– И он придумал план, как можно ее похитить, – закончила за отца дочь.

– Вот именно. Мы не могли позволить этому осуществиться, когда обо всем узнали, – сказал Арчи.

Двое других мужчин согласно закивали.

– Наш долг – защитить королеву, – проворчал Рабби.

– Поэтому мы схватили Масгрейва, а затем Вилли Скотта, – молвил Кутберт. – Мы сообщим регенту, что они арестованы. Теперь мерзкий план Масгрейва расстроен.

– А меня тревожит то, что Джаспер сказал, будто бы мы опоздали и королеве ничего уже не поможет, – сказал Рабби. – Он сказал, будто бы все уже приведено в движение.

– Ничего у них не выйдет без цыган и моего списка, – возразил Арчи. – Джаспер не знал, что разговаривает при мне…

– Уильям не может в этом участвовать, – запротестовала Тамсина. – Артур солгал. Он на все способен, лишь бы опорочить доброе имя Вилли.

– Доброе имя! – воскликнул Арчи. – Нет у него никакого доброго имени!

Тамсина встала.

– Я спущусь вниз и узнаю все у Уильяма.

– Почему ты решила, черт побери, что он скажет тебе правду? – спросил Арчи.

– Скажет, – молвила девушка. – Я его знаю.

– Сядь, – приказал Арчи. – Рабби! Сходи за парнем. Я и сам хочу его выслушать.

Кивнув, Рабби покинул большой зал. Стук каблуков долго еще отзывался эхом под сводами.

Тамсина уселась обратно на скамью. Она потерла пальцами себе лоб. Левую руку она по привычке сжала в кулак. Ожидание было тягостным. Она не могла смотреть на отца.

Арчи подошел к столу и уселся рядом с дочерью. Вытащив из кожаного кошеля, притороченного к ремню на поясе, колоду карт, шотландец принялся перетасовывать их. Картон шелестел. Потом мужчина принялся раскладывать их перед собой. Игра называлась «Терпение». Дочь знала, что так отец пытается успокоить себя, когда сильно волнуется.

Тишину нарушали только шелест карт и потрескивание огня в камине. Тамсина, опершись головой на руки, наблюдала за тем, как отец раскладывает карты аккуратными рядами. Не так давно она гадала Уильяму на картах таро. Карты не выявили в нем никакой низости. Ошиблись карты или все же открыли правду?

– Есть еще кое-что о Вилли Скотте, о чем мы узнали, – наконец молвил отец. – Ты знала, что при дворе его кличут Статным Лэрдом?

Тамсина отрицательно покачала головой, потирая рукой свой наморщенный лоб.

– Эй, Кутберт! – обратился к дяде Арчи. – Спой для нас.

– Спеть? – удивилась Тамсина.

Кутберт откашлялся и принялся петь прежде красивым, но теперь тонким от возраста голосом.

Статный лэрд подошел к двери леди,

Дернув ручку, он произнес:

«Просыпайся скорей, моя Дженни,

И живей открывай к себе путь».

Тамсина слушала, не отводя взгляда от Кутберта. Дрожь пробежала по телу. Она вспомнила, что Дженни – имя матери Катарины. Повернув голову, девушка взглянула на отца.

– Дослушай до конца, – глядя на дочь, прошептал Арчи.

Кутберт продолжал петь. Тамсина нахмурилась. Мелодия и история ничем особенным не отличались от тех баллад, которые она слышала с детства. Дядя любил их петь. Кутберт собрал небольшую стопку балладных листков, на которых чернилом были записаны современные и старинные песни.

Теперь она слушала балладу о красивом лэрде и молодой девушке, дочери его врага. Лэрд убеждает девушку, что ее любит. Та беременеет. Таким образом лэрд отомстил ее отцу за то, что в прошлом он повесил его отца.

«Что болит у тебя, моя Дженни?» —

Вопрошал, тревожась, отец.

«Ничего, лишь подарок от лэрда,

Только замуж он не берет».

Арчи положил на стол еще несколько карт. Кутберт продолжал петь.

– Рукхоуп специально соблазнил мать своей дочери, – тихо произнес он. – Она была из Гамильтонов. Теперь эта песня обрела большую популярность и разошлась на многих балладных листах. Все утверждают, что это чистая правда. Рукхоупа с позором выгнали со двора. Ты это знала? Он тебе рассказал?

– Нет, – прошептала Тамсина в ответ. – Он ничего этого мне не рассказывал.

– Ну хорошо, что ты от него наконец избавилась. Только подумать, что я предлагал тебе выйти за него замуж! Ни за что, – продолжал он, зло швыряя карты на стол. – Никогда бы я не позволил тебе выйти замуж за мужчину, который так подло поступил с девушкой. Слава Богу! Ты от него избавилась прежде, чем он успел тебя очаровать.

Тамсина кивнула. Кутберт завел очередную строфу. Дверь, ведущая в большой зал, со скрипом отворилась, Тамсина не повернула голову в ту сторону, даже когда узнала звук приближающихся к столу шагов. Кутберт умолк.

– Садитесь, Вилли Скотт, – сказал Арчи. – Уверен, что и вы хотите послушать балладу. Продолжай, Кутберт.

– Я уже слышал ее, – спокойно сказал Уильям.

– Да? И что вы о ней думаете? – спросил Арчи.

Тамсина взглянула на них. Уильям уселся на табурет, стоящий в нескольких футах от стола. Лицо бледное. Под глазами – тени. Скулы напряжены. Одет он был в рубаху, бриджи и чулки, без сапог и дублета. Руки спереди связаны.

– Пой, Кутберт, – проворчал Арчи.

И ушла в леса наша Дженни,

Прихватив с собою шелка,

Родила она дочь под кроной

И обмыла потом в молоке.

«Что случилось с тобой, моя Дженни?

Что ты прячешь под плащом?»

«Я слаба, умираю, отец мой», —

Едва слышно шептала дочь.

Тамсина думала о девушке, которую подло и жестоко обманул любимый теперь ею мужчина. Она не хотела верить, что Уильям причастен к этой трагедии, однако трудно было избавиться от образа, обнимающего тень девушки, которая носила в своем чреве его дитя.

Кутберт продолжал петь. Последняя строфа прозвучала, усиливая напряжение в зале.

Статный лэрд прискакал к своей башне,

Увозя с собой свою дочь:

«Никогда не видать тебе деда,

Ибо враг мне он с этих пор».

Тамсина подавила в себе желание расплакаться.

– Скажи мне, – глядя на Уильяма, произнесла она. – Это правда?

Он не отвел взгляда.

– Частично.

– Насколько частично? – спросила Тамсина.

– Я хочу знать, Рукхоуп, – прогремел Арчи. – Как вы могли так поступить с девушкой? Говорят, что в балладе рассказана правдивая история. Вы лишились королевской милости после того, как так с ней поступили. Дженни была фрейлиной Марии де Гиз.

Уильям молчал. Он смотрел на Арчи. Лицо его было безучастным, а вот в голубых глазах Тамсина увидела ярость. Девушка чувствовала, как у нее самой внутри волнами накатывает злость. Ей хотелось вскочить на ноги и заорать на всех – на отца, родню, Уильяма. Она чувствовала себя такой же преданной и сломленной, как Дженни Гамильтон, страдания которой растянулись во времени.

– Почему, – продолжал Арчи, – ты взял английские монеты и согласился выкрасть бедную малютку королеву у ее матери?

Уильям медленно опустил ресницы.

– Вижу, вы узнали все мои тайны, – наконец произнес он.

Тамсина вскочила на ноги.

– Скажи, что это неправда! – Сердце часто-часто барабанило в грудной клетке. – Скажи, что не обесчестил ту девушку лишь для того, чтобы отомстить ее отцу!

Он смотрел на нее сквозь полуопущенные ресницы.

– Я любил ее, – сказал Уильям, – однако сломал ей жизнь. Она умерла из-за меня.

Мужчина отвернулся.

– Господи, – прошептала девушка, – Боже мой…

Уильям смотрел на свои руки. Девушка видела, что в нем идет внутренняя борьба. Несмотря на злость и боль, которые бушевали внутри него, она вдруг почувствовала сострадание к этому человеку. Что бы он ни сделал, она все равно не сможет его разлюбить. Вот только девушка прежде не догадывалась, что любовь может так сильно ранить, словно камень, запущенный ей в самое сердце.

Слезы текли по щекам. Ей хотелось, чтобы Уильям сказал, что все это ложь, что он ничего плохого Дженни не сделал и не причастен к заговору, в котором замешан Джаспер Масгрейв. Однако она видела по лицу мужчины, что он признает свою ответственность.

– А как насчет королевы Марии? – спросил Арчи.

Тот взглянул на говорящего.

– Я дал слово не распространяться по этому делу.

– Но вы явно осведомлены о заговоре! – прорычал Арчи, хлопнув ручищей по столу.

Карты подскочили.

– Осведомлен, – согласился Уильям.

– Черт тебя побери! – взревел Арчи. – Я хотел полюбить тебя как собственного сына! Я думал, что ты похож на своего отца. Он был одним из самых славных сорвиголов Пограничья! Господи! Какой же ты презренный негодяй!

Арчи взъерошил свои волосы.

Тамсина отступила от скамьи, шагнув в сторону Уильяма. Колени ее дрожали. Щеки увлажнились от слез. Она видела, как он зажмурился, словно молча переживает душевную боль.

– Почему? – спросила она. – Зачем?

Уильям остановил на ней свой взгляд, который пронзил девушку до самого сердца.

– Тамсина, верь мне, – тихо промолвил он.

– Я тебе доверяла! – зло бросила она.

– Что? – воскликнул Арчи. – Рукхоуп! Если ты воспользовался доверием моей девочки…

Он грохнул кулаком по столу.

Уильям опять сомкнул веки глаз. Складка между его бровями выдавала сожаление и сдержанность. Потом он взглянул на Тамсину.

– Верь мне, – пылко повторил он.

Тамсина не могла отвести от него глаз. Уильям всем своим видом излучал силу.

– Тамсина! Отойди он него! – поднимаясь, приказал Арчи.

Кутберт и Рабби двинулись вперед и встали по бокам от него.

– Не верь ему, девочка, – сказал Кутберт.

– О Боже! – оказавшись между ними, простонала Тамсина, глядя на Уильяма. – Что мне делать? Папа рассказывает мне эти гадости насчет тебя и Масгрейва, а потом эта баллада… Ты говоришь, что там все правда. Ты знаешь о заговоре. А потом ты хочешь, чтобы я тебе доверяла? – голос девушки поднялся до крика. – Как я могла такое допустить? Господи! Как я могла вообще этого хотеть? Черт тебя побери!

Тамсина развернулась. Взгляд ее упал на колоду карт на столе. Всхлипнув, девушка зло смахнула их со столешницы. Карты яркими листочками упали ей к ногам.