— Я привез запасную связку. Ты что, надумала вернуться или догадалась, что я приеду, и вышла навстречу? — В черных глазах сверкнули искры, и он добавил, обращаясь к фотографу:
— На вашем месте я бы убрался.
— Как прикажете, герцог. Только позвольте еще один, последний кадр. Я пришлю вам отпечатки… Бегу, бегу!..
Когда он скрылся за углом, крепко прижимая к себе камеру, Сара раздраженно повернулась к своему мучителю.
— Ты отдаешь себе отчет, что этот тип… Завтра во всех газетах появится этот снимок, и пойдут пересуды. Как ты мог позволить ему думать, будто…
Он все еще удерживал в своей ее руку. Если бы не это, с каким наслаждением она запустила бы ключи в его наглую рожу сатира!
— По-твоему, я должен был броситься в погоню? Разбить камеру? Тогда тебе уж точно был бы обеспечен грандиозный скандал в прессе. — Прозвучавшая в его голосе ирония довела Сару до белого каления. — Вряд ли ты могла всерьез хотеть, чтобы я применил к нашему приятелю физическую силу. Кроме того, позировать явно доставило тебе удовольствие.
Наконец Саре удалось вырвать руку, и она с трудом подавила в себе желание ударить его. Ее удержали лишь многолетняя привычка к дисциплине и умение владеть собой.
— Ты… Что ты себе позволяешь! Смеешь клеветать, будто я… Сейчас мне меньше всего нужно, чтобы обо мне распускали сплетни. Пусти сейчас же!
Он не обращал ни малейшего внимания на любопытствующих прохожих, будто они были одни на улице, держался с ней так, словно она — трудный подросток.
— Если ты действительно стремишься избежать скандала и горишь желанием снова встретиться с нашим другом-фотографом, я, разумеется, отпущу тебя. И, будь добра, прекрати притворную истерику. Маленькая змея, разве ты не собиралась вернуться ко мне?
Этот человек считает себя прямо центром Вселенной! Но она не пойдет у него на поводу!
— Я всего-навсего хотела вернуть тебе машину, — сквозь зубы процедила Сара. — И провести еще немного времени с дядей Тео — без посторонних! — У него сузились глаза, и это доставило Саре ни с чем не сравнимое удовольствие. — А теперь… — Она взглянула на свою руку, которую он все еще держал в своей.
— А теперь, если я отпущу тебя, в каком направлении ты помчишься? Кстати, ты уверена, что хочешь бежать от меня? — Он фамильярно, словно старый друг или возлюбленный, свел обе ее руки у нее за спиной и резко притянул Сару к себе.
— Оставь!
— Чего ты боишься? Или это твой способ вести интригу?
— Я тебе все сказала. Я помолвлена и люблю своего жениха. Всем сердцем. А что касается вас, герцог Кавальери, то я намерена избегать вашего общества.
Не принимайте близко к сердцу. Если бы я не встретила и не полюбила Карло, возможно, у вас был бы шанс.
— Ах, значит Карло? — на этот раз его голос был холоден, как лед. Он резко отпустил ее, так что она чуть не упала. — Это итальянское имя.
Предупреждаю, милая Дилайт: если он и вправду мой соотечественник, то он неимоверно ревнив и ожидает от своей невесты чистоты. Итальянские мужчины женятся исключительно на девственницах. Я правильно понял — речь шла о замужестве?
— Естественно. И очень скором. Как только закончатся съемки, я немедленно отправлюсь к нему.
Ключи от машины, вдавленные в ее ладонь, нестерпимо жгли руку. Сара неуклюже протянула их герцогу.
— Пожалуйста!
Непостижимый человек! От его злости не осталось и следа. Он почти равнодушно пожал плечами.
— Раз уж ты все равно решила навестить Теодора Колера, можешь отправиться туда на «мерседесе». Не могу же я вести обе машины одновременно.
Он меняется, точно хамелеон! Сара с подозрением уставилась на герцога, но он уже садился в свой «ламборини».
— Найдешь дорогу или мне ехать помедленнее?
Как ей хотелось швырнуть ему ключи, захлопнуть за собой дверь подъезда и пусть ломает голову, как быть с автомобилем! Но разве Дилайт оставила бы поле боя? Никогда!
— Спасибо, я последую за тобой.
Сидя в машине, раздираемая противоречиями, Сара не отважилась анализировать происшедшее. Хорошо, что он не знает, в каком она смятении. И еще хорошо, что она не бросилась наутек!
Глава 12
На следующий день сплетня разошлась по всем газетам. Слуга дяди Тео принес их Саре сложенными аккуратной стопкой на медном подносе. Его лицо оставалось невозмутимым, даже когда он информировал ее, что Бренда Роуэн упомянула о ней в своей утренней программе. И что, как только она проснется, ей нужно позвонить мистеру Гэрону Ханту.
Гэрон! Сара залилась краской. О Господи, что он мог подумать о ней? А теперь еще эти смехотворные слухи!
— Привет! — сухо произнес Гэрон. — Кажется, я должен тебя поздравить?
Собственно, я позвонил, чтобы сообщить, что ты можешь быть свободна еще несколько дней, во всяком случае до конца этой недели. У нас проблемы с погодой.
Дальше было еще труднее. Сара приготовилась с жаром опровергать слухи, но Гэрон и не собирался ни о чем спрашивать. И она не могла намекнуть, что хотела бы снова встретиться с ним, ведь у нее больше не было уверенности. Да и захочет ли он — после того, как ее вырвало у него на глазах? Так или иначе — в какой-то мере даже к ее облегчению — Гэрон держался вполне дружески и по-деловому.
— Передай нашему другу Риккардо, что я как-нибудь заеду к нему. Приятно тебе повеселиться, беби.
Прежде чем положить трубку, Сара несколько секунд как бы в прострации смотрела на нее. Потом взяла газету и вздрогнула при виде безобразной фотографии, на которой она рылась в сумочке, в своих огромных солнечных очках смахивая на участницу ограбления банка. А вот еще один снимок: она с обожанием уставилась на повернутое в профиль лицо Риккардо, который нежно держит ее за руку.
Это невозможно! Может быть, дядя Тео что-нибудь придумает? Может, ей следует подать в суд — особенно на гнусного доносчика Гордо Рэппа?
Саре попался на глаза кусочек газетного текста, и она чуть не задохнулась от ярости, когда прочла весь столбец:
«Похоже, Пол и Моника Друри выступили в роли Купидона, познакомив мультимиллионера герцога Кавальери с восходящей звездой Дилайт Адаме. Это была любовь с первого взгляда: с ужином в элегантнейшем „Каферюсс“ и интимным ланчем тет-а-тет не где-нибудь, а в служебном кабинете Пола Друри.
Так что теперь счастливая Дилайт разъезжает в новеньком «мерседесе», который ей преподнес в подарок один поклонник. Как вы думаете, кто?»
Зазвонил телефон, и Сара схватила трубку, но тут же скорчила гримасу, узнав скрипучий, насмешливый голос:
— Ты уже видела газеты? Кажется, здесь это называется первоклассной рекламой? Мне же разнузданность прессы кажется просто возмутительной.
Неужели он в самом деле считает… Сару бросило в жар.
— Это все из-за тебя! Ты сам настаивал на встрече, и уж во всяком случае, я не нуждаюсь в рекламе такого рода. — Она вспомнила о взятой на себя роли и постаралась успокоиться. — Послушай, у меня ревнивый жених, если он поверит этой гнусной сплетне, он убьет нас обоих.
— Ах, пресловутый Карло! Постараюсь привести его в чувство, как здесь выражаются, пусть только обратится ко мне! Возможно, я дам ему совет не покидать надолго столь очаровательную невесту.
Его голос, даже сильно смягченный, резал ей слух, но она вновь взяла себя в руки.
— Тебя это не касается. А если ты не в восторге от газетной пачкотни, почему бы тебе не послать опровержение? Ты просто международный плейбой и не можешь понять, насколько мне претят подобного рода игры.
Последовало долгое молчание. Не зашла ли она слишком далеко? Сара услышала, как ее кольца выбивают нервную дрожь на телефонной трубке. Он что, так ничего и не скажет?
К ее изумлению, герцог ответил мягким, приятным мурлыканьем — словно огромная дикая кошка. Она так и подпрыгнула.
— Потому что не ты устанавливаешь правила, да? Ничего, Дилайт, иногда нужно рискнуть.
— Я и так постоянно рискую. Но в данном случае… Я не потерплю, чтобы на меня клеветали!
— Вот как! — неожиданно усталым голосом произнес герцог. — Да, кстати, я больше не пользуюсь гостеприимством мистера Колера: я вернулся в свой отель.
Предлагаю встретиться, чтобы обсудить, как положить конец всем этим слухам.
Может, ты позвонишь и скажешь, когда тебе удобно?
Почему она согласилась принять его приглашение, пошла навстречу просьбе, больше похожей на приказ? У нее И в мыслях не было снова встречаться с этим человеком и вновь открывать в себе пугающую слабость. Дилайт не позволила бы себя запугать, однако Сара умирала от страха. Он и отталкивал, и притягивал ее — как бы она ни отрицала.
Мотылек летит на огонь свечи и гибнет, опалив крылышки. Как бы она ни корчила из себя Дилайт, в душе она оставалась Сарой, и все это происходило с Сарой, было ее собственным приключением. Никто, кроме нее самой, не позаботится о том, чтобы она не сгорела в этом огне.
Поездка к дяде Тео дала Саре возможность все обдумать. Во что это она снова собирается вляпаться? Однако, судя по обращению охранников, она все еще была желанной гостьей и находилась в полной безопасности, даже если дядя Тео и заблуждается насчет характера ее отношений с герцогом.
— Почему бы вам не встретиться здесь? Вам никто не помешает. Полагаю, ты знаешь, что делаешь: ты провела уже достаточно времени в этом городе. Жаль, что раньше не обратилась ко мне.
Дядюшка Тео был ворчлив, но надежен, и Сара порывисто обняла его.
— Прости, дядя Тео, я хотела сама. И потом, я же понятия не имела, что ты живешь поблизости.
— Теперь имеешь. Так что на будущее у тебя нет никаких отговорок.
Нет, дядя Тео — просто прелесть! А как ей охарактеризовать Риккардо, герцога Кавальери?
Думая об этом, Сара готовилась к встрече и сама не понимала, чего ради она так старается. Немного туши для ресниц, малость румян и блеска для губ, чтобы подчеркнуть их форму…
"Любовные игры" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовные игры". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовные игры" друзьям в соцсетях.