было сущим мучением для людей, привыкших ездить
верхом.
У Эндрю имелись причины для раздражения. Во-
первых, приходилось внимательно следить за тем, чтобы
говорить на английском диалекте пограничья; во-
вторых, его выводила из себя мысль, что с ним будут и
впредь обращаться как со слугой. Это с ним-то, богатым
образованным дворянином, придворным английского
короля! Когда он обговаривал задание с Джеффри, ему и
в голову не приходило, что изображать угодливость —
адская пытка для него.
—
Милорд! — сказал он.
—
Да?
36
—
Вас труднее будет изобличить, если вы
избавитесь
от
шлема
и
прочих
вещей,
свидетельствующих о вашем высоком происхождении.
Гордость Эрика взбунтовалась, но он признал
справедливость совета и последовал ему, стащив в себя
дорогие доспехи и знаки отличия. Эндрю понимал, что
это мало поможет: Мак-Леод двигался, говорил,
жестикулировал, как особа королевской крови. Да и
сверкающие драгоценные камни, украшавшие меч,
лучше всяких слов говорили об общественном
положении его владельца. Но Эндрю надеялся, что они
успеют пробраться в дом, подкрепить силы и получить
медицинскую помощь прежде, чем будут схвачены.
Идти
становилось
все
тяжелее:
сказывалось
утомление, все ощутимее давала знать о себе рана на
голове Эндрю.
—
Откуда ты? — полюбопытствовал Эрик.
—
Из Дорсетшира, — солгал Эндрю, а перед
глазами у него всплыло видение мягких зеленых холмов
отчего края.
—
Полагаю,
ты
сожалеешь,
что
выбрал
проигравшую сторону, — пошутил Эрик.
—
Временами — да, — пытаясь улыбнуться,
ответил Эндрю.
—
Сейчас я отдал бы все мое состояние, чтобы
увидеть дом и родных, — сказал Эрик со вздохом.
В отдалении показались башни Эдинбурга, и это
заставило Эрика перейти на просительный тон: Эндрю
не
был
связан
никакими
обещаниями
или
обязательствами, и Эрик понимал, что он имеет полное
право оставить его и отправиться своей дорогой.
37
— Эндрю! — сказал Эрик, останавливаясь. Его
спутник вопросительно посмотрел на него. Эрик
поколебался, борясь с гордостью, не позволявшей ему
унижаться перед простолюдином. Взглянув еще раз на
город, он продолжил: — Эндрю, мы оба понимаем, что
мой арест — лишь вопрос времени. У тебя сильная рука
и острый ум, и мне нужна твоя помощь.
Эндрю по-прежнему не произнес ни слова, и Эрик
заподозрил в его молчании затаенную корысть.
— Я буду платить тебе десять золотых в месяц.
— За что? — поинтересовался Эндрю, хотя обо
всем уже догадался сам.
Эрик понимал, жизнь его в опасности, а значит, под
угрозой судьба его сестер. Вполне возможно, что на
карту поставлено нечто большее, чем жизнь. Ему надо,
было, во что бы то ни стало найти им надежную опеку.
— В случае моего ареста я бы хотел оставить леди
Энн и леди Кэтрин под твоей защитой. Ты бы занял
место домоправителя. Я видел, как ты сражаешься, и
знаю — тебе можно доверять.
Эндрю невольно улыбнулся его мальчишеской
наивности, но ответил серьезно и торжественно:
— Благодарю, милорд. Я сделаю все, что в моих
силах. Отныне благополучие ваших сестер для меня
превыше всего на свете, — убедительно солгал он.
Эрик облегченно вздохнул.
Они достигли городских ворот, где стража
внимательно рассматривала каждого, кто возвращался с
битвы. Сразу же за воротами за ними по пятам
последовал какой-то невзрачный человечек. Через
какое-то время Эрик будет схвачен, но Эндрю, с Божьей
помощью, доберется до дома Мак-Леодов, и его план
38
склонить Якова к заключению мира с Англией вступит в
следующий этап.
Эндрю беспокоило, что усталость и боль в голове
дают знать о себе все ощутимее. Мысли путались, и он,
спотыкаясь, брел вслед за Мак-Леодом по улицам
незнакомого ему города. Король или один из его
приближенных должны вскоре объявиться здесь, а это
как раз то, что нужно, подумал он.
Эрик хранил молчание, быть может, потому что
Эндрю ни о чем и не спрашивал. Внезапно он
остановился, и Эндрю чуть не наткнулся на него.
— Проклятье! — прошептал Мак-Леод.
— В чем дело? — тихо поинтересовался Эндрю.
— Похоже, солдаты уже в доме, а я должен
поговорить с сестрами прежде, чем меня обнаружат.
Эндрю пришлось несколько раз сморгнуть, прежде
чем мутная действительность вокруг снова обрела
четкость.
— Вы совершенно правы, милорд. Но нет ли в доме
окна, через которое можно было бы проникнуть внутрь
незаметно?
— На заднем дворе есть одно такое. Иди за мной.
Они незаметно по траве пробрались на задний двор;
действительно, в темном углу, там, где сходились две
стены, имелось небольшое окошко.
Эндрю вытащил меч и по возможности тихо выставил
стекла. Предупредив Эрика, чтобы тот не наступил на
осколки, он повел его вглубь темной комнаты, как и
полагается преданному слуге. Но там им пришлось
поменяться: Эндрю почувствовал, что голова у него вот-
вот взорвется, и, стиснув зубы, он предоставил хозяину
самому находить дорогу в собственном доме.
39
Эрик поднялся по ступенькам и скрылся за дверью, а
на Эндрю нахлынула непреодолимая слабость; он рукой
попытался нащупать хоть какую-то опору и нашел ее —
стул с высокой спинкой, на который Крейтон опустился
в изнеможении, на короткое время впав в беспамятство;
когда он очнулся, в камине уже пылал огонь, а на
столике стояло вино. Подняв голову, он увидел двух
девушек и Эрика, который, стоя рядом, протягивал ему
кубок с вином; окружающее его покачивалось,
расплывалось, затем снова становилось четким. Приняв
кубок, Эндрю обхватил его обеими руками, какое-то
время подождал, унимая дрожь, а затем осушил единым
духом. Эрик, улыбаясь, налил еще вина — ему и себе.
Затем Эндрю помогли перебраться поближе к огню:
видимо, из-за раны его бил озноб; он смотрел на камин
и на девушку, склонившуюся над огнем. В какой-то
момент она повернула голову и взглянула на него.
Эндрю, знавший толк в женской красоте, ощутил, как у
него сердце замерло, а затем часто-часто заколотилось в
груди. Более очаровательного создания он в жизни не
видел. Девушка показалась ему похожей на хрупкую
белую розу. Переведя дух, он поспешил развеять страхи,
которые могло принести с собой их внезапное
вторжение.
— Госпожа, все в порядке, ничего страшного, —
сказал он тихо, надеясь вернуть румянец на ее бледные
щеки.
— Энн вовсе не испугана, — надменно сказала
вторая. — Просто она еще не вполне здорова.
— А-а, — кивнул Эндрю, и глаза его перебежали от
старшей сестры вновь к младшей, чтобы еще раз
40
насладиться ее необычайной красотой. — Примите мое
глубокое сочувствие.
Энн, подумал он. Имя у нее такое же нежное и
красивое, как она сама. Он вновь и вновь повторял его
про себя, словно строку из песни. Девушка
встрепенулась, ощутив его пристальное внимание к
своей персоне.
— Кто вы? — спросила Энн.
Она пристально смотрела на гостя, и Эндрю
почувствовал, что тонет в озерах ее глаз.
— Эрик, — обратилась Кэтрин к брату. — Ради всего
святого, что этот человек делает здесь? Ты с ума сошел?
Привести постороннего в дом!
— Потише, Кэтрин. Эндрю не раз спасал мне жизнь
вчера, — сказал Эрик, внимательно разглядывая
младшую сестру. — Тебе следовало бы оставаться в
постели, Энн. У тебя ужасный вид. Стоило мне уехать
на пару дней...
— Вспомни, что это были за дни, — перебила его
Кэтрин.
— Эрик, пожалуйста, не надо мне ни в какую
постель. Я в полном порядке и хочу тоже побыть здесь.
Но и этот бедный человек нуждается в помощи. — Она
умоляюще поглядела на брата с сестрой. — И вообще,
вам сейчас нужна...
Пошатнувшись, она вдруг замолчала; Эндрю видел,
как ее бьет озноб. Первым порывом Эндрю было
броситься к ней и подхватить ее, однако он не смог:
невзирая на болезнь, у нее сейчас было больше сил, чем
у него. Кроме того, она принадлежит стану врага. Глаза
его остановились на ней. Господи, и как он только мог
употребить такое слово к Энн Мак-Леод! И все же
41
следует быть осторожнее и сдержаннее, сэр Эндрю
Крейтон, если ты не хочешь погубить себя и дело, от
которого, возможно, зависят судьбы двух королевств.
— Позвольте представиться, — сказал Эндрю. —
"Любовная капитуляция" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовная капитуляция". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовная капитуляция" друзьям в соцсетях.