– Я хочу знать, что еще этот негодяй взял у тебя? – прорычал Арчи.
– Ничего! – закричала она на отца. – Ничего!
Взгляд ее остановился на глиняном кувшине, стоящем на столе. В голове промелькнула молния. Схватив кувшин, девушка повернулась к Уильяму, высоко подняла его над головой и разбила у ног мужчины.
Звук бьющегося кувшина разнесся эхом в зале. Черепки разлетелись во все стороны. Вино залило пол и ноги Уильяму. Он смотрел ей прямо в глаза.
– Слава Богу, – медленно выговорил Арчи. – Я знаю, что разбитый кувшин значит в цыганскоим мире.
– Вилли Скотт тоже знает!
Развернувшись, Тамсина побежала к двери и распахнула ее.
– Тамсина! – услышала она крик Уильяма.
Арчи вторил ему.
Девушка с силой захлопнула ее за собой.
Глава 26
Западный ветер! Куда ты дуешь?
Маленький дождик не мороси.
Господи! Если бы только
Моя любовь вернулась ко мне.
Глиняные черепки валялись у него под ногами подобно осколкам его сердца. Уильям тронул их носком и взглянул на Арчи. Он и его родичи смотрели на него как на убийцу. По правде говоря, Уильям чувствовал себя скорее самоубийцей. Темное вино у его ног напоминало кровь.
– Разбитый кувшин… – молвил Арчи. – Я не дурак. Я знаю, что это значит. У меня была жена из ромалов, цыганская свадьба. Что еще между вами произошло? Говори как мужчина или умри, сидя.
Рабби, пока Арчи все это говорил, положил руку на рукоятку кинжала в ножнах.
Уильям перевел дыхание и посмотрел на веревки, связывавшие ему запястья. Вид веревки всегда вызывал у него неприятное чувство, заставлял сжиматься сердце. Узлы… одинокое сиденье посреди комнаты… мужчины, взирающие на него… душевное опустошение… Все казалось ему таким знакомым.
Ему уже доводилось сидеть вот так много лет назад, связанным и беспомощным, онемевшим и разбитым после утраты любимого родителя. Сидеть и отвечать на вопросы. Вот только тогда ему было всего лишь тринадцать лет, и он не мог в полной мере осознать, чего же лишился.
Как-то так получилось, что утрата любви и доверия Тамсины произвела на него столь же разрушительное действие, как и смерть отца и последующее пленение, когда его вырвали из рук матушки и увезли далеко от родительского дома. Несколько секунд он не знал, как ему поступить, только тупо смотрел на глиняные черепки и винную лужу у своих ног… Он тяжело дышал… Не было ни мыслей, ни чувств… Прийти в себя никак не получалось…
Нет, он теперь не тот душевно израненный паренек, которым был когда-то. Он возмужал, подобно молодому дубку, который расщепили, и вырос в крепкий дуб. Случившееся сделало его не слабее, а сильнее. Он все переживет… как-нибудь…
Когда он вошел в зал, старик как раз выводил дрожащим голосом слова баллады. Взгляд его остановился на Тамсине. Ее красота была столь совершенна, что Уильям ощутил сильнейшую потребность быть с ней. А потом он заметил боль в ее глазах. Ее злость резанула ему душу. Путы на руках, допрос – все это разбередило старые раны. Баллада, словно петля, захлестнула его и потащила туда, куда ему совсем не хотелось.
Но еще более неожиданным и неприятным для него было то, как Тамсина расколотила кувшин. А еще он заметил боль и разочарование в глазах Арчи. До этого он и не подозревал, насколько важно ему уважение со стороны Арчи. Он оставался последним звеном, которое соединяло его с отцом, с памятью о том сорвиголове, каким юный Вилли и сам со временем хотел стать. Армстронг олицетворял собой те доблести, которые в свое время уважал Алан Скотт.
Вопросы, обвинения и подозрения заставили мужчину хранить гробовое молчание. Теперь он понимал, что допустил огромную ошибку.
Гордость и скрытность укоренились в нем очень глубоко, однако правда и откровенность были сейчас ему жизненно необходимы. Они стали бы целительным бальзамом для ран, нанесенных ему. Надо с чего-то начать. Лучше всего начать с того, что его сейчас больше всего волнует. Уильям приподнял свою голову.
– Арчи Армстронг, – тихо промолвил он, – я люблю вашу дочь.
Лицо Арчи побледнело.
– Ну я видел, как она с тобой развелась, – произнес он спокойно, при этом его рука сжимала рукоять кинжала.
– Да, – молвил Уильям. – Я думал обвенчаться с ней, как полагается, со священником, но она хотела обождать. Она дала мне ясно это понять…
– Вижу, вы были очень заняты эти две недели, – сверля его взглядом зеленых глаз, произнес Арчи.
– Пожалуй, но не так, как вам кажется, – ответил Уильям.
Он ждал, пока Арчи, окончательно побагровев от злости, раскричится либо нападет, однако Армстронг стоял на месте, этакий грубоватый великан, чесал себя по нечесаной гриве волос соломенного цвета и с озадаченным видом теребил себе ус.
– Вы ее любите, – произнес Арчи, – любите?
– Люблю, – подтвердил Уильям.
Вздохнув, он приподнял связанные вместе руки и почесал себе лоб.
– Господи, люблю. Вы понятия не имеете, как сильно люблю, – опустив руки, он взглянул на Арчи. – Девушка мучит меня. Клянусь небесами! Клянусь вам.
– Святой Спаситель, – глядя на него, промолвил Арчи. – Господи… Я верю вам… по крайней мере, в этом вопросе. – С шумом выпустив из легких воздух, Армстронг снова провел рукой по своим волосам. – А теперь я хочу выслушать остальное… и поживей…
– Я все расскажу как есть, – не отводя взгляда, сказал Уильям. – Я доверяю вам, Арчи. В противном случае я бы ничего не сказал. Я скажу это только вам.
Арчи взглянул на своих родственников.
– Сходите проведайте нашего пленника, принесите ему эля и хлеба. Не хочу нарушать закона гостеприимства, пусть даже Масгрейв и не знает, что стал моим «гостем».
– Есть кое-что, что вам следует узнать прямо сейчас, до того, как вы пойдете к Масгрейву, – сказал Уильям.
Арчи повернул голову.
– Слушаю, – требовательным тоном произнес он.
– Я поговорил с Масгрейвом до того, как за мной пришел ваш человек и отвел сюда. Между дверями наших камер совсем небольшое расстояние, – сказал Уильям. – Он был будто пьяный и говорил немного бессвязно, не так, как прежде. Вы его тоже сильно ударили по голове, как и меня?
– Что он вам сказал? – спросил Рабби.
– Он решил, что, поскольку мы оба сидим в одной темнице, значит, меня тоже арестовали по велению регента. Я не стал его разуверять, – он приподнял брови. – С какой стати он так решил?
– Я исповедуюсь в своих грехах после того, как вы исповедуетесь в своих, – проворчал Арчи. – Продолжайте.
– Масгрейв думает, что находится в заключении у шотландской короны и считает, что утром его повесят, – продолжал Уильям, – но он рад, что перехитрил регента и всех, кто хотел бы помешать осуществлению плана его короля.
– Почему вы нас предупреждаете? – поинтересовался Арчи. – Или это очередная часть хитрой игры Масгрейва и вы ему подыгрываете?
– Я расскажу обо всем, но позже, – сказал Уильям. – Теперь же я просто уведомляю об этом до того, как с Масгрейвом еще кто-то переговорит. Англичанин сказал мне, будто бы его план уже приведен в действие. Он сказал, что ему надоело ждать списка жителей Приграничья и цыган. Масгрейв до этого справлялся у меня, но я не смог дать ему утвердительный ответ. Англичанин сказал мне, что уже нанял нужных ему людей, – говоря все это, Уильям мрачно смотрел на Арчи, – заплатил цыганам и каким-то проходимцам. Они уже приступили к выполнению того, за что им заплатили.
– К чему вы клоните? – мрачно изрек Арчи.
– Мы опоздали, Арчи. Королева в опасности, – ответил Уильям.
– Иисусе! – Арчи повернул голову к Рабби. – Идите и допросите его, сэр регент. Узнайте, какого дьявола все это значит.
Рабби и Кутберт кивнули и быстро вышли из зала. Арчи шагнул вперед к Уильяму. Глиняные черепки кувшина заскрипели у него под подошвами сапог.
– А теперь, Рукхоуп, – сложив руки на груди, приказал он, – говорите.
Уильям приподнял связанные руки.
– Веревки – плохое подспорье беседе.
Арчи нахмурился.
– А я не пожалею о том, что вас освобожу? – спросил он. – Я теперь весьма бойко ругаю себя за то, что доверил вам свою дочь… Но я дам вам шанс все объяснить в память об вашем отце.
– У нас мало времени, Арчи, если все то, что рассказал мне Масгрейв, правда, – сказала Уильям. – Лучше уж вам рискнуть и поверить, что моя дурная слава не соответствует правде, что я такой, каким вы меня прежде считали.
– И кем я вас считал? – скептически прищурив глаза, спросил Арчи.
После непродолжительной паузы Уильям ответил:
– Сыном своего отца.
Арчи тяжело вздохнул, вытащил кинжал с узким лезвием из ножен, висевших у него на поясе, подошел к Уильяму и перерезал веревки. Те упали на пол.
– Рассказывайте.
Уильям подался всем телом вперед и начал говорить…
Девушка сидела на постели в полной темноте, прижав согнутые в коленях ноги к груди и обхватив голову руками. Ни одна свеча не освещала ее спальню. Прелый запах горевшего в камине торфа витал в воздухе. Угольки испускали красноватое сияние. Свеча стояла на столе возле кровати, но Тамсина не подпалила ее фитиль.
Девушка не распахнула ставни. Да и лунного света все равно не было бы видно. С неба лил дождь. Грохотал гром. Ее спальня находилась на верхнем этаже башни. Дождевые капли барабанили по ставням и крыше.
Окруженная со всех сторон тьмой, Тамсина позволила себе всплакнуть. Вскоре она уже рыдала. Всхлипы, подобно порывам бури, сотрясали ее тело, поднимая на поверхность старые обиды и смешивая их с новыми. Вихрь чувств, который в ней бушевал, оставил после себя пустоту и усталость. Девушка подняла голову и вытерла слезы рукавом. Теперь она сидела в полной тишине.
Ее браку с Уильямом пришел конец. Злость и недоверие его погубили. Любовь была найдена и тотчас же утеряна. Тамсина чувствовала себя измученной и разбитой, как тот глиняный кувшин, который она бросила к его ногам. Девушка продолжала страдать оттого, что не сможет ничем возместить ту обиду, которую нанесла Уильяму из-за тайн и чрезмерной вспыльчивости.
"Любовь цыганки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь цыганки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь цыганки" друзьям в соцсетях.