— Могу ли я чем-то помочь вам, мэм? — спросила она.

— Не вмешивайся, Джолин! — донесся с крыльца яростный вопль Джаррета, и это только укрепило ее в убеждении, что она должна вмешаться. Теперь, когда Джолин взглянула на стоящую перед заведением Болярда женщину еще раз, та не показалась ей совершенно незнакомой. На сколько Джолин могла вспомнить, она дважды видела фотографию этой женщины. Один раз — когда Джаррет попросил ее найти несколько долларов, завалявшихся на дне его саквояжа, и второй — когда она застала его среди ночи рассматривающим этот портрет. Джаррет не сказал, кто эта женщина и откуда у него ее фотография, но горестное и унылое выражение его лица заставило Джолин пожалеть и женщину, и самого Джаррета.

Теперь же она была ужасно заинтригована.

— Не беспокойся, Джаррет! — Она вновь обратилась к Ренни. — Могу ли я что-нибудь сделать?

Ренни прикрыла глаза, защищаясь от странного ослепительного сияния серого неба над салуном.

— Мистер Салливан сказал, что приближается буря, — ответила она. — Ни у Болярда, ни у Шепард нельзя снять комнату. Не найдется ли чего-нибудь в вашем учреждении?

Джолин развеселило, что публичный дом называют учреждением. Она широко улыбнулась.

— Уверена, здесь найдутся свободные комнаты. Если же нет, вы можете устроиться у меня.

Джаррет снова появился на улице, отойдя от стены так, чтобы видеть Джолин в окне.

— Это не смешно, Джо. Ты же не хочешь, чтобы она осталась здесь?

— Это тебя не касается.

— Черта с два не касается. — Обернувшись, он обеспокоенно посмотрел на Ренни. — Ник не позволит вам остаться.

— Он говорит, что кто-то, кого зовут Ник, не позволит мне остаться, — передала Ренни, обращаясь к Джолин.

Джолин отмахнулась.

— Заботы о Нике предоставьте мне. У вас есть сумки, чемоданы?

— Осталось кое-что в платной конюшне. — Она повернулась к Даффи. — Вы не принесете их сюда, мистер Седар?

Тот ухмыльнулся, внове ковыряя в зубах.

— Будьте спокойны, мэм. Это не займет и нескольких минут.

— Я буду внутри.

Даффи кивнул и удалился. Ренни направилась к салуну. Когда Джаррет остановил ее в первый раз, она попыталась его обойти. Когда он остановил ее вторично, Ренни дерзко подняла голову.

— Дайте мне пройти, мистер Салливан.

— Нет.

Ее изумрудные глаза вспыхнули от негодования.

— Эта улица ваша?

— Нет.

— Тогда вы не имеете права загораживать мне путь.

— Вы не остановитесь у Бендера.

— Вот как? Стало быть, вы владелец салуна?

— Нет.

— Тогда вы не имеете права запретить мне здесь остановиться.

— Это бордель, Ренни.

— Я знаю, — сказала она. Ветер раздувал ее юбки, шевелил меховую опушку на шляпе, подбавлял краски на щеках. — И если это не удерживает вас от посещения данного места, то меня это тем более не должно беспокоить. Если честно — я смертельно устала. Я приехала сюда из Денвера по самой трудной дороге, которую когда-либо видела. Я провела три ночи под открытым небом, прижимаясь к собаке Даффи, чтобы не замерзнуть. Кроме салуна Бендера, я никуда не пойду. Я могу пройти мимо вас или через вас, но поверьте, мистер Салливан, я пройду.

Из окна вверху раздались аплодисменты Джолин.

— Здорово! Удачно сказано.

Это отвлекло внимание Джаррета от Ренни, дав ей возможность пройти. Джаррет протянул было к ней правую руку, но, увидев синяки на своих пальцах, снова опустил. Как долго он смог бы ее удерживать?

Для Ренни было невероятным облегчением вновь оказаться в тепле. Она топала ногами, пытаясь согреться, и прятала лицо в муфту.

— Дай ей выпить, Джаррет, — сказала Джолин с верхней ступеньки. — Ты ведь знаешь, где Ник хранит хорошую выпивку. Я сейчас спущусь.

— Вы будете виски? — угрюмо спросил Джаррет. Ренни опустила муфту.

— Нет, я бы выпила хереса.

— Не ждите, что найдете херес ближе, чем в восьми десяти милях отсюда, — сказал Джаррет, мрачно посмотрев на нее.

От такого тона Ренни захлопала глазами.

— Тогда виски подойдет, — сказала она настолько вежливо, насколько смогла. Пока Джаррет шарил за стойкой бара, Ренни огляделась по сторонам. За исключением красующейся над баром картины, изображающей частично одетую женщину с рубенсовскими формами, заведение Бендера очень походило на заведение Болярда. Слабо освещенный интерьер отличался простотой. Медные поручни вдоль стойки бара мягко поблескивали в свете масляной лампы. Полдесятка круглых столов и десятка полтора стульев занимали почти все пространство выщербленного деревянного пола. Узкая и крутая лестница кончалась балконом, на который выходили двери четырех номеров и коридор, ведущий к другим комнатам.

Ренни взяла бокал, который Джаррет переправил ей толчком по поверхности бара.

— Здесь очень тихо, — сказала она.

— Сегодня воскресенье. Если вы не идете на службу, то в воскресное утро нет особого смысла суетиться.

— Ах вот оно что. То самое сборище у миссис Шепард? Джаррет кивнул.

Джолин легко спустилась вниз по ступенькам. Парчовое платье бронзового цвета прекрасно подходило по тону к ее волосам и глазам. Джолин радушно протянула руку Ренни и обернулась в сторону Джаррета, ожидая, что тот их представит друг другу.

— Джолин Картрайт, а это мисс Мэри Рини Деннехи. — Джаррет запнулся. — Или теперь миссис Холлис Бэнкс? — спросил он, адресуясь к Ренни.

Именно эта презрительная усмешка заставила ее принять решение. Джаррету незачем обо всем знать, да он этого и не заслуживает.

— Просто Ренни, — сказала она, обращаясь к Джолин. Джолин отпустила ее руку.

— Очень приятно, Ренни. А вы зовите меня Джолин. Или Джо. Здесь нет смысла соблюдать формальности, тем более что вы проведете с нами некоторое время.

— Она здесь не останется, — снова сказал Джаррет. Женщины даже не взглянули на него. Даффи Седар втащил чемодан Ренни и бросил на пол ее саквояж.

— Куда вы хотите это отнести?

— В конце коридора есть свободная комната, — сказала Джолин. — Третья дверь налево. Джаррет, почему бы тебе не помочь ему?

Брови Джаррета поднялись.

— Черта с два, — сказал он и пошел по направлению к кухне.

Джолин видела, как Ренни провожает его взглядом, и от нее не ускользнуло отчаяние в глазах молодой женщины. Джолин протянула ей руку.

— Все будет в порядке, — мягко сказала она. Даффи все еще стоял в дверях, беспокойно переминаясь с ноги на ногу.

— Давай с ними наверх, — громко приказала ему Джолин.

Что-то бормоча про себя, Даффи приподнял чемодан и саквояж.

— Могли бы дать и мне выпить, — сказал он, проходя мимо женщин, стоящих у стойки бара.

— Выпивка будет тебя ждать на обратном пути, — ответила ему Джолин. Она вышла из-за стойки и поставила на стол бутылку и чистый стакан. — Оставим ему это. Почему бы нам с вами не пойти на кухню? Вы завтракали?

Как по команде желудок Ренни заурчал. Джоанн засмеялась.

— Видимо, это ответ на мой вопрос. Пойдемте. Вот сюда.

Джаррет посмотрел на входящих в кухню женщин.

Его лицо было мрачным и неприступным. Следы недавнего инцидента с кофе исчезли, и на плите закипал новый котелок.

— Как я вижу, эта личность приносит с собой одно беспокойство.

— Не обращайте на него внимания, — сказала Джолин, обращаясь к Ренни, — Садитесь, а я приготовлю вам завтрак. Яйца с беконом вам подойдут?

Ренни села напротив Джаррета.

— Это будет чудесно.

— Вы так говорите потому, что еще не пробовали, — сказал Джаррет. — Это вам не миссис Каванаг.

В этот момент Джолин заметила в раковине следы неудавшейся попытки Джаррета приготовить завтрак.

— Очевидно, и ты тоже.

Она надела фартук и занялась готовкой.

— Кто такая миссис Каванаг?

— Наша кухарка, — сказала Ренни. — Она шлет вам поклон, мистер Салливан.

— Долгий же путь вы проделали, чтобы мне его передать, — сказал Джаррет. Он встал, налил себе чашку кофе и снова сел, не предложив кофе ни Джолин, ни Ренни. — Смею ли я надеяться, что вы немедленно понесете ей мой ответный поклон?

— Я не планирую в ближайшее время покидать Колорадо, — сказала Ренни.

Джаррет пристально смотрел на свой кофе.

Ренни открыла было рот, но увидела, как за спиной Джаррета Джолин отрицательно качает головой, подсказывая, что сейчас следует хранить молчание. Приняв этот совет от посторонней женщины, Ренни сама себе удивилась.

Джолин разбила на сковородку четыре яйца. Желтки оказались в трех.

— Видимо, придется сделать яичницу-болтунью, — усмехнулась она, обернувшись через плечо к Ренни. — Вам все еще холодно?

Неловкими движениями Ренни сняла шляпу, муфту и пальто, положив их на свободный стул. На ней было строгого покроя темно-красное шерстяное платье с черной окантовкой — длинные, узкие рукава и высокий воротник, полностью закрывавший шею. Кроме небольших серег из черного янтаря, никаких украшений на Ренни не было. Разгладив спереди платье, она подошла к плите и налила себе кофе. Ренни спиной чувствовала сверлящий взгляд Джаррета. Руки ее дрожали.

— Молоко стоит сзади, — сказала Джолин.

Ренни нашла глиняный кувшин и налила себе в кофе немного молока. Затем снова села за стол и отпила глоток из чашки. Хотя Джолин во время приготовления пищи не переставала говорить, напряженное молчание, разделявшее Джаррета и Ренни, было совершенно очевидным.

Джолин поставила перед Ренни тарелку. Яичница была сухой, а бекон по краям подгоревшим.

— Спасибо, вы очень любезны, — сказала Ренни, не моргнув глазом.

Взглянув на сожженную пищу, Джаррет ухмыльнулся.

— Пожалуйста, — ответила Джолин. — У миссис Шепард вы бы такого не получили.

— Уж это точно, — сухо сказал Джаррет.

— Я не смогла получить какую-либо помощь от миссис Шепард, — игнорируя Джаррета, сказала Ренни, обращаясь к занявшей место рядом с нею Джолин. — Когда я увидела множество людей в ее столовой, то решила, что у нее нет свободных мест. Теперь я знаю, что это проходила церковная служба, так что, возможно, свободные комнаты у нее все же были.