— Нет! — проговорила она, упав на колени. — Он любит Гарри, он любит меня!

Невозможно было думать о том, что происходило между нею и Жаком, когда они оставались наедине. Вместо этого она стала думать о том, что он относился к Гарри, как к маленькому братику, постоянно завоевывая его доверие и дружбу. Но зачем? Она всегда знала, что он делал это в основном ради того, чтобы оказаться ближе к ней. И в ходе этой дружбы он минимум однажды подверг Гарри опасности, играя с ним в войну верхом на лошади, в конюшнях. Как просто для него было повторить это в Эпсоме! Однажды Себастьян уже сделал ему вызов, припер его к стенке, и тогда, конечно, Жак пошел на попятный.

Она поднялась с колен. Невероятно! Могла ли она продолжать жить со столькими подозрениями? Да ее сердце просто разорвется. Оставалось только одно.

София поднялась наверх в свою комнату и приказала запрячь ее лошадь для прогулок верхом. Услышав, что Гарри и ее отец вернулись в дом, она попросила служанку сообщить им о ее отъезде. Потом она спешно спустилась в конюшни по черной лестнице.

Глава 25

У Софии был с собой пистолет и патроны, она спрятала их под корсетом платья для верховой езды. Если Митчелл и заметил изменение формы ее груди, то едва ли мог прокомментировать это, к тому же она не сказала ему, куда направляется. Адмирал научил ее пользоваться оружием, и она практиковалась на море в долгом путешествии в Новый Южный Уэльс, ее стрельбу с борта судна подбадривали офицеры его корабля. Сначала она отказывалась, но лишь после того как отец спросил ее, готова ли она оставить Гарри сиротой, если ей когда-либо понадобится защита, а ее спутники не смогут защитить ее, она согласилась.

София подумала о парадоксальной ситуации, когда ехала верхом в Джолифф-корт. Ведь Жак использовал тот же самый аргумент, когда говорил об угрозе со стороны Бонапарта. Он не мог знать, что у нее в ярости было свое собственное средство уничтожить любую «бешеную собаку». Незаряженный пистолет давил холодом в нее, прямо под сердце.

Она принесла его, но не могла до конца поверить в его необходимость. София не могла поверить до конца, что Жак был ее врагом. Даже направляясь верхом к нему, будучи ведомой ужасными подозрениями, она страстно желала тепла и силы его тела. В день, когда она впервые увидела его в Джолифф-корте, она почувствовала безумный порыв броситься в его объятия; сегодня ее тело хотело того же самого, хотя ставки с тех пор опасно возросли.

Это был теплый, но пасмурный день, и когда София подъехала к Джолифф-корту, особняк и прилегающие к нему сооружения, купающиеся в мягком свете, выглядели аккуратными и ухоженными. Она помедлила у ворот, на вершине идущей под уклон аллеи между лип со сплетенными ветвями. Никто не работал на грядках, разбитых по обе стороны, и дом был тихим и спокойным.

Она хотела подъехать прямо к главной лестнице и потребовать входа как обычный посетитель, рассчитывая на общественную огласку, тем самым обеспечивая себе безопасность, точно так же, как это было раньше. Вместо этого она спешилась и привязала своего гунтера к дереву в небольшой рощице за пределами стены. София поколебалась мгновение, она чувствовала себя слабой и неуверенной. У нее не было средств для прямого противостояния, но она должна каким-то образом увидеть его и поговорить с ним.

Наконец она набралась храбрости, чтобы войти в ворота, и пошла направо через липы, в поисках боковой тропинки, которая повела бы ее вниз через кустарник, по направлению к конюшням. Жак говорил ей, что часто проводит время в конюшнях или на ферме. Если бы он оказался сегодня там, она смогла бы подойти к нему как ни в чем не бывало, и трудные вопросы, которые она хотела задать, произнести было бы легче.

На полпути к конюшням София все еще не видела никого вокруг. Остановившись в задней части сада под тисовой изгородью, она вытащила пистолет и попыталась зарядить его. Ее руки дрожали, и она невольно всхлипнула, когда сделала это. Это казалось наивысшим предательством.

София стояла, шатаясь, потом положила пистолет и маленькую сумку с патронами на старую скамейку под деревом и пошла дальше. Она не могла посмотреть ему в лицо с оружием в руках. Ее разум молчал, ноги казались отяжелевшими; она больше не была уверена в том, что она сделает, когда найдет его.

София дошла до конюшен, но никого не обнаружила там. Люди могли находиться также и в служебных помещениях на отдаленном участке, но она не слышала их, и когда она вошла в главный внутренний двор, там тоже никого не было видно. Она услышала едва различимые звуки из пристройки рядом с конюшнями, в которой хранили корм. Двери были закрыты, но между ними оставалась щель.

София подошла украдкой, затаив дыхание и заглянула внутрь.

Внутри было сумрачно, и ей потребовалось некоторое время, чтобы глаза привыкли к темноте. Затем она почувствовала, как мороз побежал у нее по коже: он был там, сидел к ней боком на перевернутом вверх дном ящике. София могла видеть его профиль, вырисовывающийся на фоне беленой стены позади него, такой неподвижный и полный решимости, и она подумала, что он сейчас повернется и, увидев ее, вскочит на ноги, но он не обращал внимания, целиком занятый своим делом.

Рядом с ним находился большой сундук для путешествий с открытой крышкой. На полу вокруг его ног валялись вещи, которые он собирался упаковывать в рюкзак.

Затаив дыхание, в то время как кровь глухо стучала у нее в ушах так громко, что она боялась, что он может услышать, София заставила себя разглядеть, над чем же он склонился столь сосредоточенно.

Орудия войны.

Там была стальная каска с высокой тульей и черным конским волосом, свисающим с медного хохолка; одного этого было достаточно, чтобы заставить ее сердце упасть, потому что в английской армии не носили ничего подобного. Высокий плюмаж был белым, обозначая офицера высшего ранга. Черные ботфорты лежали под длинными блестящими ножнами, а рядом с ними к сундуку был прислонен меч, для которого они предназначались, оружие тяжелой кавалерии с медной гардой, которая сияла в полумраке. Похоже, что он только что отполировал ее.

Теперь он чистил другой предмет — широкий стальной нагрудный знак, держа его на коленях. Кожаные ремни и медные пряжки шуршали на соломе у его ног, когда он водил тканью вперед-назад по зеркальной поверхности резкими яростными взмахами.

Это был нагрудный знак кирасира.

Жак был окружен обмундированием и оружием офицера французской тяжелой кавалерии, хорошо сохраненном, и теперь он энергично восстановил это.

Парализованная ужасом, София посмотрела на его лицо: его губы были так плотно сжаты, что побелели, а в глазах горело демоническое пламя. Он никогда не принадлежал ей: его разум и душа уже были во Франции, с Наполеоном Бонапартом, с армией, к которой он собирался присоединиться. Ее любимый — ее смертельный враг.

Закрыв рукой рот, чтобы подавить крик, София отошла назад, не сводя глаз со щели между дверей. Каждый шаг усиливал ее страх, так как тихое шарканье ее ботинок для верховой езды по камням казалось ей невозможно громким. На углу она повернулась, выглянула в сторону сада, затем посмотрела назад через плечо. Внутренний двор был тих, ничего не изменилось.

Затем она завернула за угол и ушла. София еле сдерживалась, чтобы не пуститься бегом, но все же старалась бесшумно шагать по траве. В кустарнике она зигзагом перемещалась от одного участка с укрытием к другому, бросая взгляд позади себя. Схватив пистолет и сумку с патронами со скамейки под тисовым деревом, она поспешила дальше.

София часто и тяжело дышала, когда достигла вершины склона, но никто не преследовал ее сзади, никто не выскочил из ворот, чтобы воспрепятствовать ее уходу. Ее гунтер мотнул головой, когда она бросилась к нему. Вскочив в седло и даже не расправив сбившееся платье под собой, она натянула поводья. Затем сорвалась с места, как стрела, и галопом понеслась через рощу, ту, через которую однажды они с Гарри убегали на Шехерезаде. Казалось, это было так давно…

Он никогда не любил ее. Он играл с нею, как тигр со своей добычей, наслаждаясь своей силой, лениво выбирая момент для смертельного удара.

Все то время, пока она ехала верхом, София рыдала; слезы струились по ее щекам, увлажняя волосы у ее шеи. Она глубоко и прерывисто дышала, спрятанный пистолет впивался ей в ребра. Неистовые рыдания вызвали боль в боку, и она перевела гунтера на шаг. Она застонала, и лошадь остановилась в тревоге. Затем она наклонилась из седла, и ее стошнило. Ее так рвало, что ей показалось, что она может сломаться пополам.

Когда все закончилось, ее руки дрожали, а лицо было холодным. София поправила свою одежду, села прямо, пустая как статуэтка, и позволила гунтеру самому выбрать дорогу в Клифтон.

Позже, когда она уже была дома, переоделась и хоть как-то овладела собой, она пошла искать адмирала.

Она обнаружила его в гостиной. Отец учил Гарри правилам игры в нарды.

— Папа, — сказала она, — мы отправляемся с тобой завтра в Бельгию.


Себастьян намеревался заехать в Клифтон, чтобы попрощаться с адмиралом, но он все еще чувствовал себя ужасно, и поездка верхом не казалась ему соблазнительной перспективой. Точно так же как и поездка на карете, когда ему не хватало компании Делии и Румбольдов. Вместо этого он отправил записку.

Себастьян знал, что София испытывала бы чувство лишения, если бы ей пришлось снова расстаться со своим отцом так скоро, поэтому он должен придумать что-либо, чтобы развлечь ее.

Слуга вернулся и сообщил, что его записка достигла Клифтона слишком поздно: семья поднялась очень рано и уехала в Нью-Хейвен, поскольку корабль отплывал в полдень вместе с приливом. Себастьян вернулся к делам, которыми предпочитал заниматься сам, так как старый слуга, на которого полагался Эндрю Гамильтон, был слишком консервативен, чтобы ему можно было доверять некоторые деликатные вопросы.