– Адрес мне дал твой дедушка, – сдержанно произнесла Мэри.

До Скай только сейчас дошло, что Мэри пришла к ней скорее как враг, а не как друг.

– Я и не знала, что ты так скоро вернешься в Лондон, – сказала Скай. – Иначе сама бы сообщила тебе мой новый адрес. Когда я пришла забирать вещи, мне сказали, что ты появишься не раньше чем через две недели.

– Если ты не забыла, – напомнила Мэри, – я собиралась вернуться одновременно с тобой. Ты уезжала в Гленхольм на месяц, но, насколько я понимаю, обстоятельства вынудили тебя вернуться в Лондон уже через неделю.

– Позволь мне познакомить тебя с этими «обстоятельствами»! – сказала Скай и указала на Гектора. – Гектор Маклеод. Мы живем здесь вместе.

Мэри смерила Скай суровым взглядом.

– Это совсем не смешно, Скай!

– А я вовсе не шучу, – ответила Скай. – Это правда.

– Но, Скай… – начала Мэри.

В это мгновение в разговор вмешался Гектор.

– Мисс Гленхольм, я знаю, что рассказал вам лорд Брора, – спокойно произнес он. – Но мне кажется, что ради Скай и себя самого я должен вам все объяснить. Мы со Скай хотим пожениться, а лорд Брора не дает на это согласия. Более того, он грозится выгнать моих родных из поместья. Поэтому мы и оказались в таком положении, которым пока что гордиться не можем.

Мэри окинула его пристальным взглядом.

– Объясните поподробнее, молодой человек! – потребовала она.

Гектор подчинился, и от Скай не ускользнуло, что Мэри немного успокоилась, выслушав его рассказ.

– Дела, я вижу, обстоят не так, как сообщил мне в письме лорд Брора, – сказала Мэри.

– И о чем же в нем говорилось? – полюбопытствовала Скай. – Позволь мне прочесть.

– Не стоит, – возразила Мэри. – Это только расстроит тебя. Скажу тебе честно, Скай. Мне кажется, ты ведешь себя неподобающим образом. Но то, что рассказал мне мистер Маклеод, немного меняет дело.

– Хорошо! – согласилась Скай. – Ты могла бы и сама догадаться, что дедушка крайне предвзято относится к нам с Гектором.

– А вы что, не могли подождать? – удивилась Мэри. – К чему такая спешка? Зачем нужно было так стремительно уезжать в Лондон?

– Потому, дорогая, что так больше продолжаться не могло, – ответила Скай. – Ты же знаешь дедушку. Никакие доводы на него не действуют. Мы могли бы упрашивать его до бесконечности, и это сделало бы нас по-настоящему несчастными. Вот я и подумала, что лучше уж сразу – приехать сюда и вынудить деда дать согласие на наш брак. Рано или поздно ему придется это сделать.

– А ты самоуверенна, – заметила Мэри.

– Конечно, – согласилась Скай. – Видишь ли, для меня главное, чтобы мы с Гектором были вместе.

С этими словами девушка взяла своего избранника под руку.

– Благослови нас, Мэри! – попросила она. – Мне очень неприятно, что ты сердишься на меня.

– Ты безнадежна, Скай! – воскликнула Мэри. – Я шла сюда и была уверена, что скандал неизбежен, но, слава богу, все обошлось. Я собиралась увести тебя отсюда, но, похоже, ничего из этого не выйдет.

– Скорее всего это правда! – улыбнулся Гектор.

– Видимо, в случившемся виновата все-таки я, – продолжала Мэри. – Твой дедушка объясняет все тем, что я-де оказывала на тебя растлевающее влияние – что типично для всех, кто имеет отношение к богемной жизни.

– Ой, не смеши меня, Мэри! – воскликнула Скай. – Если бы он только знал, насколько благопристойно на самом деле твое жилище! Оно самое скучное и скромное во всем Челси!

– Мне от этого нисколько не легче, – проворчала Мэри. – Теперь вся семья будет мне пенять, что я не уберегла твоего целомудрия. Что ж, наши родственники правы!

– Ну, всем членам семьи знать об этом вовсе не обязательно! – ответила Скай. – Вот если бы тебе удалось убедить дедушку взглянуть на вещи разумно! Я пока не говорила о случившемся никому, кроме Нормана. Хотя он и рассердился на меня, надеюсь, что он никому ничего не скажет.

– Да, вероятно, не скажет, – согласилась Мэри.

– Послушай, – сказала Скай. – У меня возникла идея. Почему бы тебе сегодня вечером не поехать в Гленхольм вместе с Норманом? Вот было бы здорово, если бы ты помогла ему переубедить деда.

– Что ж, мысль неплохая, – задумчиво проговорила Мэри. – Если уж вы решили пожениться, с вами, пожалуй, лучше не спорить.

– Это самое правильное из всего, что ты говорила в жизни, – заметила Скай. – Давай спустимся на улицу и позвоним Норману из автомата. Собственный телефон нам пока не по карману.

Скай схватила шляпку и принялась подталкивать Мэри и Гектора к выходу. Они спустились по лестнице и оказались на улице. Дойдя до красной телефонной будки, Гектор достал из кармана двухпенсовик.

Скай набрала номер отчима.

– Могу я поговорить с сэром Норманом? – спросила она.

– Пожалуйста, не вешайте трубку, соединяю, – ответили ей.

– Норман, это Скай! Ко мне приехала Мэри. Она любезно согласилась составить тебе компанию для поездки в Шотландию, в Гленхольм. Она надеется, что совместными усилиями вам удастся переубедить дедушку, – сказала Скай.

– Превосходная мысль! – одобрил Норман.

– Так что слушай, дорогой. Мы проводим ее на вокзал. Во сколько твой поезд?

Норман сказал, что поезд отходит с Юстонского вокзала за несколько минут до полуночи.

– Я так и знала, что раньше он не поедет, – сообщила Скай остальным, выходя из будки. – Ему нужно время попрощаться с Карлоттой. Может быть, она даже приедет на вокзал его проводить. Наконец-то я своими глазами увижу эту знакомую Гектора и невесту Нормана.

– А Гектор знаком с Карлоттой Леншовски? – удивилась Мэри. – Просто невероятно! Да, вот как тут все перепуталось! Отец Гектора работает в поместье твоего деда, а Норман женится на актрисе, с которой знаком Гектор.

– Ты абсолютно права, – согласилась Скай. – Все это напоминает какой-то водевиль. Если бы Гектор женился на Карлотте или влюбился в нее, мы все равно так или иначе были бы родственниками.

– Что за чушь ты несешь! – возмутился Гектор.

Скай посмотрела на него с любопытством. Внезапно ей в голову пришла одна мысль.

– Надеюсь, Карлотта не влюблена в тебя, дорогой? – спросила она. – Ведь вы познакомились при таких романтических обстоятельствах. С какой стати ей так часто встречаться с тобой?

– Никогда не слышал ничего глупее. А вы, Мэри? – спросил Гектор.

– Даже если и так, – ответила ему Скай, беря его за руку. – Но сейчас-то ты мой, правда?

Не обращая внимания на присутствие Мэри, Гектор обнял Скай за плечи.

– Уж в этом-то ты можешь не сомневаться! – ответил он.

Глава 15

Дверь открылась, и в комнату вошла Карлотта. В руках у нее был какой-то сверток. Она положила его на стол прямо перед Магдой.

– Это подарок от нашей театральной труппы, – пояснила она.

– Что это? – спросила Магда, разворачивая оберточную бумагу.

Оказалось, это была фарфоровая статуэтка, изображавшая миссис Сиддонс. Внизу можно было прочесть следующую надпись: «Карлотте Леншовски по случаю ее замужества». Далее следовали имена всех, кто играл в театре вместе с Карлоттой.

– Какая прелесть! – восхитилась Магда. – Очень мило со стороны твоих коллег. Трогательно, не правда ли?

Карлотта подошла к зеркалу и принялась укладывать волосы, помявшиеся под тесной шляпкой из атласа и кружев. По ее тону и выражению лица Магда догадалась, что дела у нее далеко не в порядке. Она с тревогой посмотрела на приемную дочь. До свадьбы оставался один день. Несмотря на возражения и Магды и Нормана, Карлотта настояла, что останется в театре до самого дня бракосочетания. Театральная администрация была готова ее отпустить, но Карлотта почему-то решила покинуть сцену только в субботу вечером, а уже в воскресенье утром стать женой Нормана Мелтона.

Нормана вполне устроила бы обычная регистрация брака, но Карлотта заупрямилась, и ему пришлось согласиться.

Карлотта во что бы то ни стало хотела венчаться. В платье из белого атласа и с флердоранжем в волосах.

– Мне это обязательно нужно, – заявила она. – Я еще никогда не выходила замуж и больше никогда не выйду. Я хочу сыграть роль невесты по-настоящему.

Норман согласился, потому что ему хотелось выполнять все желания Карлотты. Но его удивило, что она настаивает, чтобы свадьба состоялась как можно скорее. Согласию Карлотты он был, конечно же, несказанно рад. Только вот в последнее время ей, похоже, доставляло удовольствие подшучивать над ним при каждом удобном случае.

– Конечно же, наша свадьба для тебя ничего не значит, – сказала она, когда они как-то раз стали обсуждать планы на будущее. – То есть я хотела сказать, что ты уже однажды прошел через это, и твой первый брак оказался не слишком удачным, верно?

– Теперь все будет по-другому, – нежно произнес Норман.

– Уверена, что то же самое ты говорил и своей первой жене! – парировала Карлотта.

Возникало ощущение, будто ей доставляет удовольствие при каждом удобном случае упоминать об Эвелин. Причину этого Норман никак не мог понять. Однако, как человек благодушный, он объяснял это нервным возбуждением невесты и волнением, которые, как он полагал, испытывает каждая женщина перед замужеством.

Но в пятницу, за два дня до свадьбы, она развеяла все его сомнения насчет того, хочет ли она выходить за него.

– Даже не верится, что через два дня ты станешь моей женой, – сказал Норман вечером, отвозя ее домой из театра.

– Ты уверен, что рад этому? – спросила его Карлотта.

– Дорогая, – мягко произнес Норман. – Я просто поверить не могу, что это правда. А ты, ты уверена в том, что хочешь стать моей женой?

– Конечно, – еле слышно прошептала она.

Норман поверил, и радость, переполнявшая его сердце, отогнала прочь все сомнения.

Однако накануне брачной церемонии Карлотта отказалась увидеться с ним.

– У меня слишком много дел, – объяснила она. – Тебе придется подождать до воскресенья, когда мы встретимся в церкви.

Магду решение приемной дочери удивило. Но в последние недели она предпочитала не вступать с ней в споры. Ей еще никогда не приходилось видеть Карлотту такой раздражительной и капризной.