К сожалению, даже совместных усилий Вульфа, Рейны и Майды было недостаточно, чтобы противостоять значительно превосходившему их численно противнику. Вульф заслонил собой женщин, приготовившись сражаться до последнего.
И в тот момент, когда им казалось, что все уже потеряно, шум битвы перекрыл боевой клич. Вульф метнул взгляд через плечо и издал свой клич, когда увидел, что к ним бегут Борг, Даг и Гаральд, полностью вооруженные, в испачканной кровью животных одежде.
Мужчины вернулись!
Нападавшие тоже заметили Гаральда и его сыновей и тут же начали отступать. Вскоре отступление превратилось в бегство: они ринулись в южном направлении, туда, где лежали их земли, унося с собой убитых и раненых. Гаральд с сыновьями пустились в погоню, но на краю леса оставили преследование. Когда они вернулись, Вульф, взяв Рейну на руки, нес ее в дом, а за ним по пятам следовала Майда.
— Отнеси ее в альков, — приказала Майда, — а я пока подготовлю все необходимое для лечения.
— Не суетитесь, — попросила Рейна. — Рана неглубокая.
— Какой из альковов твой? — спросил Вульф, не обращая внимания на ее протесты.
— Первый справа. Можешь опустить меня на пол уже сейчас.
— Ни в коем случае!
Он отдернул занавеску и вошел в альков.
В два длинных шага он очутился у кровати и положил Рейну на мягкие меха.
— У меня чуть сердце из груди не выскочило, когда я увидел, что этот воин ранил тебя. Я ведь говорил тебе и твоей матери, чтобы вы не высовывались, а вы вместо этого влезли в самую гущу сражения.
Очень осторожно он поднял ее раненую руку и разорвал рукав одежды, поморщившись, когда увидел, что из раны течет кровь. Он схватил кусок ткани со скамьи и прижал его к ране, чтобы остановить кровотечение.
А затем, не в силах противиться своему желанию, Вульф наклонился и приник губами к ее устам. Он бы на этом не остановился, если бы в альков не ворвалась Майда и не оттолкнула его. Ему пришлось, хоть и неохотно, освободить место рядом с Рейной для ее матери.
12
Вульф остался в алькове. Вслед за Майдой сюда вошли и рабыни: Галея несла миску с горячей водой, Алиса — сундучок со снадобьями. Невольницы поставили принесенное на скамью и вышли. Альков был слишком мал и не мог вместить больше двух человек, но Вульф даже не пошевелился. Он уже видел рану Рейны: она представляла собой неглубокий порез, идущий от плеча до самого локтя.
Майда немедленно приступила к делу: сначала она тщательно промыла рану, а затем пристально осмотрела ее.
— Рана серьезная? — спросил ее Вульф. — Рейна так побледнела…
Майда взглянула на него снизу вверх, будто удивившись» что он еще не ушел.
— Нет, порез неглубокий, но она потеряла много крови. Раз уж ты все равно здесь, можешь подержать ее, пока я зашью рану.
Вульф подскочил к кровати и крепко взял Рейну за плечи.
— В этом нет необходимости, — слабо произнесла Рейна. — Я не буду дергаться.
— Дочка, будет больно. Пусть норвежец поделится с тобой силой.
Вульф мрачно смотрел, как Майда вдевает нитку в тонкую иглу. При одной мысли о том, что острая игла сейчас пронзит нежную кожу Рейны, у него на лбу выступил пот. Рейна резко вдохнула и медленно выдохнула, но не пошевелилась.
Майда насыпала в рану семян укропа и сделала первый стежок, введя иглу в нежную плоть Рейны. Хотя с губ девушки не сорвалось ни единого звука, в ее широко раскрытых зеленых глазах заплескалась боль. Когда игла Майды вонзилась в кожу второй раз, Рейна вздрогнула и замерла.
— Она потеряла сознание! — воскликнул Вульф.
Майда взглянула на дочь.
— Так даже лучше. Твоя помощь больше не нужна, можешь идти.
— Я остаюсь. У нее начнется жар?
— Скорее всего, хотя я приготовлю отвар, чтобы не допустить этого.
Вульф стоически наблюдал, как Майда маленькими аккуратными стежками зашивает руку Рейны. Закончив, она нанесла мазь и обернула рану чистой тряпицей.
— Пришли ко мне Галею и Алису, Вульф. Нам нужно переодеть Рейну в одежду для сна.
Не ослышался ли он? Майда обратилась к нему по имени, сделав это первой из членов семейства, если не считать Рейны. Он улыбнулся и вышел из алькова, чтобы передать распоряжения Майды рабыням. Когда это было сделано, к нему подошел Гаральд и спросил, как чувствует себя его дочь и опасна ли ее рана.
— Леди Майда — лекарь, вам об этом лучше спросить у нее. Но я думаю, рана не угрожает жизни Рейны, так что она скоро поправится.
Гаральд хлопнул Вульфа по плечу.
— Моя дочь сильная, она выживет. Присоединяйся к нам: мы собираемся отметить победу.
Вульф сел за стол с тремя мужчинами. Борг налил ему в рог пива, и все трое подняли такие же рога, приветствуя Вульфа.
— Мы благодарим Вульфа Безжалостного — он спас наш хутор, а возможно, и наши жизни! — произнес тост Борг, и они выпили за мужество, силу и доблесть Вульфа.
— Мы с сыновьями решили, что пора назвать тебя по-другому, — заявил Гаральд.
— И как же вы решили назвать меня? — осторожно уточнил Вульф.
— С этого момента ты будешь зваться Вульф Защитник, — провозгласил Борг. — Это подходящее имя для человека, спасшего сегодня наш дом. Ты действительно уже встречался с Хоконом?
— Я с ним никогда не встречался и потому не могу сказать, что именно его я зарубил. Но Рейна и леди Майда видели, как я убил его, — возможно, они смогут сказать, кто это.
— Что мы видели? — спросила Майда, подходя к ним.
— Как там Рейна? — срывающимся от беспокойства голосом спросил Гаральд.
— Наша дочь выздоровеет, и от болезни ее не останется и следа, если не считать шрама, — успокоила его Майда. — У нее может начаться жар, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы этого не случилось. — Она посмотрела на Вульфа. — О чем вы тут говорили?
— Мы обсуждали, как теперь называть Вульфа. Мы считаем, что имя Вульф Защитник подходит ему куда больше, чем Вульф Безжалостный.
Робкая улыбка коснулась губ Майды.
— Это хорошее имя для того, кто убил Хокона Ужасного.
— Так значит, это правда, — сказал Гаральд.
— Да, я видела, как этот человек упал. Его сын Эльгар унес его, но никто бы не выжил после той раны, которую Вульф нанес нашему врагу. Хокон мертв.
— Мы пытались убить этого дьявола много лет, — отозвался Даг.
Он хлопнул Вульфа по спине.
— Прости, что был несправедлив к тебе. Тяжело забыть, какое несчастье вы принесли нашей семье.
— Для меня тоже было невозможно забыть и простить то, что датчане причинили мне и моим близким. Знаете, это ведь было делом рук Хокона. Он признался, что напал на мой хутор, прежде чем я вонзил клинок в его брюхо.
— Так он узнал тебя? — воскликнул Борг.
— Он хотел знать, кого собирается убить, и я открыл ему свое имя. Он рассмеялся и заявил, что организовал набег на мой хутор. Ярость направила мою руку с мечом. Мне на роду было написано убить Хокона Ужасного.
Гаральд поднял руку, призывая всех к тишине.
— Сегодня ты заслужил свободу, Вульф Защитник. Мы не станем требовать выкупа за тебя у твоего брата.
— Отец, но нам нужны деньги для приданого Рейны! — возразил Даг. — Рагнар намерен получить их.
Челюсть Вульфа дернулась.
— Она не выйдет за него.
— Вульф, не хочу с тобой спорить, — начал Даг, — но Рагнар — последний шанс для Рейны выйти замуж. Никто больше не захочет взять ее в жены после того, как ты… после того, как…
Его лицо вспыхнуло, и он отвернулся.
— Она за него не выйдет, — повторил Вульф.
— Почему бы вам не позволить Рейне самой определить свое будущее? — неожиданно вмешалась в их разговор Майда.
— Даг, что заставляет тебя думать, будто Рагнар женится на ней? — спросил его Вульф. — Ты с ним это обсуждал?
— Да, мы сегодня навестили его, когда охотились. Хутор его лежит недалеко отсюда, на западе.
Вульф не знал, что на это сказать. Однако, что бы Даг ни думал, Рейна не должна выходить за Рагнара. У этого человека нет характера — так считал Вульф.
— Я иду в баню, кто-нибудь идет со мной?
— Отец, мы с Дагом должны вернуться в лес и забрать дичь, которую добыли сегодня. Когда мы увидели, что на хутор напали, мы все побросали, — отозвался Борг.
— Я помогу вам, — предложил Вульф.
— Нет, мы сами справимся. Ты, должно быть, устал после тех испытаний, что сегодня выпали на твою долю. Иди, дай отдых телу, Вульф Защитник.
Вульф Защитник. Имя Вульфу понравилось. Ему также понравилось снова обрести свободу. Если бы не Рейна, он позаимствовал бы небольшую лодку и рискнул переплыть зимнее море, чтобы оказаться дома. Но он не мог оставить Рейну до тех пор, пока не убедится, что она выздоравливает. А к тому времени будет уже поздно пытаться пересечь море на маленькой лодке, хотя на драккаре можно было бы и попробовать.
Вульф оставил мужчин допивать пиво без него. Он пошел к двери, где его уже поджидала Галея.
— Тебе это пригодится, — шепнула она и сунула ему в руки полотенце.
Вульф буркнул слова благодарности и вышел из дома. Порыв холодного ветра ударил ему в лицо, когда он пересекал двор, направляясь к бане. Натруженные мышцы болели, а руки плохо сгибались после того, как он так долго орудовал мечом и боевым топором, и Вульф предвкушал, как горячий пар поможет его телу расслабиться.
Рейна проснулась не сразу, через оконце в спальне пробивались робкие лучи солнца. Что она делает в постели так поздно? Она попыталась сесть, но тут же упала на спину, вскрикнув от резкой боли. И только теперь она вспомнила и битву, и то, как Вульф сражался за их жизни, и как она сама вступила в бой, и как ее ранили. Она помнила, что Вульф принес ее на руках в альков, вспомнила и кое-что из того, что произошло потом. В альков просунулась чья-то голова, а потом в комнатушку вошла Майда.
"Любовь викинга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь викинга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь викинга" друзьям в соцсетях.