Но сразу вспомнила, как только Джордж Уилард удивленно взглянул на нее.

Респектабельный хозяин кабинета стоял у стола, готовый произнести вежливое приветствие, но светские манеры тотчас покинули его при виде огненных локонов Элен. Он остолбенел от этого феерического зрелища.

— Боже милостивый! — пробормотал он. — Что это за наваждение?!

Напускное спокойствие Элен, которое дорого ей стоило, мгновенно улетучилось. Ее нервы натянулись как струны, сердце лихорадочно забилось, кровь ударила в голову, виски пронзило болью; щеки пламенели так же, как ее волосы. Только капля природной гордости, сохранявшаяся у нее в душе, требовала не сдаваться.

— Мистер Уилард, — едва выдавила она из горла, пересохшего, словно дно ручья в пустыне, — умоляю не делать скоропалительных выводов, вы потом пожалеете об этом. Цвет волос еще ни о чем не говорит. Его можно изменить в любой момент. Я докажу вам, что ваше первое впечатление ложно. Дайте мне какой угодно сложный тест, и я его решу. Я действую быстро, умело и точно, как снайпер.

Удивительно, на что способно отчаявшееся существо, когда перед ним разверзается бездна. Элен понятия не имела, откуда брались эти лихие слова, но с их помощью девушке удалось заставить Джорджа посмотреть ей в глаза.

— Мисс… Уайт.

Пауза перед ее именем казалась унизительной, словно он забыл или хотел забыть, как оно произносится. Элен подумала, что она проиграла, и пора удалиться, как бы ни хотелось ей получить это место. Но из упрямства все же решила использовать полагающиеся ей пятнадцать минут.

— Не сомневаюсь, что вы человек занятой, мистер Уилард. Я, между прочим, тоже, — солгала Элен, не моргнув глазом. — У вас, очевидно, есть список вопросов и варианты правильных ответов, с которыми вы можете сопоставить, что буду отвечать я. Но было бы гораздо честнее, если бы вы просто назвали ваши требования, а я, не лукавя, поведала бы, насколько подхожу вам.

Джордж негодующе поднял брови. Элен без всякого смущения ответила ему очаровательной улыбкой.

— Может быть, сядем и, не теряя времени, приступим к делу?

Не дожидаясь ответа, она подошла к глубокому креслу, поставленному перед столом специально для лиц, проходящих собеседование. Усевшись поудобнее с самым безмятежным видом, на какой только была способна, Элен смело, не дрогнув ни единым мускулом, встретила его сосредоточенный тяжелый взгляд. Джордж озадаченно покачал головой и сел в кожаное кресло с высокой спинкой, предназначенное для босса.

Эта пауза позволила Элен в течение нескольких секунд понаблюдать за ним. Джордж Уилард оказался гораздо моложе, чем она ожидала. Между тридцатью и сорока годами мужчины попадают в своеобразную неподвижную зону, оставаясь порой в расцвете сил до сорока пяти лет, пока их не настигнет неумолимое увядание. Мужчина, за которым Элен наблюдала, безусловно, переживал лучшую пору своей жизни.

Рослый и широкоплечий, в превосходно сшитом элегантном костюме с модной жилеткой — работа европейского мастера, вероятно француза или итальянца. Материя чуть поблескивала, как некоторые из дорогостоящих сортов шерстяных тканей, смешанных с шелком. Серебристо-серый цвет костюма гармонировал с лучистыми серо-зелеными глазами. В густой черной шевелюре — ни единого седого волоса. Джордж был наделен, как говорится, зрелой мужской красотой. Хорошее лицо, подумала Элен, но слишком надменное и строгое: ему определенно не хватает затаенной милой улыбки.

Но и намека на улыбку не было на этом серьезном, озабоченном лице.

Открыв крышку деревянной коробки, стоявшей на столе, он достал набор стрелок для игры в дартс, повернулся на кресле лицом к стене, где висела круглая мишень, и начат метать в нее стрелки. Это было неожиданно.

— Вы когда-нибудь попадали в самое яблочко, мисс Уайт? — последовал вопрос.

— Часто. Имею высокие награды как отличный игрок в дартс, мистер Уилард, — забыв об элементарной скромности, ответила Элен, решив, что не позволит ему смутить ее какой-то пустой игрой.

— Вот незадача! Снова промазал, — рассердился он. Ни одна из стрелок даже близко не легла к центру мишени. Уилард повернулся к ней. В глазах его мелькнуло мальчишеское озорное выражение. — Хорошо, мисс Уайт. Проведем беседу так, как предлагаете вы.

Итак, ее рискованная игра стоила свеч, подумала Элен, воспрянув духом.

— Начнем с темперамента, — предложил мистер Уилард. — Мне нужен человек, всегда пребывающий в хорошем настроении, и уравновешенный. Терпеть не могу унылых капризных людей, день и ночь лелеющих свои воображаемые обиды или пытающихся на работе решать свои личные проблемы.

— Мистер Уилард, я буду излучать хорошее настроение в течение всего рабочего дня. Вы не найдете человека более жизнерадостного, чем я.

Джордж с опаской посмотрел на волосы Элен, нарочито прикрыв глаза рукой; затем пошел к мишени собрать стрелки. Когда он обернулся, чтобы возвратиться к столу, в его глазах вспыхнул злорадный огонек.

— А как насчет женских проказ? — спросил он язвительно.

Коварный вопрос, смекнула Элен. Если вообще отмахнуться от них, Уилард может заподозрить ее в отсутствии женственности. Если признать, что способность любить — часть ее жизни, он усомнится в ее добропорядочности.

Лицо Уиларда выражало удовлетворение, как будто он был уверен, что обезоружил самоуверенную, если не сказать наглую, девицу. Элен теперь не сомневалась: что бы она ни сказала или ни сделала, желанного места ей не получить. Босс этого не хочет. Элен решила сделать еще одну безумную попытку.

Подождав, пока он сядет за свой стол, она наклонилась вперед и почти зашептала, чтобы заставить Джорджа приблизить к ней лицо.

— Можем мы поговорить сугубо доверительно, мистер Уилард?

Он тоже с готовностью наклонился вперед.

— Конечно же, — ответил мистер Уилард.

Элен приблизилась к нему вплотную, понизив голос до возможного предела.

— Я буду регулировать свои женские проказы в допустимых пределах, если и вы окажетесь способным таким же образом решать ваши мужские, куда более серьезные проказы.

— В самом деле? — Он надеялся услышать нечто более откровенное. Они уже оказались в опасном положении — почти нос к носу. Крепкий орешек этот красавец, заключила Элен. Глядя на нее широко раскрытыми глазами, он спросил:

— Какие мужские проказы вы имеете в виду?

Элен ответила ему таким же долгим, открытым взглядом.

— Я имею в виду всем известную истину, что мужчины считают себя неотразимыми и всемогущими, — прошептала она низким хрипловатым голосом. — Мужчины воображают, будто им богами дано королевское право первой ночи. Мужчины воспринимают женское тело как забавную игрушку, созданную небесами, чтобы ублажать их. Как вам кажется, это относится к проказам, мистер Уилард?

— Своеобразная точка зрения, — заметил он и откинулся на спинке кресла; вид у него был ошеломленный, как у быка, которого неожиданно настиг удар тореро. — Попробую-ка я выбить тройную двадцатку, — сказал мистер Уилард, надеясь выиграть время на размышление, и развернул кресло на девяносто градусов.

Он метнул стрелку, которая полетела и вкривь и вкось, ударилась о мишень и упала на пол. Элен еще не приходилось видеть такого беспомощного игрока в дартс.

— Опять промазал, — сокрушался Джордж. Он казался почти несчастным, но, овладев собой, повернулся к ней с повеселевшим лицом: видимо, что-то придумал.

— Вы просили дать вам тест. Я предлагаю решить, надеюсь, не очень сложную задачку.

Сердце Элен упало. Он наверняка потребует чего-нибудь сверхъестественного. Например, предложит повторить десять только что названных телефонных номеров, или напечатать двести пятьдесят пять слов за минуту, или произнести по буквам умопомрачительные юридические термины, которые так любят адвокаты.

Глаза Уиларда сразу же уловили смятение, охватившее Элен, что доставило ему несказанное удовольствие.

— Возьмем, например, громкий конфликт в семействе Салливен, — сказал он. — Дайте вашу обоснованную версию состояния этого запутанного дела на сегодняшний день.

У Элен отлегло от сердца. Скандальная история семейства Салливен скрупулезнейшим образом обсуждалась в парикмахерской в пятницу. Нет такой подробности, которой не знала бы Элен, обладавшая завидной памятью.

— Кровь на полу, — уверенно заявила она своему мучителю, оставаясь на удивление спокойной.

Очередная спасительная стрелка, которую Джордж собирался метнуть, застыла в руке дипломированного юриста. Он повернулся к Элен всем телом, рука со стрелкой резко опустилась, стальной наконечник ее незаметно проткнул кожаную обложку блокнота и впился в деревянную поверхность стола.

— Вы испортили стрелку, — невзначай обронила Элен, очень довольная собой. Очевидно, она задела-таки его за живое.

Мистер Уилард с огорчением выдернул стрелку и через всю огромную комнату направил ее в корзину для бумаг. На этот раз — прямое попадание. Ему, должно быть, просто повезло, позлорадствовала Элен. Иначе он не попал бы в цель.

— Ну-с? — спросил он. — Что должно означать ваше замечание о крови на полу?

Элен выразила общее мнение, достигнутое в ходе бурных дискуссий парикмахерами и их любознательными клиентами.

— Члены семейства Салливен не хотят соглашений, — начала исподволь Элен Уайт. — События, явившиеся причиной тяжбы, преданы забвению. Участники затянувшегося конфликта стремятся нанести как можно больший ущерб друг другу, готовы схватить противника за горло, удушить, чего бы это ни стоило. Когда враждующие стороны обратятся в суд, адвокаты и газетчики только порадуются.

— А что бы вы предприняли, чтобы избежать обращения в суд?

И на этот коварный вопрос у Элен был готов молниеносный ответ. Решение в парикмахерской после тщательного обсуждения принималось единогласно.