Красивые молодые женщины всегда нарушали спокойствие в любой семье, и немногие из его близких приятельниц согласились бы терпеть рядом с собой столь неотразимую соперницу, как бы скромно ни было ее положение в обществе.

Да, подумал герцог, это будет нелегко!

Однако с решением этой проблемы можно не спешить, решил он. Прежде всего Селину нужно одеть.

Получив от герцога заказ, мадам Франсуаза просияла от счастья и несколько раз присела в реверансе, выходя из салона. Она взяла список, составленный герцогом, дополнив его еще несколькими предметами с одобрения Этерстона, и пообещала, что в ближайшее время на виллу будут доставлены платья, туфли, шляпки, перчатки и женское белье. Портные и белошвейки немедленно приступят к исполнению заказа и будут работать всю ночь, а каждая вещь сразу же по изготовлении будет доставляться на виллу.

Мадам Франсуаза упомянула и костюм для верховой езды. У нее был один, привезенный из Парижа для образца, и этот костюм был бы великолепен на Селине! Он, конечно, был очень дорог, но портниха знала, что герцог не постоит за ценой, когда увидит юную леди в этом одеянии.

— Одевать такую красивую девушку — это привилегия, — восторженно произнесла мадам Франсуаза. — С такой фигурой и с таким очаровательным характером она как сама весна, господин герцог.

Мадам Франсуаза и ее «свита» покинули яхту.

Селина вошла в салон в голубом платье. Теперь на ней еще были шляпка того же цвета, украшенная бантом, а в руках пара перчаток.

— Если вы хотите сойти на берег, я готова, — сказала она.

— Мы сейчас же отправляемся, — ответил герцог. — Мне не терпится показать вам мой сад.

— А я мечтаю увидеть его, — произнесла Селина и помолчала. — Я бы хотела посетить еще одно место, если… вам это не будет очень… хлопотно.

— Что же? — осведомился герцог.

— Собор Сент-Девот.

— А такой действительно есть в Монте-Карло? — удивился герцог. — Я никогда не слышал о нем.

— Он стоит почти рядом с гаванью, — ответила Селина, — и назван в честь одной из первых христианок, посетивших Монте-Карло.

— Откуда вы об этом знаете? — изумился герцог.

— Эту историю я прочла вместе с папой в легендах о Средиземном море.

— Расскажите мне все, что знаете о Монако, — попросил он.

— Полагаю, вы знаете, что греки считали, будто именно в Монако Геркулес совершил один из своих двенадцати подвигов, унеся яблоки из-под носа у дракона из садов Гесперид. — Помолчав, она застенчиво добавила: — Я сегодня подумала, что… вы похожи на Геркулеса.

— Спасибо, — ответил герцог, — но для этого мне нужно совершить еще одиннадцать поступков вроде того, на который вы подвигли меня вчера вечером!

— Но вы достигли блестящих успехов, — сказала Селина, — потому что вы сильны и… великолепны.

Герцог промолчал, и она встревожилась:

— Я сказала что-то не то?

— Нет, все в порядке, — успокоил ее герцог, — просто большинство молодых женщин воспринимают комплименты мужчин как должное, а сами не стремятся сказать им что-нибудь подобное.

— Но почему же не сказать, если это правда? — спросила Селина.

Герцог не нашелся, что ответить.

«Ну как, — говорил он себе, — объяснить этой неискушенной девочке, что другой мужчина неправильно бы понял ее искренность?»

— Продолжайте же ваш рассказ, — произнес он вслух, — немного найдется посетителей казино, которые так интересовались бы историей княжества.

— Но это такое удивительное место! — возразила Селина. — Здесь, на высотах Ла Турби, была воздвигнута гигантская статуя Августа в память его окончательной победы над галлами.

— Теперь припоминаю! — воскликнул герцог. — Я обязательно покажу вам руины на Ла Турби, они ведь находятся недалеко от моей виллы.

— Правда? — обрадовалась Селина. — Как бы я хотела увидеть их!

— Они все еще выглядят впечатляюще, — сказал герцог, — Римляне умели строить.

Он улыбнулся, увидев, в какой восторг пришла девушка.

— Но вы так и не рассказали, в честь кого назван собор.

— Она приехала сюда в 300 году нашей эры, — ответила Селина, — жила на Корсике и была убита, став христианкой.

— Здесь на берегах Средиземного моря, святых мучеников не меньше, чем богов, — сухо заметил герцог.

— Священник, который обращал ее в христианство, — продолжала Селина, — хотел перевезти ее тело на корабле в Африку, но корабль сбился с курса. Священнику приснилось, что белый голубь слетел с груди убитой девушки и поселился в узком ущелье.

— Где же именно? — поинтересовался герцог.

— Ущелье находится как раз там, где город поднимается от набережной, — так сказала мне мадам Франсуаза.

— И на этом месте был построен собор, — подсказал герцог, с нетерпением ожидая конца истории.

— Когда священник проснулся, — воскликнула Селина, — корабль подошел к берегам Монако, и высоко в ущелье сидел белый голубь.

— Мы будем проезжать мимо собора по пути на мою виллу, — пообещал герцог.

Он не мог не отметить, что немногие из тех, кто приезжает в Монте-Карло, хотят в первую очередь посетить собор, о котором он даже никогда не слышал. Их влекло казино, азарт игры и шанс сделать деньги.

Они сошли на берег, и герцог отметил, как тепло Селина поблагодарила Грегсона и остальных слуг за заботу о ней. Она попрощалась за руку с капитаном Барнеттом, который помог ей пройти по мосткам.

На набережной их ждал экипаж герцога, запряженный парой великолепных вороных коней. Кучер и два лакея уже были наготове. Один стоял на козлах, другой держал дверь открытой для Селины.

— К собору Сент-Девот, — приказал герцог. От него не ускользнуло удивление, мелькнувшее на обычно бесстрастном лице лакея.

Вскоре перед их взором предстал невысокий белый собор, стоящий в тени глубокого ущелья, которое, казалось, было вырезано ножом в мощной скале. А выше, как символ присущей Монте-Карло мирской рациональности, проходила железная дорогая, соединяющая Монте-Карло и Ниццу. От этой дороги Собор отделял огромный кирпичный бастион. И если бы не это уродливое кирпичное сооружение, то можно было бы подумать, глядя на собор, что белый голубь примостился у подножия скалы.

Селина открыла дверь и вошла в собор.

Через окна с матовыми стеклами свет проникал очень слабо, и внутри было бы почти темно, если бы не свечи, мерцающие перед изваянием святой и алтарем. В соборе не было ни души, я герцог сразу проникся непривычной для Монте-Карло атмосферой святости.

Селина некоторое время постояла у самого входа в собор, осматривая вырезанные из дерева фигурки и каменные статуи. Потом она увидела под алтарем мраморную статую святой великомученицы, запечатлевшую ее мертвой с белым голубем на груди. Герцог заметил, каким восторгом загорелись глаза Селины. Подойдя к статуе, она встала на колени и стала молиться.

После некоторого колебания герцог присоединился к ней. Он не встал на колени, но сел на дубовую, старинной работы скамью и внимательно смотрел на девушку, пока она молилась. В юности он обычно посещал сельскую церковь в своем поместье из чувства долга, а во время службы нередко повторял уроки. Сейчас ему вдруг вспомнилось, как его отец и мать посещали церковь каждое воскресенье, а матушка почти ежедневно молилась в часовне замка. Герцог уже не помнил, когда он в последний раз заходил в часовню, но теперь он чувствовал, что это место он должен посетить в первую очередь по возвращении в поместье.

Ему было ясно без слов, что Селина благодарила Бога за свое чудесное спасение из публичного дома в Алжире, и он был уверен в том, что каждый день она будет благодарить Всевышнего в своих молитвах, не только из чувства долга, но и просто будучи от природы благодарной.

Девушка молилась очень долго, и, когда она наконец села на скамью и взглянула на герцога, Этерстон отметил в ее глазах сияние.

Он встал, и они молча спустились по боковому нефу.

Когда они подошли к ящику для пожертвований, Селина остановилась и посмотрела на герцога. Он вынул из бумажника ассигнацию и опустил ее в ящик.

Выходя из церкви. Селина произнесла:

— Мне нечего пожертвовать, но я дала себе слово, что как только начну работать, буду щедро одаривать ближайшую церковь.

— Я думаю, ваши молитвы способны выразить ваши чувства гораздо сильнее, чем деньги, — сказал герцог.

— Надо всегда быть благодарным, — ответила Селина. — Папа однажды сказал, что если мужчина или женщина дали нам хотя бы десятую часть того, что дает нам Бог, мы должны не переставая благодарить этот человека.

— Это очень верно сказано, — согласился герцог.

Селина вздохнула:

— Нам так повезло, так повезло. По крайней мере мне, потому что вы спасли меня.

— Я же просил вас не думать об этом, — сухо сказал герцог.

— Но я должна благодарить Бога за вас, — возразила Селина.

— Конечно, — улыбнулся он.

Они снова сели в экипаж.

Только теперь, проезжая вверх по крутой дороге мимо казино, Селина взглянула на огромное, роскошное белое здание, почитаемое многими как символ индустрии развлечения.

В центре сквера перед казино были разбиты великолепные клумбы причудливой формы. Напротив стоял «Отель де Пари» с его знаменитыми скульптурами обнаженных кариатид, поддерживающих головами второй этаж. На вершине холма простирались сады с высокими деревьями и зеленые лужайки с изумительными цветами.

Хотя не пробил еще и полдень, изысканно-нарядные дамы уже медленно спускались из отеля в сквер и поднимались к казино. Их шляпки украшали всевозможные перья, на платьях сверкали дорогие украшения, а кавалеры их были так же нарядны и элегантны.

Селина взглянула на них и откинулась на подушки экипажа. Герцог почувствовал ее руку на своей, и девушка очень тихо произнесла: