Раздался еще один голос:
— Ты похитил у Рейны то, что по праву принадлежало мне. Я бы не колеблясь зарубил тебя, не попроси Рейна пощадить тебя и сделать ее рабом. Да, такая судьба куда ужаснее смерти.
В горле Вульфа заклокотало: он догадался, что говоривший, должно быть, и есть суженый Рейны. Он еще никогда за всю свою жизнь не чувствовал себя таким беспомощным. Голова у него по-прежнему раскалывалась, и потому суть сказанного о рабстве лишь сейчас начала доходить до его сознания.
— Ты не прав, Рагнар, — возразила Рейна. — Вульф виновен во многом, но меня он не насиловал.
— Довольно об этом, — прервал ее Борг. — Мы во всем разберемся, когда окажемся дома. Но как бы то ни было, Вульф Безжалостный понесет наказание за оскорбление, нанесенное нашей сестре.
Драккар плыл, прижимаясь к побережью Норвегии, следуя по естественным ориентирам вроде гор, фьордов и курганов. Когда стемнело, они причалили на ночевку к берегу в уединенном месте и разбили лагерь. Не осмеливаясь развести костер, они поужинали копченой рыбой, сыром и хлебом, прежде чем завернуться в шкуры и уснуть до утра.
Борг отказался развязывать Вульфа, так что Рейне пришлось кормить того с руки. Затем Борг отвел Вульфа в лес, чтобы тот облегчился. Вульф весь кипел от гнева. Никогда еще он не ощущал себя настолько униженным.
При первых же лучах солнца все вернулись на корабль и поплыли на юг, чтобы пересечь море и направиться к берегам Дании. Когда они вышли в открытое море, устойчивый бриз понес их вперед. Мужчины отложили весла и подняли квадратный парус в красную и белую полоску.
Ветер не утихал, и уже четыре дня спустя Вульф заметил впереди датские берега. Корабль зашел во фьорд и стал у песчаной отмели для высадки. Вульфа бесцеремонно стащили с корабля и заставили идти вглубь материка, на хутор, на который он совершил набег всего два лета назад. Хотя Рейна шла рядом с ним, он избегал смотреть на нее. Мало того, что он стал рабом, так еще и его хозяйкой оказалась женщина, которой не так давно он распоряжался.
Ситуация была невыносимой.
— О, хутор уцелел! — воскликнула Рейна, когда стали видны многочисленные строения.
Борг толкнул Вульфа в спину тупым концом копья.
— Мы заново отстроили то, что сжег этот норвежский ублюдок. — Он помолчал, а затем добавил: — Рейна, я тебе не сказал, что во время набега отца ранили. Сейчас он чувствует себя хорошо, но сильно хромает — рана на ноге плохо зажила.
— А мама? Ты мне так и не сказал, как она.
— Мама тогда убежала через заднюю дверь. Она пряталась вместе с нашими рабами в лесу, пока нападавшие не ушли. Они всюду тебя искали, но тебя нигде не было. Затем один из наших раненых сказал, что видел, как ты лежала на земле, а потом какой-то норвежец поднял тебя и унес.
— Прости, сестренка, что нас здесь не было и мы не смогли защитить тебя, — сказал Даг. — Этот норвежец поплатится за то, что оскорбил тебя.
Рейна украдкой бросила взгляд на Вульфа. Его светлые волосы спутались и испачкались в крови, а серебряные глаза — о милая Фрейя! — его глаза были котлами, в которых клокотало бешенство. Неужели он не понимает, что она спасла ему жизнь? Если бы не она, его бы зарубили на месте, в двух шагах от хутора.
— Вульф меня не… обижал, — сдавленно произнесла она.
Ей все еще было тяжело говорить об утрате девственности.
— Я тебе не верю! — заявил, словно плюнул, Рагнар. — Я не сомневаюсь: этот норвежец изнасиловал много беззащитных женщин.
— Я не лгу, Рагнар! — возмутилась Рейна. — Зачем бы мне лгать?
— Может, ты отрицаешь и то, что норвежец отвез тебя в Византию и продал в рабство? — насмешливо спросил ее Даг.
— Нет, я не стану отрицать, что Вульф продал меня работорговцу, — отозвалась Рейна.
— Все обстоит иначе! — прорычал Вульф. — Разве датчане о ком-то переживали, когда напали на мой хутор и убили мою жену и нарожденного ребенка? Думаю, нет. Я всего лишь пытался отомстить за свою ужасную утрату.
— Мы фермеры и торговцы, — резко возразил ему Борг. — Неужели ты даже не задумался о том, на кого нападаешь, когда совершал набег на наш хутор?
Вульф пожал плечами.
— Датчане везде одинаковы. В тот момент не имело значения, на кого напасть. Ваш хутор оказался рядом с тем участком берега, к которому пристали наши корабли. На моем месте вы поступили бы так же.
— Твои отговорки бесполезны, норвежец, — гаркнул Рагнар. — Ты похитил мою суженую и пользовался ею как наложницей. Может, она уже носит твоего ублюдка в своем чреве?
— Рагнар, прошу, прекрати! — взмолилась Рейна. — Что было, то прошло.
— Хватит изводить ее! — возмутился Вульф.
Рагнар наградил его убийственным взглядом.
— Ты считаешь, мне нравится вспоминать о том, что ты сотворил с моей суженой? Но я должен знать наверняка. Ублюдок норвежца никогда не станет моим наследником.
Рейна резко вдохнула. Хотя она и считала, что, скорее всего, уже носит под сердцем ребенка Вульфа, она не хотела бы обдумывать возможные последствия прямо сейчас. Очевидным было, что Рагнар сердит не только на Вульфа, но и на нее.
— Довольно! — крикнул Борг. — Поговорим об этом позже. Мы уже пришли. Смотрите, отец встречает нас у порога длинного дома.
Улыбка осветила лицо Рейны, когда она увидела отца. Его лицо сияло от счастья, пока он бежал к ней, и хромота ему ничуть не мешала.
Рейна приподняла подол платья и бросилась ему навстречу. Отец принял ее в свои объятия и долго не отпускал.
— Рейна, милая Рейна, мы боялись, что больше никогда тебя не увидим! — Он слегка отстранился от нее и всмотрелся в ее лицо. — Ты хорошо себя чувствуешь? Тебя не обижали?
— У меня все хорошо, отец, правда. Родня Вульфа относилась ко мне как к члену семьи.
— Вульф Безжалостный?
Взгляд пронзительных зеленых глаз отца Рейны впился в лицо Вульфа.
Дикий рык вырвался из его горла. Он выхватил из-за пояса кинжал и направился к Вульфу, явно намереваясь совершить убийство.
— Отец, нет! — воскликнула Рейна.
— Скажи, почему я не должен убивать его.
— Вульф мой раб. Борг и Даг сказали, что я могу взять его себе.
Гаральд Светловолосый резко остановился.
— Твой раб? Так вот почему он сейчас здесь, а не в аду?
— Да, — подтвердил Борг. — У Рейны есть право определить судьбу норвежца, и она выбрала для него жизнь в рабстве.
Гаральд задумчиво погладил бороду.
— Ты уверена, что не совершаешь ошибку, дочь? Этот человек кажется мне опасным.
— Вы даже не представляете, насколько я опасен, — пробормотал Вульф. — Отпустите меня немедленно, и я сохраню вам жизнь.
— Я же говорю: надо убить его, пока он не убил нас, — настаивал Рагнар.
Борг пристально посмотрел на Рейну.
— Что скажешь, сестра? Нам убить твоего мучителя?
— Вульф меня не мучил, — заявила Рейна. — Оставьте его в покое. Он мой раб. Я имею право решать, жить ему или умереть.
Борг как-то странно посмотрел на нее, но больше ничего не сказал. Рейна то и дело поглядывала на отца, пока они шли к дому. Хотя он постарел и волосы у него еще больше поседели, он оставался таким же бодрым, несмотря на хромоту. Рейна вспоминала жуткие картины набега, но теперь, по прошествии двух лет, хутор и его обитатели, похоже, процветали.
Дверь дома открылась, и во двор вышла высокая женщина с седеющими светлыми волосами. Она издала крик радости и побежала вперед, распахнув объятия пришедшим. Несколько мгновений спустя Рейна уже очутилась в горячих объятиях матери.
— Я молилась богам, чтобы этот момент настал, — воскликнула Май да. — О, доченька, как же мы по тебе скучали! Я не осмеливалась верить, что твоим братьям удастся найти тебя и вернуть домой.
— Я тоже по всем вам скучала, — сдавленно прошептала Рейна.
— Наша дочь, наконец, дома, Майда! — радостно произнес Гаральд.
Взгляд Майды переместился на Вульфа. Лицо ее посуровело, когда она отпустила дочь и ткнула пальцем в Вульфа.
— Это тот самый норвежец, который тебя похитил? Что он здесь делает?
— Вульф мой раб, — объяснила Рейна. — Борг, Даг и Рагнар захватили его в плен.
— Лучше бы они его убили. — Майда фыркнула. — Он принесет нам одни неприятности. Достаточно заглянуть в его холодные глаза, чтобы понять: этого человека не так-то просто будет заставить подчиняться.
— У меня есть решение получше, — сказала Рейна — ее неожиданно осенило. — Почему бы нам не потребовать за него «датские деньги» — выкуп? Его брат — богатый ярл, он заплатит, сколько бы мы ни потребовали за его возвращение.
— Предложение Рейны стоит обсудить, — заметил Борг, задумчиво потирая подбородок. — Так мы сможем вернуть кое-что из того, что потеряли в результате набега.
— Вы меня не убедили, — не согласилась Майда. — Вульф Безжалостный похитил то, что было дорого моему сердцу, и сжег наши посевы. Пришлось продать большую часть рабов, чтобы обеспечить себя пропитанием на ту зиму.
Гаральд выслушал жену и сыновей, прежде чем принять окончательное решение. В конце концов, он ярл и глава семьи.
— В наших интересах получить выкуп за норвежца, но с этим придется подождать до весны. Зима уже на носу, в открытом море теперь плавать слишком опасно. До тех пор пока мы не передадим требование о выкупе, Вульф Безжалостный будет служить Рейне как раб.
Вульф слушал весь этот разговор с нарастающим гневом. Он не раб! Он сын ярла и брат ярла! Его знают повсюду и знают как сильного и отважного воина. Он не только давал отпор своим соплеменникам, жаждавшим расширить свои владения, но и отбивал нападения грабителей — финнов и датчан. Он добрался на корабле до самой Византии и вернулся домой безо всяких приключений, не теряя людей ни убитыми, ни ранеными.
"Любовь викинга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь викинга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь викинга" друзьям в соцсетях.