит, тем более важная персона занимает мои мысли… Я начинаю подозревать…

Лукас предупреждающе приложил палец к губам.

— Я не хочу знать, кого ты подозреваешь, хоть короля Георга. Мне так будет спокойнее. Но боюсь, ты сам не хочешь сорвать маску с врага… Джулиан резко оборвал его.

— Что новенького о «хорошеньком личике»?

— Ничего, что могло бы навести нас на след. Обычный негодяй. Его нанимали на разную работу, но не доверяли никаких тайн.

— Ты про него знал?

— Он иногда проходил через наши руки. Кое в чем признавался, по мелочи. У него была трудная жизнь. Ребенок, брошенный родителями. Англия полна такими парнями. Никто не пришел опознать его тело.

Джулиан помрачнел. Лукас знал, о чем он сейчас вспоминает.

— Не укоряй себя. Нелли-красавчик сам выбрал свой жребий.

— Моя судьба могла быть такой же.

— Могла, но не стала. Поблагодарим за это Господа. Ты получил приглашения от леди Керкланд?

— Да.

— Все карточки? -Да.

— Они у тебя с собой?

Джулиан извлек из кармана несколько карточек с золотым обрезом.

— Как ты просил, приглашение Паркеру написано на имя мистера Броунинга.

— Молодец! Паркер тщеславный малый. И любит, когда его настоящее имя Джилл Броунинг напечатано на бумаге. В этот раз мы все выступим под своими настоящими именами — и я, и Гарри — мы ничем не запятнаны.

— Я сказал леди Керкланд, — предупредил Джулиан, — что этот гость недавно прибыл из Вест-Индии. Паркер сможет заморочить им мозги? Как ты считаешь? Она очень заботится о репутации своих гостей.

— Паркер не имеет ни малейшего представления о Вест-Индии.

— Пусть что-нибудь прочитает… Мы должны выглядеть безупречно до тех пор, пока не разгадаем этой шарады. Надеюсь, в этот вечер мы со всем этим покончим… Других приемов в ближайшее время не предвидится.

— Там будет столько людей… Только безумец решится на покушение при свидетелях.

— Не знаю. Я ничего не знаю, кроме того, что мой враг там будет… До тех пор, пока мы не сыграем последнюю сцену, он — мужчина это или женщина — будет угрожать мне. — Джулиан помолчал, потом спросил: — Что движет им? Может, какая-нибудь тайна?

Лукас резонно заметил:

— У каждого есть свои тайны. Почти каждый прячет скелет в шкафу. Разве у тебя их нет?

— Но почему кто-то хочет вывести меня из игры?

— Все игроки соберутся на вечере у леди Керкланд. Я в этом уверен. Ты лучший из игроков… Вглядись в лица, ничего не упускай из виду… Надеюсь, ты скоро все поймешь. А мы обеспечим твою безопасность.

Глава 25

Семейство Уордов и мистер Хэдли, как почетный эскорт, прибыли на званый вечер одними из последних. Дамы очень долго занимались своим туалетом.

Серена чуть поотстала от родственников, уже поднимавшихся по лестнице в бальный зал. Она была уверена, что Джулиан появится здесь в компании леди Амелии и ожидает, что ее спутником будет Тревор Хэдли. Такова была расстановка шахматных фигур в партии, которую собирались разыграть Джулиан с Джереми, чтобы пресечь слухи, распространившиеся после ее купания в пруду в Рэнли.

Она готова была играть ради чести семьи роль восковой куклы, выставленной на всеобщее обозрение, но, черт побери, она все-таки живой человек. Ей, например, интересно, почему Рэйнор после бурной любовной ночи не давал о себе знать. Неужели он такой подлец и грубое бесчувственное животное, не имеющее памяти?

Серена приготовилась сделать решительный шаг. Отослав к чертям все условности, она способна была в присутствии всех гостей, и даже леди Амелии, заявить, что уже давно является законной супругой Джулиана Рэйнора.

Он не был для нее желанным мужем. Она бы предпочла менее дикого и развратного джентльмена. Мужчину, который бы делал ей детей незаметно, и вокруг нее возрастала бы молодая, радующая глаз поросль. Но где найдешь такого мужчину, способного еще внушить любовь к себе. Ее прошлый опыт доказывал обратное. Или это охотники за приданым, или самцы, спешащие удовлетворить свою страсть, или те, кто желает управлять женщиной, которая ему отдалась! Нет. Все наоборот. Она должна управлять мужчиной. Она должна вести его по курсу твердо, как когда-то Колумб вел свои каравеллы, плывшие в неизвестность. Колумб открыл Америку. Она откроет свою личность, она станет хозяйкой в доме.

Видения растворились в реальности. Джереми тронул ее за плечо.

— Улыбайся, черт побери! Не так уж это трудно.

Сотни глаз словно обшаривали ее лицо. Она ответила на их вызов ничего не значащей светской улыбкой.

Гости собрались, все свечи горели, теперь предстоял выход хозяев дома.

Лорд Керкланд плелся, как обычно, прячась за юбкой своей супруги. А она торжествовала, переживая самый, может быть, счастливый момент в своей жизни. Даже если бы сам принц Уэльский согласился почтить своим присутствием ее праздник, она не собрала бы столько знатных гостей. Она успела раньше всех наживить на удочку жирную приманку — Джулиана Рэйнора, вернувшегося из Америки, — и теперь пожинала лавры своего успеха.

Серена не готовилась специально к этому празднику. Ее выходное платье было перелицовано и перешито из платья прошлогоднего сезона, но почему-то взгляд Джулиана, только что переступившего порог бального зала, нашел ее в толпе. Она поспешила скрыться, затесаться между другими гостями. Взглядом он как бы приближал к себе, вытягивал ее из смешения париков, вееров и нарядов.

Волшебство свершилось. Леди Керкланд, чуть сжав Серену за локоть, подводила ее поближе к нему сквозь толпу гостей, словно линейный корабль, распугивающий крошечные лодки, уступающие ему путь.

Серена чувствовала на себе любопытные взгляды всех присутствующих. Как будто все ждали сближения разнополюсных электрических зарядов. Вот-вот вспыхнет молния! Она опустила голову.

— Талантливая актриса! — прошептала леди Амелия где-то рядом.

Это не унизило ее, а, наоборот, подбодрило. Тело едва повиновалось ей, но Джереми был рядом… Она надеялась на его братскую твердую руку, а сгустившееся вокруг внимание окружающих, предвещающее грозу, вдруг стало ей безразличным. Последние шаги были сделаны, толпа раздвинулась, как будто ворота крепости распахнулись…

— Я надеюсь, леди Амелия… — произнесла графиня сладким как мед голосом, — что вам не надо представлять леди Серену Уорд?

Обе леди, Серена и Амелия, сделали глубокий реверанс. Серена не смотрела на Джулиана, она изучала свою соперницу.

Леди Амелия была восхитительна. Особенно поражал ее наряд. Против этой армии, вооруженной самым прелестнейшим орудием, не мог устоять ни один воин, ну а женщине только и оставалось, что смиренно опустить глаза и отступить…

Амелии, это все знали, было уже за тридцать, но что значит возраст, когда женщина может сотворить из себя произведение искусства. А леди Амелия обладала талантом Тициана в умении «нарисовать» себя.