Барон улыбался, как кровожадный генерал перед началом сражения.
– Мелоди, записывай.
Мелоди, с ручкой и блокнотом наготове, кивнула.
Час назад, когда Джек сказал Барону, что уезжает на озеро Тахо в поисках своей жены, тот уже не улыбался.
– Ты нужен нам здесь, черт возьми! – воскликнул он. – Это очень важно!
– Я верю тебе, Брет. Я заранее согласен со всем, что ты решишь.
Брет сердито повесил трубку.
Джек хотел бы полностью сосредоточиться на «Северной звезде» и Эйбе Глассмане, но не мог.
Джек не мог сосредоточиться ни на чем, пока не найдет Белинду.
У него нет выбора. Он должен выложить ей все начистоту.
Джек не мог смириться с тем, что она его ненавидит. Он хотел лишь получить возможность объяснить все, заставить ее понять.
Только этого он и хотел.
Глава 120
– Почему ты так редко улыбаешься, красавица?
Она сердито взглянула на него:
– Шел бы ты своей дорогой, приятель.
Белинда бросила на заднее сиденье джипа лыжи, а следом за ними и палки. Она увидела удаляющуюся спину молодого мужчины, под ногами которого похрустывал снежок, и, конечно, подумала о Джеке.
Своем муже.
И ей захотелось плакать, но она сдержалась.
Будь она проклята, если прольет из-за него хоть слезинку! Джек не стоит ее слез! Она с грохотом подняла задний откидной борт джипа, села на водительское место, нащупала ногами низкие меховые сапожки и, сбросив лыжные ботинки, сунула в них ноги. Белинда не глушила мотор, и в машине было тепло и уютно.
Она немного посидела с закрытыми глазами, откинувшись на спинку. Как обычно, Белинда накаталась на лыжах до полного изнеможения, и теперь каждый мускул ее тренированного тела молил об отдыхе. И еще она страшно проголодалась. Белинда выехала со стоянки.
Она пересекла Скво-Вэлли, направляясь к маленькому коттеджу, который здесь снимала, и обдумывала по дороге, не позвонить ли ей Лестеру. Как-никак она профессионал – вдруг им понадобилась в связи с ее работой какая-то помощь? Что, если решили возобновить съемки «Возмущения»? Конечно, Белинда не готова возвратиться в Лос-Анджелес, пока Джек находится там. Негодяй. Но ему, судя по всему, совершенно безразлично, где она. Так что если Белинда вернется, им не придется даже видеть друг друга.
Ей не верилось, что Джек так жестоко использовал ее. Права была Нэнси – еще как права! Она, Белинда, Королева – пожирательница мужских сердец, очертя голову бросилась в объятия какого-то развратного актеришки! Нет, не просто бросилась в объятия, а по уши влюбилась в него! В самовлюбленного, манипулирующего людьми бабника. Невероятно! Но правда.
Их отношения опутаны ложью.
Рано или поздно Белинде придется вернуться в реальный мир, где ее ждет много испытаний, в том числе и развод. Господи! Она не готова к этому! Пока не готова.
Но о ребенке Белинда никогда не скажет. Никогда.
Она вспомнила о том, как вчера на ее пороге появился какой-то репортер. Господи, что все это значит? Белинда ни на минуту не поверила, что Джек был связан с порно. Но даже если и так, то это было в прошлом и касалось его одного – и никого больше. Белинде, конечно, безразлично, что его именем пестрят заголовки газет – какое ей до этого дело?
Неужели он действительно был вчера вечером с Донной Милз?
«Не смей думать об этом!» – убеждала она себя.
Свернув на подъездную дорожку к коттеджу, Белинда не заметила, что из трубы вьется дымок.
Ей навстречу с радостным лаем бросился лабрадор. Глубоко засунув руки в карманы, Белинда осторожно поднялась по обледеневшим ступеням и открыла незапертую дверь. У нее замерло сердце.
– Привет, – очень серьезно сказал Джек, стоявший посреди небольшой гостиной перед пылающим камином.
Белинда на мгновение утратила дар речи. Она обрадовалась его присутствию, к своему ужасу сознавая, что любит этого мерзавца, несмотря на все его вранье. Белинда постаралась овладеть собой.
– Как, черт возьми, ты узнал, что я здесь? – сердито спросила она.
– Помог частный детектив. – Джек не сводил с нее зеленых глаз.
Она указала на дверь:
– Уходи. Сию же минуту! Пока я не позвала полицию!
– Я хочу поговорить с тобой, Белинда.
– По-моему, все было сказано. С меня хватит! – Она схватила телефон.
Джек подошел сзади и накрыл своей рукой маленькую руку Белинды, когда она начала набирать номер.
– Не надо, – тихо попросил он.
Его прикосновение поразило ее, как разряд тока, и она отскочила от него.
– Черт тебя побери!
– Полно, Белинда! – Взяв за руку, Джек подвел ее к кухонному столу. – Я буду говорить, а ты слушай.
Белинда вырвалась из его рук.
– Ладно, даю тебе пять минут. – Она тяжело опустилась на деревянный стул и уставилась на поверхность стола.
– Я никогда не хотел причинить тебе боль, Белинда. Поверь мне.
– Ты заставил меня влюбиться в тебя, чтобы свести счеты с моим отцом, а теперь убеждаешь меня, что не хотел причинить мне боль?
– Наверное, я не продумал все до конца. Я не ожидал, что он запишет наш разговор на пленку. Эти слова предназначались для него, а не для тебя.
Белинда хотела презрительно фыркнуть, но вместо этого получилось что-то похожее на всхлипывание. Джек накрыл рукой ее руки. Она попыталась вырваться, он не отпустил ее.
– Я люблю тебя, – тихо сказал Джек. – Я не хотел влюбляться в тебя, но влюбился…
Белинда вырвала у него руки и вскочила.
– Как ты смеешь! – крикнула она. – Как ты смеешь продолжать лгать мне?
Джек тоже поднялся.
– Я не лгу! Наверное, я влюбился в тебя с первого взгляда, но просто не решался признаться себе в этом, Белинда! Черт возьми, мне трудно говорить, когда ты стоишь, повернувшись ко мне спиной!
– Не знаю, зачем ты затеял этот разговор. Не для того ли, чтобы набрать дополнительные очки в игре против Эйба? – К ужасу Белинды, голос у нее дрожал.
– Нет-нет! – Усевшись рядом с ней на небольшую кушетку, Джек взял ее за плечи и повернул к себе лицом. – Белинда, прости меня. Я очень люблю тебя и жалею о том, что сделал.
– Твои пять минут почти истекли, Джек.
– Значит, их будет десять! Сиди спокойно и слушай – слушай, черт побери, иначе я никогда не уйду.
Белинда стиснула зубы и уставилась в пол. Джек взял ее сцепленные руки.
– Семнадцать лет назад я работал у твоего отца в Нью-Йорке.
«Начало многообещающее, – подумала она. – Интересно, скажет ли он наконец правду?»
– Я работал у него шофером. Мне был двадцать один год, и я вынужден был подрабатывать, изучая актерское мастерство.
Белинда слышала громкие удары своего сердца.
Джек встал и, махнув рукой, воскликнул:
– Все это было семнадцать лет назад!
Белинда не шевельнулась.
– Белинда, твоя мать была одинока и прекрасна, а мне был двадцать один год, и такого похотливого парня свет еще не видывал. Я даже не помню, как это случилось, но это был естественный ход событий, все вело к тому. А для меня, уличного мальчишки, это было сбывшейся мечтой.
– Что было сбывшейся мечтой, Джек?
– То, что мы с твоей матерью сблизились. У нас была интрижка. Она длилась всего пару недель. И было это семнадцать лет назад.
Белинда сквозь слезы пристально взглянула на него.
– В тебе заговорила совесть? – с горечью спросила она. – Или это потому, что ты приперт к стенке и не можешь придумать очередную ложь в свое оправдание?
– Белинда…
– Я все это знаю, Джек. Я узнала об этом в тот вечер, когда мы впервые встретились на вечеринке у Маджориса. Нэнси мне все рассказала. Именно поэтому я не пришла на встречу с тобой в тот вечер.
– И ты вышла за меня замуж, зная, что я скрываю от тебя это?
– Нэнси предупреждала меня! Она говорила, что ты используешь меня и причинишь мне боль – так и случилось! Она ждала тебя, Джек, когда лежала в больнице – униженная, больная, одинокая. Эйб тогда возненавидел Нэнси, потому что она потеряла его ребенка. А ты даже ни разу не навестил ее – хотя бы не как любовник, а просто из человеческого сочувствия. Или тебе неведомо сочувствие?
– Я ничего не знал.
– Как ты мог ничего не знать?
Джек схватил ее за руки и притянул к себе.
– Я не мог знать об этом. Слушай меня. Твой отец узнал о нас. – Он замолчал, чтобы перевести дух. – Белинда, понятия не имею, все ли тебе известно о твоем отце, но ты взрослый человек – и моя жена, – так что я не стану опускать подробности, чтобы пощадить твои чувства. Я по его приказанию развозил по определенным адресам взятки – грязные деньги. Конверты с деньгами, предназначенными для подкупа. В них было вложено по пятьдесят тысяч, иногда даже больше. Однажды вечером, после того как ты застала нас с твоей матерью, Эйб послал меня отвезти конверт в Куинз. Это была ловушка. Меня там почти до смерти избили латунными кастетами. Сломали нос, челюсть, отбили почки и разорвали селезенку. Я провалялся в больнице полгода. Вот почему я не навестил твою мать, Белинда.
– О Господи! – Белинда была ошеломлена.
– Это был конец июля семьдесят первого года. Я никогда не забуду этого времени. Но у этой истории есть продолжение.
Белинда, обхватив руками колени, сидела на кушетке, напряженная, боясь пропустить хоть слово. Джек продолжал:
– Когда я вышел из нью-йоркской больницы, твой отец позаботился о том, чтобы я не нашел работу – даже места официанта. У меня не было денег, не было крыши над головой. По его милости я оказался на улице. У меня не было выбора. Я встречался с женщинами – богатыми, много старше меня. Они мне платили. Заработав таким образом, я добрался до Лос-Анджелеса. В Лос-Анджелесе история повторилась. Я был молод, голоден и обладал привлекательной внешностью, которая позволяла мне заработать на кусок хлеба. Я работал в так называемой эскорт-службе, но работа эта была всегда связана с сексом. Мне это не нравилось, но я не позволял себе задумываться над этим. Были бы выпивка и наркотики, а в таком состоянии все женщины казались мне привлекательными. В конце концов я оказался в лечебнице, где быстро пришел в себя. Я встретил своего менеджера, Мелоди, она нашла мне агента Сандерсона. С его помощью я получил свою первую роль. – Джек замолчал и повернул Белинду к себе. – Ты меня слушаешь?
"Любовники и лжецы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовники и лжецы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовники и лжецы" друзьям в соцсетях.