Я не была уверена, как реагировать. Я просто сидела там, моргая, и пыталась осмыслить все, что он сказал. Я не помнила, чтобы когда-то видела его в баре «Тихоокеанский залив». Мне казалось, наша первая встреча была в продуктовом магазине.

Я сделала свое лучшее непроницаемое лицо и вздохнула.

— Это…

— Это не так сложно. Я же не прошу твоей руки и сердца или чего-то типа этого. Я просто пытаюсь узнать тебя лучше другими способами... Просто скажи: «Ты мне нравишься, Джонатан, и я хочу встречаться с тобой». Вот и все.

— Я думаю, что…

Ты мне нравишься, Джонатан, и я хочу встречаться с тобой. — Он кипел от злости.

— Какая разница между тем, что мы делаем сейчас и встречаньем? Ужины в общественных местах? Вечера в кино?

— Признайся, что я тебе нравлюсь и тогда покажу тебе.

— А если не признаюсь?

— Мы будем плавать здесь, пока ты этого не сделаешь. У меня есть целый год.

Просто скажи это...

— Я подумаю об этом.

— Сойдет. — Он прижал меня к себе и обернул руку вокруг плеч. — Это было так трудно сказать?

— Я ничего не говорила. Я сказала, что подумаю об этом.

Он закатил глаза.

— Есть кое-что еще, о чем я хочу с тобой поговорить, но не здесь. Пообедаем в понедельник?

— Вместе?

— Да. Когда два человека встречаются, они обычно едят вместе.

— Я все еще не хочу, чтобы люди на работе знали об этом…

— Я обедал с разными директорами каждый день в течение месяца. Никто и не заподозрит ничего. Они подумают, что у меня еще один бизнес-ланч.

Я вздохнула.

— Ладно...

— Хорошо. Теперь, когда это улажено, есть одна вещь, которую я хотел сделать весь вечер. — Он убрал свою руку с моих плеч и взял мое лицо ладонями.

Затем напряженно посмотрел в мои глаза, и я приготовилась к очередному страстному поцелую — закрыв глаза и глубоко вздохнув. Но потом почувствовала, как он срывает с меня лейкопластырь с Бэтменом.

Он полез в карман и вытащил другой лейкопластырь, без рисунков, и нежно приклеил его на мою руку.

— Ни один взрослый мужчина не будет носить с собой пластырь с Бэтменом. — Он толкнул меня на диван.

— Серьезно? Ты, что, ненормальный?

Он накрыл мои губы своими.

— Ты даже не представляешь...


***

Я сидела в своем кабинете, слушая, как один из коллег представлял свои идеи для sTablet. Его речь заставила меня пожалеть, что мост Золотые Ворота не был поближе, чтобы я могла побежать туда и спрыгнуть с него.

— Разве это не удивительно? — спросил Трэвис. — С этой идеей мы можем захватить наш самый незначительный демографический рынок, то есть дети в возрасте около десяти-двенадцати лет. Мы вынудим их родителей побежать и купить такой! — Он поднял плакат и показал на разноцветных клоунов.

— Трэвис... — Я вздохнула. — Наш целевой рынок для данного продукта — это взрослые люди в возрасте от двадцати пяти до тридцати четырех. Я не уверена, что…

— Нет, подождите! Я еще не рассказал вам самое главное! Волшебные клоуны вручают все эти классные sTablets детям после школы, верно? Поэтому, как только дети получают их в свои руки, клоуны начинают кричать: «Используй свое воображение!», и дети внезапно исчезают! «sTablet... это волшебство!» Видите? Круто, правда?

Я отказываюсь иметь дело с этим сегодня...

— Выйди из моего кабинета. Сейчас же.

— Но…

— Прямо сейчас.

Он собрал плакаты и выбежал, захлопнув за собой дверь.

«Я спущусь к тебе в офис через десять минут, чтобы мы могли закончить наш субботний разговор», — написал мне Джонатан.

Я посмотрела свое расписание на день и поняла, что мне придется высидеть еще на восьми таких презентациях. Я не была уверена, буду ли в состоянии сделать это. Хотя идея Трэвиса была притянута за уши, но на самом деле она была лучшей за день.

Я сбросила свои удобные тапочки под столом и потянулась за туфлями-лодочками. Я уже догадывалась, о чем будет долгий разговор с Джонатаном. Мы бы обсудили несколько вещей насчет наших отношений — не разглашать, сохранять их в тайне и не торопить события, — но беседа была бы прервана сексом.

Раздался внезапный стук в мою дверь.

— Входи! — Я все еще меняла свою обувь. — Я думала, ты сказал десять минут… — Я посмотрела и поняла, что это не Джонатан стучался в дверь ко мне. Это был Майкл.

Я встала и разгладила свое платье.

— Хм... Здравствуйте?

— Здравствуйте, Клэр. Я надеюсь, вы не против, что я зашел. — Он вошел и протянул мне свежий букет из желтых роз. — Я доставлял некоторые рецепты в дом престарелых по улице ниже и вспомнил, что вы работаете здесь. Поскольку вам было нехорошо в субботу и пришлось уехать домой пораньше, я подумал, может, встретимся еще раз? Эта пятница вам подойдет?

Дерьмо...

— Хм-м...

— Никаких морепродуктов. Я обещаю. — Он рассмеялся. — Вы можете выбрать ресторан, а я принесу укол от аллергии на всякий случай, если вы покроетесь сыпью или еще что-то.

Я не могла сдержаться от смеха.

— Это звучит очень мило, но я... На самом деле, я вроде как…

— Ты… — Джонатан зашел в мой кабинет и остановился. Он посмотрел сначала на меня, а потом на Майкла, и его губы изогнулись в вымученную улыбку. — Добрый день, мисс Грэйсен. А вы? — Он посмотрел на Майкла.

— Я — доктор Майкл Кларксон, — сказал он, потянувшись, чтобы пожать ему руку. — А вы?

— Я — Джонатан Стэтхем.

Его глаза расширились.

— Джонатан Стэтхем? Из «Стэтхем Индастриз»? Генеральный директор?

— Тот самый.

— Ох. Ну, простите, если я прервал встречу или что-то вроде этого, Клэр. — Майкл улыбнулся. — Я просто хотел зайти и увидеть вас. — Он осмотрел меня с головы до ног. — Вы выглядите сногсшибательно, кстати... Я не думаю, что есть платье, которое бы плохо на вас сидело.

— Вы ничему не помешали. — Джонатан покачал головой. — Все нормально, доктор Кларксон. Я беру разных директоров на обед каждый день и это абсолютно обычное дело. Мы собирались поесть в кафе-бистро «Уотер». Оно в двух кварталах отсюда. Хотели бы вы присоединиться к нам? Все за мой счет.

Что?!

— Конечно, я бы с удовольствием. Только мне нужно заскочить домой, но это относительно близко. Будете ли вы там через двадцать минут?

— Определенно. — Джонатан улыбнулся.

— Отлично. — Майкл шагнул вперед и чмокнул меня в губы. — Увидимся там, Клэр.

Краем глаза я увидела, как челюсти Джонатана сжались, когда Майкл расцеловал меня еще в обе щеки.

— Это не то, что ты думаешь. — Я посмотрела на него, как только Майкл вышел из комнаты. — Клянусь, это не так.

— О, правда? И о чем я думаю?

— Что бы это ни было, это не так плохо, как кажется.

— Ты собираешься поставить свои довольно свежие розы в воду? — Он посмотрел на мои цветы. — Добрый доктор прошел через массу неприятностей, чтобы привести их, так что тебе, вероятно, следует постараться, чтобы они не завяли.

— Я сделаю это, когда вернусь...

— Ладно. — Он разжал челюсти. — Ты готова идти?

Мы с Джонатаном сели в маршрутное такси для работников, чтобы добраться до кафе-бистро «Уотер». Большинство сотрудников, которые находились там, казалось, были рады его видеть, и как он сказал ранее, они вроде бы думали, что это был простой бизнес-ланч. Они даже шутили о том, что нуждались в его помощи в собственных отделах.

Как только автобус остановился, он позволил мне сойти первой, и взял мою руку в свою.

Мы не остановились возле стойки менеджера зала, а просто повернули налево и поднялись по лестнице в большую отдельную комнату с видом на океан.

— Добрый день, мистер Стэтхем. — Официантка указала нам на единственный стол в комнате — высокий стол с такими же высокими серебристыми стульями, которые стояли возле окна. — Будут ли какие-либо другие лица, которые присоединятся к вам сегодня?

— Да, доктор Кларксон. — Он сопроводил меня, чтобы посадить. — Не могли бы вы удостовериться, что его парковка будет бесплатной, когда он прибудет?

— Да, сэр. Мне подождать его, чтобы принять ваш заказ?

— Это было бы замечательно. Не могли бы вы принести нам вино, предложенное шеф-поваром, пока мы ждем?

— Конечно. — Она положила три меню на стол и исчезла.

— Итак, — сказал Джонатан, когда сел рядом со мной, — какие есть идеи для sTablet?

— Прекрати, Джонатан. Я знаю, ты расстроен из-за Майкла, поскольку он заглянул в мой офис сегодня. Разве нет?

— Почему я должен быть расстроен?

Я не знаю...

— Не бери в голову... — Я покачала головой. — Просто думала, что ты ревнивый... Прошу прощения за такие мысли... Я думаю, что с sTablet будет даже сложнее, чем с sPhone.

— Почему?

— Потому что sTablet не рифмуется ни с чем.

Он рассмеялся.

— Я уверен, что вы придумаете что-то удивительное.

Официантка вернулась с подносом бокалов, а Майкл был в нескольких шагах позади нее.

— Это действительно хороший ресторан. — Он сел напротив нас. — По какой причине столы стоят так высоко?

— Это водное бистро. — Официантка улыбнулась и передала ему бокал вина. — Вся наша еда готовится на пару и подается на тарелках, плавающих в горячей воде. Высота стола и углубления по краям препятствует тому, чтобы наши гости обожглись. — Она покраснела.