— Пожалуй, мне лучше пойти к ней, — сказала Ольга. — Она наверняка захочет знать, что здесь происходит. Она слишком слаба, чтобы встать с постели.
— Я пойду с тобой, — заявил Хагар. — Мама обрадуется, узнав о том, что ее своенравные сыновья вернулись. Олаф и ты, Эрик, проследите за тем, чтобы во дворе все убрали. Девушки могут помочь Рейне. Нет никакого смысла всем нам суетиться вокруг Вульфа, пока Рейна делает все необходимое.
— Ты ранен, и Эрик с Олафом — тоже! — воскликнула Хельга.
— Это пустяки по сравнению с раной, которую получил Вульф, — отрезал Хагар. — Можешь смыть кровь с моих царапин, а потом я пойду навещу маму. Мои братья способны сами о себе позаботиться. Их раны, так же как и мои, незначительны.
Рейна почти не обращала внимания на то, что происходит вокруг: она тщательно промыла рану Вульфа и положила в нее несколько семян укропа, которые достала из своего сундучка с травами.
— Придется зашивать, — пробормотала Рейна себе под нос.
— Ну так делай это, и побыстрее! — простонал Вульф.
Повернувшись к сундучку, Рейна увидела, что Инга уже вдела нитку в иголку, которую один из братьев Рейны привез из Византии.
— Спасибо, — сказала Рейна и взяла у Инги иголку ниткой.
Рейна сосредоточилась на ране Вульфа. Она проколола кожу иглой, бросила быстрый взгляд на его лицо и стала делать маленькие аккуратные стежки, пока полностью не зашила рану и не остановила кровотечение. Закончив, она отклонилась назад и окинула свою работу критическим взором.
— Ты закончила? — слабо прошептал Вульф.
— Да. Ты как?
— Бывало и лучше.
— Не двигайся, пока я не нанесу заживляющую мазь и не перевяжу рану.
Сунув руку в сундучок, Рейна достала оттуда кувшинчик с мазью, изготовленной из смеси высушенной календулы и свиного сала. Как только она сочла, что слой мази на ране достаточен, она сложила в несколько раз тряпицу, наложила ее на рану и обмотала полоской материи грудь Вульфа.
Рейна встала, порылась в сундучке, достала оттуда какой-то мешочек и протянула его Хельге.
— Приготовь из этого крепкий отвар, и пусть настоится, пока цвет не станет темно-коричневым, потом принеси его мне.
— А что это? — спросила Хельга.
— Валериана. Она облегчит Вульфу боль.
— Ничего у меня не болит, — невнятно пробормотал Вульф.
— Не спорь со мной! — бросила Рейна.
— Мой брат плохо себя ведет? — спросил вернувшийся Хагар.
— Ему следует усвоить, что я лекарь, а он больной, — раздраженно заявила Рейна. — Помоги ему сесть, Хагар, чтобы он выпил отвар, который Хельга сейчас готовит.
Хагар помог Вульфу сесть. Раненого немного качало, но с помощью брата он смог сидеть прямо и не падать.
— Скоро у меня начнется жар? — спросил Вульф.
— Надеюсь, моя мазь предупредит воспаление. Но если жар все-таки начнется, я буду сбивать его проверенными снадобьями. Как ваша мать, Хагар?
— Новость о возвращении Вульфа и Олафа и о твоем приезде ее очень взбодрила. После того как закончишь колдовать над Вульфом, загляни к ней, если сможешь.
— Для этого я и приехала, — кивнула Рейна.
Вульф задумчиво посмотрел на Рейну.
— Ты что, забыла те слова, которые я произнес перед твоей семьей? Мы муж и жена.
— Вы с Вульфом поженились? — спросил Хагар у Рейны.
— На какое-то время, — пробормотала Рейна.
— Но Вульф только что сказал…
Окончание фразы повисло в воздухе, так как вернулась Хельга с чашкой дымящегося отвара и протянула ее Рейне.
— Посмотри, хорошо заварился?
— Лучше не бывает, — сказала Рейна и поднесла чашку к губам Вульфа. — Выпей все, Вульф, а потом Хагар поможет тебе добраться до постели.
— Я хочу лежать на своей кровати, в своем собственном доме, — заявил Вульф.
— Нет, — тут же возразила Рейна. — Если я буду лечить и тебя, и Тору, мне нужно, чтобы вы находились в одном месте.
— Олаф и Эрик могут жить в доме Вульфа, а Вульф займет их альков, пока это будет необходимо, — предложил Хагар. — А теперь пей отвар, брат.
Хотя руки у Вульфа дрожали, он выхватил у Рейны чашку, выпил отвар и протянул ей пустую посудину.
— А теперь, наверное, тебе стоит помочь мне добраться до постели, Хагар, — неуверенно произнес Вульф.
Рейна с тревогой наблюдала за тем, как Хагар то ли нес, то ли тащил Вульфа в отведенный тому альков. Как только Вульф благополучно добрался до цели, Рейна рухнула на скамью, прислонилась головой к стене и закрыла глаза. Когда она увидела, что Вульф упал, она испытала и страх, и ярость. Ярость заставила ее ринуться в гущу сражения, чтобы убить напавшего на Вульфа воина, а страх, что он умрет, дал ей силы действовать. Теперь же Рейна была обессилена, но времени на отдых у нее не было. Она еще должна была смыть кровь Вульфа со своих рук и осмотреть Тору.
— Что тебе принести? — взволнованно спросила Хельга. — Ты выглядишь такой уставшей! Инга сейчас готовит тебе постель.
— Сначала я хочу навестить твою мать. Буду благодарна, если ты принесешь мне таз горячей воды и мыло. Не могу же я войти в альков к твоей матери с окровавленными руками!
Хельга ушла и вернулась с тазом горячей воды, горшком жидкого мыла и полотенцем. Рейна благодарно улыбнулась ей и тщательно вымыла и вытерла руки. Затем она направилась к алькову Торы, отдернула занавеску и вошла внутрь. Ужас пронзил Рейну будто копьем: Тора, некогда пышущая здоровьем женщина, напоминала собственную тень. Лицо ее было очень бледным, щеки запали, а глаза казались огромными на осунувшемся лице. Рейна поспешно подошла к постели Торы и взяла ее за руку.
Тора открыла глаза, увидела Рейну и улыбнулась.
— Мои сыновья и правда в безопасности? — спросила она.
— О да, Олаф вернулся целым и невредимым. Вульфа ранили во время нападения на хутор, но он обязательно выздоровеет. Остальные члены семьи не пострадали, если не считать мелких порезов.
— И Хагар мне то же сказал, но я хотела удостовериться. Ты расскажешь мне, что произошло, когда вы с Вульфом исчезли? У Хагара чуть удар не случился, когда он узнал, что Олаф поплыл за море спасать Вульфа, и это посреди зимы! Мы все боялись, что потеряли двух сыновей, а не одного.
Тут у Торы начался приступ кашля, после которого она еще больше ослабела и стала хватать ртом воздух, в груди у нее были слышны хрипы.
— Умоляю вас, Тора, не напрягайтесь, — взмолилась Рейна. — Я расскажу вам все, что вы хотите знать, но лишь после того, как приготовлю настой из трав, который уймет кашель и поможет расслабиться.
Рейна вышла из алькова Торы и попросила Ингу посидеть с матерью, а сама принялась доставать все необходимое из сундучка с лекарствами. Выставив свои припасы на стол у очага, Рейна отмерила необходимое количество высушенных трав двух видов и бросила их в чайник с кипящей водой. Пока готовился настой, она вернулась к постели Вульфа, чтобы узнать, как он себя чувствует.
Она обнаружила, что Вульф, закрыв глаза, лежит на животе, набросив на нижнюю часть спины и ноги волчью шкуру. Она придвинулась к нему и положила ладонь ему на щеку, проверяя, не появился ли жар. Лицо его было прохладным. Но когда она уже хотела убрать руку, глаза Вульфа распахнулись, и он схватил ее за запястье.
— Не уходи.
— Ты еще не спишь!
— Ну да, так, дремлю. Зачем ты это делаешь?
Рейна удивленно спросила:
— Делаю — что?
— Взяла в привычку спасать меня.
Рейна пожала плечами.
— Я подумала, что этот финн убил тебя, и решила отомстить ему за твою смерть.
— Ты решила, что я погиб?
— Наверняка я этого не знала, но опасалась худшего.
— Я уцелел просто чудом. — Он потянул ее за руку. — Ложись со мной.
— Нет, я просто пришла посмотреть, как ты. Я готовлю настой, чтобы у твоей матери унялся кашель, и не могу здесь задерживаться.
— Как она?
— Еще не знаю. Я хочу вскоре ее тщательно обследовать. Закрой глаза и отдыхай, Вульф. Когда проснешься, я принесу тебе бодрящее средство, оно поможет тебе восстановить силы. Ты потерял очень много крови.
Вульф хотел сказать что-то еще, но его вялый мозг никак не мог подобрать нужные слова. Да он и не мог точно вспомнить, что именно хотел сказать. Сначала его хватка ослабла, а потом он выпустил руку Рейны. Его глаза закрылись, и он уснул.
«Вот ведь упрямец!» — подумала Рейна и вышла.
К тому времени как всех позвали ужинать, Торе уже рассказали о похищении Вульфа и Рейны и их триумфальном и таком своевременном возвращении. Тора много спала, кашель у нее уменьшился. Рейна предположила, что теперь, когда сыновья Торы вернулись, женщина выздоровеет, хотя пройдет какое-то время, прежде чем ее легкие полностью очистятся от мокроты. Рейне было известно несколько способов лечения, которые она планировала опробовать на Торе, и она не собиралась отступать до тех пор, пока один из них не сработает.
Когда Хагар сказал, что Рейне пора ложиться спать, она не стала спорить. Она удалилась сразу же после ужина, рухнула на скамью и натянула волчью шкуру до самого подбородка. Сон овладел ею, как только она закрыла глаза.
Но сон ее не был мирным. Среди ночи ее разбудили стоны Вульфа, и она пошла в его альков узнать, что случилось. Ей показалось, что у него жар, и она решила сделать ему настой клевера, хорошо помогающий при воспалении. Пока трава настаивалась, Рейна заглянула к Торе. Мать Вульфа, похоже, спокойно спала, хотя дыхание ее было по-прежнему тяжелым.
Как только настой был готов, Рейна отнесла его Вульфу и, к своему удивлению, обнаружила, что воин проснулся и лежит на боку, а не на животе. Она потрогала его лоб, но не успела убрать руку, как он схватил ее и притянул к себе.
— Ляг со мной, — тихо прорычал он.
"Любовь викинга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь викинга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь викинга" друзьям в соцсетях.