Вульф неожиданно посмотрел ей прямо в глаза. Их взгляды встретились, и ни один из них уже не смог отвести взгляд. То, что Рейна увидела в его глазах, поразило ее. Она ожидала натолкнуться на ледяную ненависть или даже похоть, но увидела крошечный жаркий огонек, пробивающийся из заледеневших глубин. Вульф первым отвел взгляд.
— Это подойдет, — сказала Тора, и звук ее голоса ослабил чувственное влечение, уже возникшее между ними.
Она протянула Рейне одежду из грубой шерсти. Ткань оказалась жесткой и неровно сотканной. Рейна знала, что грубая ткань будет растирать ее нежную кожу, и надеялась, что ей позволят надевать шелковую сорочку под низ.
Тора подала Вульфу знак, что ему пора идти.
— У меня больше нет времени на улаживание твоих дел, Вульф. Увидимся вечером, за ужином.
И она повернулась к нему спиной, не обращая внимания на его умоляющий взгляд. Она не оставила ему выбора — придется поселить Рейну в своем доме.
— Следуй за мной, — резко приказал он.
— Только дотронься до меня, и я тебя убью.
— Ну, попробуй, если считаешь, что тебе это удастся.
Развернувшись на пятках, Вульф пошел прочь, да так быстро, что Рейна с трудом поспевала за ним. Он провел ее через огороженную территорию к уменьшенной копии длинного дома Хагара и буквально влетел внутрь. Рейна последовала за ним. Беглый осмотр выявил не очень большое, зато богато украшенное помещение. Когда Рейна вслед за Вульфом оказалась внутри, на нее уставились двое невольников — мужчина и молодая женщина, занятые домашней работой.
Вульф подозвал рабов, и они тут же подошли к нему.
— Ума и Лорн — англичане, — пояснил Вульф. — Хотя родной язык у них английский, они достаточно хорошо понимают и говорят по-нашему. Ума покажет тебе, где ты можешь переодеться, и расскажет о твоих обязанностях.
Рейну передернуло.
— Так значит, ты решил оставить меня себе?
— Я еще ничего не решил, — он окинул женщину долгим взглядом, который задержался на ее груди. — Возможно, — задумчиво добавил он, — я сделаю из тебя наложницу. Кажется, ни на что другое ты все равно не годишься.
Рейна выпрямилась во весь свой внушительный рост.
— Слушай меня, Вульф Безжалостный. Только прикоснись ко мне еще раз, и кинжал пронзит твое сердце, когда ты меньше всего будешь этого ожидать. Я не раздаю пустых угроз. У моего прежнего господина хватило ума поверить мне, и ради твоего же блага, надеюсь, тебе ума тоже хватит.
Вульф откинул голову и рассмеялся.
— Как можешь ты, обычная женщина, угрожать мне, викингу? Меня ведь не просто так прозвали Вульфом Безжалостным.
— Мне это известно лучше, чем кому бы то ни было.
Она размахнулась, явно собираясь ударить его.
Он схватил ее за кулак и притянул к себе. Очарование ее женственности и ее нежное тело заставили его член окаменеть. Он тут же отпустил ее и сделал шаг назад.
— Никогда больше не поднимай на меня руку, — предупредил он. — Даже если твоя семья и не причастна к гибели моей жены, в этом виновны твои соплеменники, — он презрительно посмотрел на нее. — Я бы взял тебя к себе в постель, если бы захотел, но ты меня не возбуждаешь.
Вульф нагло лгал. У него уже давно не было женщины, и улечься в постель с Рейной вряд ли оказалось бы чересчур трудным делом. Хагар бесчисленное множество раз уговаривал его купить себе наложницу и даже советовал спать с Умой, молодой и привлекательной девушкой. Но хотя Вульф и подумывал об этом, совету Хагара он пока что не последовал.
Вульф с трудом мог вспомнить события, последовавшие за набегом на хутор Рейны, поскольку он тогда обезумел от горя, но одно знал наверняка: он не насиловал Рейну. Это совершил Раннульф, брат Ольги. Впрочем, Вульф имел все основания полагать, что совокупление с Рейной вряд ли оказалось бы для него проблематичным, несмотря на то, что она была его врагом.
Рейна вздохнула с облегчением, когда Ума отвела ее в альков, отгороженный занавеской, чтобы она могла надеть рубаху из грубой шерсти. Она молилась о том, чтобы ее слова лишили викинга-берсеркера желания взять ее к себе в постель.
Вспоминая тот ужасный день, когда Вульф унес ее из дома, она мгновенно вспомнила и его светлые волосы, и тщательно выбритый подбородок, и железный шлем. Он лишил ее девственности, продал, а затем забыл напрочь. Она никогда его не простит.
Рейна сняла серебряный пояс и приготовилась накинуть шерстяную одежду поверх шелковой сорочки.
— Сначала сними сорочку, — приказала ей Ума.
— Грубая шерсть поранит мою кожу.
— Ты рабыня, и только господин может даровать тебе милости. А он, похоже, не склонен это делать. Отдай сорочку!
— Признайся, ты просто хочешь забрать ее себе, — прошипела Рейна.
Рейна была настолько поражена, что не успела среагировать, когда Ума протянула руку и сорвала тонкое шелковое одеяние с ее тела. Видя, как Ума, поджав губы, разглядывает ее обнаженное тело, Рейна скользнула в шерстяную рубаху и подпоясалась серебряным поясом. Затем она последовала за Умой в зал.
Ума завистливо косилась на серебряный пояс. Наконец она ткнула в него пальцем и заявила:
— Отдай мне пояс. Он слишком хорош для тебя.
— Нет, ты его не получишь!
— Ты должна меня слушаться, я здесь главная. Отдай его мне, или я пожалуюсь хозяину, и он побьет тебя.
— Делай как знаешь. Пояс я не отдам.
Рейна поняла, что Ума не станет ей ни другом, ни даже соратницей. Судя по ее поведению, она невзлюбила Рейну с первого взгляда.
Ума разозлилась. Она схватила метлу, прислоненную к стенке, и принялась колотить Рейну ее ручкой. Поскольку Рейна была выше и сильнее англичанки, она вырвала метлу из ее рук и толкнула Уму так, что та упала на пол, а сама нависла над ней подобно карающей Валькирии. Ума завыла, как банши,[3] и это заставило и Вульфа, и Лорна примчаться ей на помощь. Вульф вырвал метлу из рук Рейны и отшвырнул ее в сторону.
— Что здесь происходит? — прорычал Вульф.
— Твоя новая рабыня ужасно злая, — захныкала Ума. — Она набросилась на меня безо всякой причины.
Рейна показала на остатки шелковой сорочки, которые Ума по-прежнему сжимала в руке.
— Ума попыталась украсть мою собственность, — резко возразила она. — Она забрала у меня шелковую сорочку, но пояс я ей не отдам. Мне что, не разрешается иметь ничего личного?
Вульф, сердитый на Рейну, на своего брата и на весь мир, вырвал пояс из рук Рейны.
— Ты принадлежишь мне вместе со всеми твоими вещами.
— Но мне нужно чем-то поддерживать свободную рубаху, — дерзко заметила Рейна.
— Идем со мной. Ума, возвращайся к своим обязанностям.
Бросив на Рейну гневный взгляд, Ума безоговорочно послушалась Вульфа, а тот повел Рейну в другой конец дома, где взял с полки моток веревки.
— Это сгодится, — буркнул он, наблюдая, как она обматывает веревку вокруг своей тонкой талии.
Затем он развернулся и исчез за занавеской, в алькове, где забрал ее серебряный пояс.
— Упрямый викинг, — пробормотала она ему вслед.
Перед ней появилась Ума с метлой в руке. Она сунула инструмент Рейне в руки со словами:
— Давай за работу. Возле очага нужно подмести.
Сцепив зубы, Рейна взяла метлу и направилась к очагу.
В животе у нее урчало, но никто не предложил ей поесть. Они что, решили уморить ее голодом? В котле, установленном на треножнике над огнем, булькало какое-то варево, издавая восхитительный аромат, и у нее потекли слюнки. Заметив на полке миски, столовые приборы и хлеб, Рейна решила угоститься.
Прислонив метлу к очагу, она отрезала щедрый кусок хлеба, налила в миску половником жаркого из котелка и макнула в него хлеб. Она ела с жадностью, пока Ума не заметила и не закричала:
— Что ты делаешь?
— Ем. У меня во рту со вчерашнего дня маковой росинки не было. Просто восхитительно! Ты хорошая кухарка, Ума.
Ума вцепилась в миску и попыталась выдернуть ее из рук Рейны.
— Нельзя есть без дозволения! Ты должна ждать, как и все мы, пока не наступит обеденное время.
Началось «перетягивание каната». Сначала Рейна не собиралась отдавать еду, но затем решила не скандалить и выпустила миску из пальцев. От неожиданности Ума отлетела назад. Горячее жаркое выплеснулось на ее голое предплечье. Ума завизжала, заставив Лорна и Вульфа второй раз мчаться со всех ног на помощь.
Рейна не хотела причинять боль Уме, это был несчастный случай. И она опустилась на колени рядом с рабыней и приподняла ее руку, чтобы осмотреть рану. Девушка получила поверхностный ожог, довольно болезненный, но не смертельный, если он не загноится.
— А теперь что стряслось? — потребовал объяснений Вульф, усадив Уму на скамью.
Не успела Рейна и рта раскрыть, как Ума запричитала:
— Эта ведьма вылила на меня горячее жаркое. Она пыталась убить меня! Продайте ее, господин, или она убьет нас всех.
— Ничего такого я не делала, — насмешливо произнесла Рейна. — Я умирала от голода и просто положила себе жаркого, которое готовилось на огне. Я ничего не ела со вчерашнего дня, и никто даже не подумал спросить меня, не голодна ли я. — Она замолчала и сердито посмотрела на Вульфа. — Ума попыталась вырвать миску у меня из рук. Я не хотела неприятностей, и потому выпустила миску. Жаркое было горячим. Рана Умы — всего лишь результат ее собственной неуклюжести.
— Это правда, Ума? — спросил Вульф.
— Нет! — сквозь слезы воскликнула Ума. — Эта ведьмаврет. Она швырнула в меня миску с жарким!
Вульф повернулся к Лорну.
— Ты видел, как все произошло?
Лорн опустил голову, что-то пробормотал, а потом заявил:
— Рейна лжет. Все произошло так, как утверждает Ума.
— Я не лгу! — страстно возразила Рейна. — Просто твои рабы невзлюбили меня.
"Любовь викинга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь викинга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь викинга" друзьям в соцсетях.