— Просто… держись подальше от Бена Кроули. Наступила напряженная тишина. Вдруг Бетти бросила на пол все, что она сумела подобрать, и приборы с грохотом разлетелись в разные стороны.

— Держись подальше? Ты указываешь мне, что нужно делать? — прокричала она и, подбоченившись, направилась к Артуру. — Я не указываю тебе, что делать, и у тебя нет права указывать мне…

Артур держал позицию с другой стороны вываленных кухонных принадлежностей.

— Некоторые люди просто не знают, что для них лучше, — проговорил он.

— Если ты подразумеваешь меня, то я обойдусь без твоих советов, я сама прекрасно знаю, что для меня лучше.

Она уже подошла к перевернутому ящику, и Каре показалось, что ее ничто не остановит — ни куча приборов, ни даже Артур.

— Я пришла за тобой, Бетти, — торопливо сказала она. — Сегодня крайний срок, к которому должен быть готов материал для очередного номера газеты. Нельзя терять ни минуты. — Кара схватила ее за руку.

— Подожди, — сказал Артур.

— Необходимо закончить дело с рубричной рекламой, — продолжала Кара, уводя Бетти от противника. — Если мы не успеем сегодня до четырех, объявление не попадет в этот недельный выпуск.

— Подожди, — сказала Бетти, повторяя требование своего экс-мужа.

Но Кара не собиралась выслушивать ни ее, ни шефа.

— Идем. Немедленно.

Пока Артур сердито молчал, она вытащила Бетти из кухни и увела в столовую. Та улыбалась, от ее недавнего раздражения не осталось и следа.

— Он ужасно ревнивый человек, правда? — проверещала она.

— Ты специально пыталась вызвать у него ревность. — Кара решила ее урезонить.

— Мне и пытаться не надо. Он таким родился.

— Бетти, я знаю, между вами что-то происходит. Ты хочешь его вернуть, да? Поэтому ты приехала в Сайпрес-Ки? — спросила Кара.

Она устроилась за столом, а Бетти, продолжая улыбаться, села рядом.

— Давай просто скажем, что, когда дело касается меня и моего бывшего, надежда торжествует над жизненным опытом. А теперь говори, зачем мы здесь? Что за сверхсрочное дело?

— Рубричная реклама. По поводу официанта, — напомнила Кара, отказавшись от попытки примирения между Бетти и Артуром.

— О да. Официант, — лукаво усмехнулась та. — Как мы уже говорили, некто юный и привлекательный. Но полагаю, мы не сможем поместить такое объявление в газете.

— Нет, зато я уверена, что ты проведешь тщательный отбор при собеседовании. — Кара протянула ей объявление.

— Можешь на меня рассчитывать.

— Хорошо. Дадим сообщение в следующий выпуск. Теперь нужно подумать, как получше информировать всех, что мы открываем для обедов «Карибскую комнату». Вот мой план. Всего несколько слов, никаких художеств. Недорого и привлекательно. По-моему, им понравится, а?

— Дорогая, ты — рекламный гений, — ответила Бетти, просмотрев ее записи. — Теперь не хватает лишь дисконтного купона.

— Он уже есть, — сказала Кара.

— Когда ты все успела? — Бетти восхищала деловая хватка своей начальницы.

— Обдумала-то я давно, но только сегодня записала. У меня выдалось немного свободного времени.

— Изумительно. Я могу отвезти все в газету, и они напечатают так, как есть. Ты указала тут даже параметры.

— Да, включая очки. Вряд ли у них возникнут какие-либо проблемы.

— Ты, без сомнения, талант, — заключила Бетти. Пока Бетти изучала объявление, Кара думала о сцене, разыгравшейся на кухне. Ник сказал, что ссоры между двумя людьми могут означать больше, чем конфликт. По утверждению Бетти, конфликты между ней и Артуром означают страсть. Но ее постоянные столкновения с Ником совсем не выражали ту сердечную привязанность, которая определенно существовала между экс-супругами. У тех двоих была история любовных отношений, а они с самого начала были противниками. Между ней и Ником возникла страсть. Теперь даже она ушла. Кара знала, что истинной противоположностью любви является не ненависть, а равнодушие. Равнодушие отражалось на лице Ника, когда он уходил от нее сегодня утром — холодное равнодушие.

— Отлично, — прервала ее раздумья Бетти. — Ты хочешь послать меня в газету?

— Хорошая мысль. Я не думаю, что у них будут проблемы, но если да, просто звони мне, — ответила Кара.

Кара все еще продолжала сидеть в столовой и размышлять. Конечно, она вела себя неразумно до глупости, ей надо было воспользоваться случаем, покинуть бар и Ника. Тем не менее, она предпочла остаться.

Из столовой она видела, как Ник уходил на прогулку с Топазом, и когда, через несколько минут она вышла на помост, они уже скрылись из виду. Было ощущение, что Ник собрался избегать ее. Хотя она сама предложила, чтобы каждый из них шел своим путем, именно он начал осуществлять ее слова на деле.

Что ж, прекрасно! Сейчас бар в ее распоряжении. Она вполне может управлять «Карибской комнатой», и если даже у нее порой в голове неразбериха, свою работу она сделает. Бетти права: объявление получилось действительно хорошее, значит, она справилась, невзирая на свое неустойчивое эмоциональное состояние. Очевидно, Ник не столь основательно вывел ее из душевного равновесия, как она вообразила.

Чувствуя себя намного увереннее, Кара направилась в бар, чтобы пообщаться с Баком, Пора услышать мнение о ней, выяснить, что он и посетители думают о ее планах. Хотя ее не остановят ни возражения Ника, ни ворчание и жалобы завсегдатаев.

— Входи, Кара, выпей чего-нибудь. Все за счет заведения. — Бак засмеялся своей шутке.

Она села у стойки, заказав, как обычно, минеральную воду.

— Я слышал, ты очень занята, — сказал он, когда наполнил ее стакан водой.

Значит, в баре уже обсудили вчерашний обед.

— Слышал, ты открыла столовую и привела целое стадо женщин.

Каре не понравились его слова, но она решила не обращать внимания.

— Полагаю, ты слышал также о платье миссис Перри. Я уверена, все в городе уже знают, что я пролила ей на грудь ледяной чай.

— Трудно не попасть в такую мишень, — усмехнулся Бак. — Не хочу тебя разочаровывать, но старые сплетницы неистощимы на язык. — Он начал полировать стойку безупречной тряпкой.

— Тем не менее, это было приятное событие, — ответила Кара со всей гордостью, какую сумела изобразить.

— Собираешься продолжить в следующий понедельник?

— Конечно, а если будет спрос, то устроим здесь обеды ежедневно.

— Да, некоторые парни говорили, как бы женщины скоро не оккупировали все помещение.

— Ну и?

— Ничего.

— Продолжай, Бак. Что еще они говорили?

— Просто женщины могут… в общем, мешать им.

— О, они так сказали? — Кара едва не швырнула стакан на стойку. — И что случится, если им помешают?

— Возможно, они не станут приходить в обеденное время. — Бак искоса взглянул на нее, ожидая реакции.

— Отлично! Тогда мы, женщины, сможем распоряжаться и столовой, и баром. Мы будем устраивать показы мод, демонстрацию парфюмерии, выставки кухонных принадлежностей, даже свадьбы. — Ее слова источали сарказм. — Короче, нет предела мероприятиям, которые мы сможем проводить в обеденное время, если здесь не будет мужчин.

— Кара, я не хотел тебя расстраивать. Я только сообщил о настроении мужчин.

— А кто говорит, что я расстроена?

Кара знала, что больше не выдержит, поскольку глаза ей уже застилали слезы. Но прежде чем они потекли, кто-то из оставшихся клиентов заказал еще пива, и Бак повернулся к нему. Она сделала глубокий вдох. Ник не хочет ее здесь видеть. Теперь, кажется, и Бак со своими закадычными друзьями, А женщины под руководством миссис Перри, возможно, составляют петицию, чтобы выгнать ее из города!

Кара отпила минеральной воды, стараясь не думать, что минувшие двадцать четыре часа были худшими в ее жизни. Да и предстоящий день явно не сулит улучшений. Она даже не заметила, как рядом с ней села Мелисса.

— Что случилось? Ты выглядишь немного подавленной.

— Кто, я? — Кара попыталась улыбнуться.

— Да. У меня такое ощущение, что не все в порядке, и я бы не стала добавлять тебе проблем, но…

— О, не стесняйся, Мелисса. Добавляй.

— Ладно. Некоторые официантки просили меня поговорить с тобой.

Кара не знала, о чем пойдет речь, однако не сомневалась, что ее ждут неприятности.

— Мне, правда, не хочется говорить, но…

— Кажется, ты не единственная в своем желании, — ответила Кара. — Продолжай.

— Мы слышали, ты собираешься нанять официантов для столовой, и кое-кто из нас… некоторые официантки считают твое решение несправедливым.

— Разве кто-то из мужчин считал несправедливым, когда Ник заполнил бар красивыми женщинами?

— Сейчас это к делу не относится. Мы работаем, и никто до сих пор не жаловался, — сказала Мелисса. — Но ты знаешь, что противозаконно точно устанавливать в рекламе пол.

— Для больших корпораций, может быть, но только не для бара.

— Для предприятий, где более пятнадцати наемных работников. А мы приближаемся к данному количеству. В колледже нам преподают коммерческое право, и я хорошо осведомлена о таких вещах.

— Следовательно, Ник без проблем может нанимать женщин, носящих нелепую форму, а я не имею права нанять мужчину для обслуживания клиентов столовой? — Кара подняла глаза к потолку. — Есть ли в мире справедливость? Значит, как я понимаю, если я найму официанта-мужчину, кто-нибудь предъявит мне иск.

— Я не то сказала, Кара. Вряд ли кто-то из них собирается предъявлять иск, но они явно не в восторге. Одна говорила о пикетировании, другая сказала, что напишет письмо в газету…

— Даже не верится, — произнесла Кара. — Все, что я ни делаю, неожиданно приводит к обратным результатам.

— Я знаю, ты много работаешь, но существуют некие правила управления рестораном.