— Замечательно, крошка! Эта роль станет трамплином для твоей новой карьеры.
— Мне очень помог мистер Гэрон Хант, — машинально ответила Сара. Сейчас ей хотелось только одного: спрятаться и разобраться в своих чувствах. Что если он все же раздобудет ее телефон и позвонит — что тогда делать? До сих пор она не часто целовалась, и его поцелуй показался ей особенным — до дрожи в коленках. Кроме того… О черт, ведь он принимает ее за Дилайт! Неужели…
— Дилайт, познакомься с Салли Локвуд, она старинная приятельница твоей матери.
Этого еще не хватало — жена Гэрона Ханта! Сара сделала над собой усилие, чтобы не покраснеть от чувства вины и стыда.
— Вы просто прелесть, милочка! Хорошо, что вы не позволили Гэрону диктовать свои условия. — Салли Локвуд обворожительно улыбнулась. — О, как я понимаю ваше волнение! У меня самой до сих пор холодеют руки, когда я оказываюсь перед камерой. Представляете, иногда я даже забывала текст!
— Ну, это случалось не так уж часто, — раздался чей-то голос. — Привет, Салли, Лью и..?
— Это Дилайт Адаме. Пол Друри, наш технический директор. Пол, дорогой, что привело тебя сюда в такую рань?
Пол Друри был похож на бывшего футболиста: рослый, дородный, с курчавой черной шевелюрой. Он кивнул Саре и чмокнул Салли в щечку.
— Деньги, конечно, что же еще? Расходы на постановку превысили смету, и я счел нужным предупредить Гэрона. Кроме того, я хочу свести его с одним своим приятелем, который согласен вложить в эту ленту миллиондругой.
— Чудесно! Это поднимет Гэрону настроение, и, может быть, он наконец купит мне обещанные бриллиантовые сережки!
Чувствуя себя здесь чужой, отчаянно нуждаясь в отдыхе после напряженнейшей съемки, Сара махнула рукой Лью, показывая, что собирается уходить.
— Эй! Куда это вы так торопитесь, мисс Адаме?
Она никак не думала, что Пол Друри проникся к ней интересом: он так небрежно кивнул ей несколько минут назад. И вдруг Сара оказалась в центре внимания. На ее щеках загорелись предательские пятна.
— Приятель, о котором я упомянул, жаждет познакомиться с вами. Он ваш давний поклонник.
— Да? — Сара почти лишилась дара речи. — Ну что ж…
Она беспомощно оглянулась на Лью, но тот сосредоточил свое внимание на Салли Локвуд.
Как бы реагировала Дилайт? Сара откинула со лба непослушные завитки и просияла дерзкой, вызывающей улыбкой.
— Почему бы и нет? А кто он, этот ваш приятель? Наверное, мне следует быть с ним полюбезнее, раз он финансирует наш фильм?
Пол Друри окинул ее оценивающим взглядом. Сара продолжала безмятежно улыбаться. Хорошо, что он не может прочесть ее мысли.
— Он исключительно богат, мисс, и горит желанием пригласить вас поужинать в ресторан, если, конечно, вы свободны сегодня вечером.
Сара почувствовала антипатию к Полу Друри. Вряд ли она придет в восторг и от его приятеля. Однако Дилайт наверняка приняла бы приглашение. И раз уж ей приходится изображать Дилайт…
— По правде говоря, мои планы на вечер сводились к необходимости вымыть голову. Так что…
— Гэрон обещает расширить ваше участие в фильме.
Дописать слова. Поскольку у нас появился спонсор, мы можем позволить себе дополнительные траты. Обсудим это с Лью. А что касается ужина, то… восемь часов вас устроит? Мы с женой можем подбросить вас в ресторан.
Сара едва удержалась и не вскинула брови от изумления. Так это будет вполне респектабельная вечеринка? А если даже не так, ей доставит удовольствие продемонстрировать всем, что Дилайт Адаме — не женщина на одну ночь!
— Как это мило с вашей стороны, мистер Друри. Мой автомобиль все еще в ремонте.
Дилайт оставила ей свой маленький «фольксваген», но пусть лучше он постоит в гараже. Ей ни за что в одиночку не сориентироваться в Лос-Анджелесе.
Домой Сару вез другой водитель, постарше. Этот избегал разговоров, только спросил адрес. Сара откинулась на плюшевом сиденье и блаженно вытянула ноги.
Слава Богу, в машине есть кондиционер, и из приемника льется тихая, приятная музыка. Сара позволила себе расслабиться. Она уже жалела, что приняла приглашение в ресторан. Сегодняшний день явился сущим испытанием, как же она решилась сунуть шею в новую петлю?
Но ты же актриса, Сара! Все в один голос утверждают, будто твое исполнение было выше всяких похвал. Все — не исключая Гэрона Ханта…
Она вновь вызвала в памяти его поцелуй, который никак нельзя было отличить от взаправдашнего, и как он потом взглянул на нее: словно горел желанием целовать еще — и не ограничиваться одними поцелуями.
Еще в детстве, остро ощущая отсутствие рядом своей веселой благоухающей матери, Сара усвоила привычку вести с ней мысленные диалоги. Вот и сейчас она словно предупреждала себя от имени Моны: «Он женатый человек, не забывай этого, глупышка! Ты ведь уже не восторженная девочка, помешанная на своем давнем экранном кумире. Поцелуи, даже такие, ровным счетом ничего не значат, тем более для Гэрона Ханта: он может запросто получить любую женщину, которая привлечет его внимание. Брось даже думать об этом, если желаешь себе добра!»
В маленькой квартирке сестры, куда Сара недавно переехала, было ужасно душно, и она поспешила открыть дверь, ведущую на лоджию, однако это не принесло желанной прохлады. Лос-Анджелес окутала розовая дымка, горы вдали казались прозрачными, почти сказочными. Как ни странно, на верхних этажах уличный шум был еще слышнее. К тому же в соседней квартире кто-то прилежно разучивал музыкальную пьесу в стиле диске, вовсю нажимая на ударные. У Сары разболелась голова.
Она вернулась в комнату, включила кондиционер и сняла одежду, чтобы насладиться полной свободой. Как чудесно бродить по комнатам в чем мать родила, всей кожей чувствуя прохладный воздух! И все-таки в ней оставалась толика сариной стыдливости, поэтому она приняла компромиссное решение: надела коротенькие шорты Дилайт и лифчик, открывавший добрую половину груди.
Пол Друри обещал заехать за ней ровно в восемь, так что у Сары было еще несколько часов, чтобы отдохнуть и полистать журналы. И почему это у Дилайт совсем нет книг? Только журналы, да и то одна «развлекаловка».
Сара плеснула в бокал немного охлажденного «лерье» и бросила туда ломтик лимона. Подобрав под себя ноги, она уютно устроилась на диване и попыталась проанализировать события этого дня. Не откусила ли она больше, чем сможет проглотить? Действительно у них с сестрой на удивление мало общего. Как долго ей еще участвовать в этом нелепейшем маскараде?
Глава 5
Головная боль помешала Саре прийти к какому-нибудь выводу. Она почти дремала, когда включилось и заверещало электронное устройство, связывавшее ее апартаменты с наружной дверью. Черт бы побрал этот звонок, она так и не усвоила, какую кнопку нужно нажать, чтобы поскорее отключить его.
На ее приветливое «алло» ответил резкий незнакомый голос. Сара не сразу сообразила, о чем он говорит.
— Мисс Адаме? Пол Друри попросил меня заехать за вами.
Кто это — его личный шофер? Или водитель со студии?
— Сейчас спущусь! — крикнула Сара и внутренне вся сжалась. Ах, только бы Пол Друри приехал с женой!
Прежде чем выключить свет, Сара бросила взыскательный взгляд на свое отражение в зеркале. Пожалуй, она злоупотребила косметикой, но получилось не очень-то и вульгарно. Платье из цветастого шелка — этот фасон называется «спагетти» — едва прикрывает колени. В ушах болтаются массивные сережки в форме сердечка, на шее тоненькая золотая цепочка. И туфли на высоченных каблуках. Если она не сломает себе шею, будет считать, что ей неслыханно повезло.
Дилайт не давала никаких особенных инструкции по поводу одежды, и, перебросив через плечо длинный ремешок модной сумочки, Сара от всей души понадеялась, что не переборщила. Сестра всегда любила броско одеваться и обожала украшения, особенно в вечернее время, когда она отправлялась в ресторан или на дискотеку. Неизвестно, чего от нее ожидают Пол Друри и его жена, но она постарается не подвести их.
Внизу, в холле, было довольно тесно из-за разросшихся в горшках на стенах вьющихся растений да нескольких безобразных стульев, сгрудившихся вокруг громоздкого стола с пластиковым покрытием. При виде выходящей из лифта Сары высокий джентльмен, лениво листавший старый журнал, положил его обратно на стол. Нет, это, конечно, не шофер. Богатый приятель Пола Друри? Его угольно-черные глаза прожгли Сару насквозь; мысли у нее перепутались. Он не был похож на американца. Явно сшитый на заказ костюм идеально сидел на его ладной фигуре. Вьющиеся волосы подстрижены в самый раз: ни длинно, ни коротко. Незнакомец был довольно красив, однако в его смуглом лице было что-то резкое, неприятное. В первую очередь это относилось к хищному разрезу ноздрей. И к голосу.
— Здесь почему-то нет дежурного портье. Это небезопасно в таком городе, как Лос-Анджелес. Не правда ли, мисс Адаме?
Его слова вернули оцепеневшую Сару к действительности, напомнили о ее роли.
— Не вижу ни малейшей опасности. Если бы я у себя наверху не нажала на кнопку, вы бы ни за что не вошли. И потом… вы сослались на Пола Друри.
По-видимому, незнакомец отличался изрядным самомнением и любил, чтобы последнее слово оставалось за ним. Сара поняла это по его надменно изогнутой брови. Даже ямочка на подбородке не смягчала общего впечатления высокомерия и суровости.
— Я постоянно забываю, что вы, американские женщины, чрезвычайно дорожите своей независимостью. Прошу прощения, мисс Адаме. Да, я обещал Полу Друри доставить вас в ресторан. Его жена Моника вечно задерживается.
Злясь на себя за то, что вылупилась на него, как деревенская простушка, Сара отрезала:
— Надеюсь, мистер и миссис Друри все же приедут? Мистер…
Увидев, как напряглись мышцы его лица, хранившего жесткое, непримиримое выражение, Сара пожалела о своих словах. В глазах незнакомца что-то вспыхнуло, и ей страстно захотелось оказаться подальше от него. Однако в следующую секунду эти глаза вновь стали непроницаемыми.
"Любовные игры" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовные игры". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовные игры" друзьям в соцсетях.