Погруженный в мысли, Уильям наблюдал за дочерью и сестрой. Катарина схватилась за нитку жемчужин, свешивающихся с тугого корсажа Елены. Его сестра, охнув, попыталась разжать маленький кулачок своей племянницы. Подавшись вперед, Уильям с нежностью глядел на дочку, которая кривила губки от обиды, что у нее забрали «игрушку».
– А ты, дорогая Кейт, что думаешь? Я похож на огра?
Катарина успокоилась и, опираясь ручонками о пол, довольно бойко поползла к отцу. Отец протянул к ней руки, схватил дочурку и усадил себе на колено.
– Вот ее я точно не пугаю, – сказал он Елене.
– Она тебя обожает, – заявила сестра.
– Па-па-па, – залепетала Катарина.
Уильям поправил мягкие каштановые волосики, выбившиеся у дочурки из-под шелкового чепчика. Ее головка легко вмещалась в его раскрытую ладонь.
– Она уже узнает своего папочку, – растроганно произнес Уильям.
Елена и Эмма рассмеялись. Мужчина глянул на них с изумлением.
– Она лепечет это мне, маме, даже Джоку и Сэнди, – пояснила Елена. – Пока она больше ничего не говорит.
– Большинство девочек в этом возрасте издают звуки, – сказала леди Эмма, наметывая контур цветка черной нитью. – Пока что она говорит это просто так, а не узнает тебя, Уильям.
– А-а-а, – вырвалось у него.
В его голосе звучало легкое разочарование. Катарина ухватилась за его руку и принялась сосать мизинец. Он завороженно наблюдал за ней, не обращая внимания на теплые слюни, стекающие по его руке. Мужчина вспомнил, с какой тревогой Тамсина смотрела на то, как его дочурка сосет ей кончик руки. Сердце его тогда всецело принадлежало ей…
Снова думая о девушке, Уильям перевел взгляд на дверь. Он до сих пор не знал, бьется ли его жена над премудростями дамской одежды либо не хочет спуститься вниз из-за смущения перед его родными.
Издав тихое урчание, Катарина продолжила сосать, покусывая, ему палец.
– Она больше похоже на щенка, чем на девочку, – произнес Уильям.
Эмма и Елена рассмеялись.
Катарину он любил всем сердцем настолько же сильно, насколько крепко малышка вцепилась ему в руку. Потребность защитить ее интересы превосходила все мыслимые преграды. Если Малис Гамильтон попытается отобрать у него дочь через суд либо применив грубую силу, Уильям будет биться за Катарину до смерти.
Глядя на своих женщин, он думал, что умрет за любую из них. Уильям понимал, сколь важна для него их безопасность и благополучие, но говорить об этом он не хотел. Он не поэт и не бард, умеющий слагать песни. Он не может излагать свои чувства на пергаменте, разделывая их словно рыбу на тарелке.
Оказываясь в их кругу, Уильям предпочитал помалкивать, иногда улыбаться и внимательно слушать. Его любовь к семье была сильной и глубоко укоренилась в его сердце, вот только он редко проявлял ее. При этом его желание быть любимым, надежно спрятанное под маской невозмутимости, было еще более сильным.
Воспоминание о нежном поцелуе, которым он обменялся с Тамсиной, не давало ему покоя. Мужчина нахмурился, размышляя, насколько же сильны эти новые чувства.
– Я помню мать Тамсины, – внезапно произнесла леди Эмма, вспугнув его мысли. – Однажды я видела эту египтянку. Она была настоящей красавицей, хотя очень юной и по-своему странной. Арчи прямо-таки ее боготворил. Я не знала, что он оставил у себя дочь. Обычно цыгане растят своих сами.
– Так и вышло, однако Арчи вернул себе дочь спустя несколько лет, примерно в то время, как я покинул Рукхоуп, – пояснил Уильям.
Ему вспомнился Арчи, сидевший на коне. С неба валил снег. Темноволосая девочка сидела у него на колене. Воспоминание было ярким, как и много лет назад.
– Я видел ее вместе с Арчи в тот день, когда меня увозил Малис.
– Ты никогда мне этого не говорил, – мягким тоном произнесла Эмма.
– Мы не виделись после этого долгие годы, – напомнил он матушке, – полагаю, я просто забыл тебе рассказать.
После этого все замолчали, словно никто не знал, что еще можно сказать.
Катарина прекратила сосать палец и уставилась на отца своими большими глазенками цвета черники. Уильяму нравилось, с каким невинным спокойствием смотрела на него дочурка. Катарина унаследовала цвет глаз от своей матери. Иногда, глядя в ее глазенки, Уильям ясно представлял Дженни. Чаще всего ему вспоминался мелодичный, звонкий смех любимой. Интересно, унаследует ли Катарина от матери этот чистый смех?
Катарина вернулась к его пальцу.
– Малышку нужно чаще кормить, – произнес Уильям.
– У нее режутся зубы, – сказала Елена.
Сестра взяла племянницу на руки, но Катарина начала вырываться.
– Я отнесу ее кормилице, – предложила Елена. – Маргарет, скорее всего, сейчас на кухне, снова ест или заигрывает с подручным кухарки. После того как Катарину покормят, думаю, сегодня вечером я сама уложу ее спать и буду укачивать, – она прижала племянницу к груди. – Дорогая, пойдем со мной. Пожелай всем спокойной ночи. Уильям! Если мы сегодня больше не увидимся, поздравляю тебя с женитьбой. Передай, пожалуйста, Тамсине мои поздравления. Мне кажется, она просто прелесть.
Она улыбнулась брату, и тот благодарно кивнул ей в ответ. Елена вышла, неся девочку на руках.
Без Катарины атмосфера в зале сразу же стала какой-то мрачной, словно солнце спряталось за облаками. Уильям откинулся на спинку кресла и принялся следить за рукоделием матушки. Леди Эмма вышивала черной нитью на льняной ткани виноградные лозы и цветы. Сын знал, что матушка называет свою работу «испанской вышивкой».
– Будет красиво, когда я закончу, – сказала она между делом.
– Что это будет? Скатерка на столик?
– Нет, наволочка для подушки. Я уже вышила две такие. Они лежат у тебя на кровати. Ты не замечал?
– Нет, – слегка робея, признался Уильям. – Прошу прощения.
– Сомневаюсь, что ты заметил бы хоть что-то, разве что мы приказали забрать у тебя все постельное белье с кровати, – без малейшего раздражения произнесла леди Эмма. – Но теперь, коль скоро у тебя появилась жена, все должно измениться.
Уильям заметил блеск в материнских глазах. Леди Эмма всю жизнь отличалась степенным поведением, не доходящим, впрочем, до чопорности. Став женой славного сорвиголовы Приграничья, она привнесла много элегантности и достоинства в этот дом, оставаясь при этом вполне земной, практичной женщиной.
– Возможно, так и будет, – произнес Уильям, мысленно ругая себя за мальчишество.
Он покраснел и прекрасно понимал, что от внимания матушки не укрылось его смущение. Кашлянув, он пригубил шерри.
– Тебе не следовало бы сидеть здесь со мной, Уильям, – произнесла леди Эмма, разворачивая пяльцы и обрезая нити крошечными серебряными ножницами.
Вернув пяльцы на прежнее место, женщина принялась вдевать нитку в угольное ушко.
– Сегодня твоя первая брачная ночь, – прибавила матушка.
Вздохнув, Уильям прижал раскрытую ладонь к глазам. Он совершенно об этом забыл. По правде говоря, он совсем не чувствовал себя молодоженом. Уильям вообще терялся в догадках, как относиться к их необычному союзу.
– Тамсина сказала, что спустится, когда закончит переодеваться, – произнес он. – Должно быть, она передумала.
– А если она ждет, пока ты за ней зайдешь? – вопросительно приподняв брови, взглянула на него матушка.
– Может, и так, – согласился Уильям.
«Если только она уже не разделась», – промелькнуло в его голове.
Он вдруг подумал, что ему совсем не хочется подниматься наверх в собственную спальню. Во время поспешного произнесения клятвы на рассвете он пообещал уважительно отнестись к ее целомудрию, вот только его жена, которая ему в общем и не жена вовсе, заставляет его кровь и все тело гореть внутренним огнем.
– Я рада, что ты решил жениться, хотя это было так неожиданно, – промолвила матушка. – Я сильно опасалась из-за Малиса Гамильтона, но твоя женитьба ослабит его позиции в суде. Я переживала, что ты можешь уступить его требованиям и взять себе в жены ту, которую выбрал он.
– Я как-нибудь сам выберу себе супругу. Какое Малис Гамильтон имеет к этому отношение?
– Пообещай мне, Уильям, – произнесла леди Эмма, – что он не заберет нашу маленькую Катарину.
Голос матушки дрогнул.
Уильям сидел и смотрел на поблескивающее на донышке бокала шерри.
– Пока я жив, ей ничего не угрожает, – молвил он.
Матушка с явным облегчением вздохнула и вернулась к вышиванию. Уильям молча смотрел на огонь.
Спустя некоторое время послышался скрип. Он и Эмма одновременно повернули головы. Дверь, ведущая из зала, приоткрылась. Первой в зале появилась женская туфля без задника. Преодолев порог, она скользнула по полу и остановилась у кресла Уильяма. Послышалась приглушенная брань, и в зал, слегка прихрамывая, вошла Тамсина.
Леди Эмма удивленно ахнула. Уильям глядел на девушку не мигая. Ему уже довелось видеть Тамсину облаченной в черное парчовое платье, однако теперь она выглядела по-другому. Возможно, все дело в мерцающем свете либо в переливающемся золотом шитье на темной ткани?
Он знал только одно: она светится. При виде Тамсины у мужчины перехватило дыхание, а душу заполнило чувство приближающего чуда, несущего ему покой и довольство. Такое случалось с Уильямом нечасто.
Мужчина улыбнулся. Улыбка эта была очень личной. С плохо скрываемым голодным выражением он уставился на девушку. Уильям не мог оторвать от нее взгляда. Переливы черного и золотистого красиво подчеркивали розовато-медовый оттенок ее кожи, черноту волос и притягательный блеск зеленых глаз. Тамсина казалась стройной и грациозной, а платье и прочие дорогие вещи лишь подчеркивали ее изящность. Отказавшись от его помощи, девушка допустила несколько ошибок, когда одевалась, однако ее очарование от этого только усилилось.
Она ступала вперед, слегка хромая. Слетевшая с ноги туфелька давала о себе знать. Мужчина, нагнувшись, подобрал небольшую, вышитую бусинами туфельку и молча протянул ее Тамсине.
"Любовь цыганки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь цыганки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь цыганки" друзьям в соцсетях.