— Ты знаешь, что это невозможно. Хорошо, я подыщу вместо нее кого-нибудь еще.
— Только не из заключенных.
— Можно подумать, что в моем распоряжении есть кто-то, кроме заключенных.
— Я сыта заключенными по горло.
— Хорошо, я найду кого-нибудь.
— Только не еврейку!
— Я уже сказал, что найду кого-нибудь.
— Так это правда, что мыло делают из евреев? — в который уже раз вопрошала Ильзе.
ГЛАВА 4
— Мне необходимо переговорить с вами, — сказал мне администратор гостиницы.
— Вот как? — удивился я. — Если речь идет о счетах…
— Нет, нет, вовсе не о счетах, — поспешил успокоить меня администратор. — Со счетами все в порядке. Речь идет об одном господине.
— О каком еще господине?
— Который интересуется вами. Весьма, если можно так выразиться, неприятный субъект.
— Неприятный?
— Да. Это явно человек не нашего круга, — пояснил администратор.
— Он разыскивал меня?
— И весьма настойчиво. В последнее время он по нескольку раз на день наведывается сюда. И каждый раз расспрашивает о вас у портье. Интересуется, не съехали ли вы еще отсюда.
— Он сейчас здесь?
— Только что он разговаривал с портье у конторки.
— Ну что ж, — сказал я, вставая. — Давайте прямо сейчас и выясним, что ему нужно.
Администратор кивнул и проворно зашагал со мной в холл. У конторки никого не было. Он подошел к портье и о чем-то его спросил. Портье показал рукой на дверь ресторана. В ответ на следующий вопрос администратора портье покачал головой. Тем временем в холле появилось несколько молодых постояльцев в белых шортах и майках с теннисными ракетками в руках. Весело болтая и смеясь, они направились в ресторан. Администратор вернулся ко мне.
— Кажется, он уже ушел, господин Хоффманн. Судя по всему, пока я разговаривал с вами, он заглянул в ресторан и сразу же ушел. Извините, возможно, я поступил опрометчиво, подойдя к вам в его присутствии.
— Спасибо, что вы предупредили меня, — сказал я, глядя сквозь стеклянные двери на оживленную улицу.
— Портье говорит, что он очень торопился.
— Это не имеет значения. Я все равно сегодня уезжаю.
— Печально слышать это, господин Хоффманн. Надеюсь, ваш отъезд не связан с какими-то неприятностями?
— Просто у меня возникли неотложные дела.
— Ну, в таком случае я спокоен. Надеюсь, вам понравилось у нас. Если случится снова быть в нашем городе…
— Разумеется. Ваша гостиница вне конкуренции, — сказал я, и он расплылся в улыбке. — Пришлите ко мне в номер боя, чтобы он снес багаж. Меня ждут срочные дела. Я тороплюсь.
— Все-таки приятно, когда тебя никто не торопит и не нужно то и дело смотреть на часы, — сказал Дитер. — В прошлый раз мы разошлись только в пятом часу утра.
— И он все время был с вами?
— Да, — ответил Дитер. — Он никуда не спешил и был в отличном настроении. Постоянно шутил.
— Ильзе, попроси маму принести нам еще бутылочку вина, — сказал я дочке, и она побежала к дому.
Через несколько минут Ильзе вернулась.
— Мама уже идет.
Марта шла к нам по садовой дорожке. Она подала мне бутылку и штопор.
— Я предвидела, что вы попросите еще вина, — сказала она.
Дитер поднял Ганса с расстеленного на траве одеяла. Ильзе рвала цветы и делала маленькие букетики для своих кукол, которых усадила рядком на траве. Сидя на коленях у Дитера, Ганс перебирал пальчиками пуговицы его мундира и с любопытством разглядывал его медали. Я справился с пробкой и вручил бутылку Марте. Она наполнила наши бокалы и разрезала сливовый пирог.
— Я никогда не думал, что он способен острить, — признался я.
— Что ты! Он был неистощим на забавные истории, — сказал Дитер, покачивая перед Гансом своим Железным Крестом. — Особенно после кинофильма.
— А какой фильм вам показывали? — поинтересовалась Марта.
— Какую-то американскую комедию. Но меня больше интересовало, что он говорит.
— Конечно, — подхватил я, — я прекрасно тебя понимаю.
Ильзе подбежала ко мне и высыпала мне на колени горсть венчиков полевых цветов.
— Какие красивые цветы! — воскликнула Марта.
— Посмотри, папочка, — сказала Ильзе.
— Он — очаровательный собеседник, — продолжал Дитер, позволив Гансу взять в руки свой Железный Крест. — Необычайно интересный. Яркий.
Марта положила ему на тарелку еще один кусок пирога.
— Посмотри, папочка, — тормошила меня Ильзе.
— В самом деле, папочка, разве ты не видишь, какие красивые цветы принесла тебе Ильзе? — сказала Марта.
— Вижу, — проговорил я и погладил Ильзе по голове. — Моя прелестная малышка принесла мне прелестные цветы.
— Его карьере можно только позавидовать, — добавил Дитер.
— Он обладает необходимой твердостью, — заметил я.
— Да, — согласился Дитер. — Твердости ему не занимать.
Марта подошла к Дитеру и, беря у него Ганса, сказала:
— Дядя Дитер, Ильзе и вам принесла цветы.
— Спасибо, душечка, — улыбнулся Дитер.
— Это ангел… ангел… — Ильзе запнулась.
— Ангелика, — подсказала Марта.
— Да, это ангелика, — выговорила девочка.
— Чудесные цветы, — подхватил Дитер.
Марта отняла у Ганса Железный Крест, который он умудрился засунуть в рот, и вытерла его передником.
— Посмотри, папочка, — сказала Ильзе.
— Да, очень красиво.
— Он заявил: «У нас не должно быть жалости к тем, кто обречен на истребление», — процитировал Дитер, улыбаясь Марте, вернувшей ему его Крест.
— Просто удивительный человек.
— Надеюсь, когда-нибудь и мне посчастливится лично пообщаться с ним, — сказал я, — в такой же обстановке.
— Да, — резюмировал Дитер. — Это незабываемое впечатление.
— Они обречены на истребление, — сказал я. — Вы понимаете это?
— Да, господин комендант, — отвечали охранники.
— По-видимому, не совсем понимаете. До меня дошли слухи, что вы поддерживаете с ними чуть ли не дружеские отношения.
Охранники стояли передо мной навытяжку, вскинув головы и приставив к ноге винтовки. Их круглые физиономии были небриты. У двоих на форме отсутствовало по пуговице. От одного разило алькогольным перегаром. Адъютант подал мне папку с приказами. Я отыскал нужную бумагу и продолжал:
— Трое из вас уже успели получить выговор.
Охранники молчали.
— Меня не устраивает такое положение.
Я вернул папку адъютанту. Сколько раз мне приходилось иметь дело с такими типами: пустые глаза, пустые кошельки, пустые головы. Должно быть, новобранцы. Я укоризненно покачал головой и прошелся перед ними.
— Я понимаю, сколь велик ваш соблазн, — продолжал я, не выпуская из руки дубинки. — Многие из здешних узников — люди богатые. Но мы должны проявлять выдержку.
Они кивнули своими пустыми головами.
— Мы должны научиться подавлять свои человеческие слабости. И стараться быть лучше, чем мы есть на самом деле.
Они снова кивнули.
— Если так будет продолжаться, мне придется сделать вывод, что вы не понимаете элементарных принципов национал-социализма.
Все, как один, уставились на меня. Охранник, от которого разило алкогольным перегаром, провел по губам тыльной стороной ладони.
— Я буду вынужден расценить ваше поведение как неуважение к законам нашего государства.
Кто-то из них заморгал, поедая меня глазами. А пьяный охранник изо всех сил выпучил глаза, как видно, для того, чтобы они не закрылись. Он едва держался на ногах. Когда я вернулся к столу, адъютант захлопнул папку с бумагами, которую все это время держал в руках.
— Если вы будете продолжать в том же духе, мне придется подвергнуть вас наказанию. И временно посадить под арест. Вы поняли меня?
— Да, господин комендант, — хором ответили они.
— Можете идти.
… — Господин комендант! — донесся снизу голос девушки. — Господин комендант!
Я сбежал по лестнице и бросился в канцелярию.
— Господин комендант! — продолжала взывать ко мне девушка.
— Что здесь происходит? — спросил я, ворвавшись в приемную канцелярии.
Адъютант отдал мне честь. Двое охранников держали девушку под локти. Адъютант взял со своего стола какие-то бумаги. Охранники еще крепче сжали руки девушки. Она поморщилась от боли.
— Йозеф, что здесь происходит? — накинулся я на адъютанта. — Отпустите ее!
Вырвавшись их цепких рук охранников, она спряталась за моей спиной. Охранники стояли по стойке «смирно». Адъютант протянул мне какую-то бумагу.
— Я выполнял ваше распоряжение, господин комендант.
— Что вы собирались с ней сделать?
— То, что вы приказали.
— Что это за бумага?
— Я нашел ее у себя на столе сегодня утром. На ней стояла пометка: «Срочно».
Девушка, дрожа от страха, робко кралась к двери моего кабинета.
— Я был уверен, что вы сами положили ее мне на стол, — объяснил адъютант.
Я поднес к глазам поданную адъютантом бумагу и прочитал:
«Настоящим разрешаю ликвидировать данного заключенного как не представляющего никакой ценности.
Дата.
Подпись.
Комендант».
— Что это значит? Я вижу эту бумагу в первый раз.
— Но здесь стоит дата. И печать.
— Я ее не подписывай.
— Вы никогда не подписываете такие бумаги.
— Здесь нет моей подписи! — закричал я, размахивая бумагой у него перед носом. — Вы видите здесь мою подпись?
— Никак нет.
— С каких пор подобные распоряжения выполняются без моего ведома?
"Любовница коменданта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовница коменданта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовница коменданта" друзьям в соцсетях.