– Он может гордиться тобой, девочка, – с улыбкой сказал Ровене Финли. – Падруиг был молчальник, но тебя он уважал.

– Дорогу, дорогу! – кричал управляющий Уот, расталкивая людей, чтобы освободить место для близких покойного лэрда.

У входной двери к Ровене подошла Дженни.

– Я принесла вашу меховую накидку и меховой плащ для юного лэрда. – Она отдала Финли одежду Пэдди и помогла Ровене одеться. Служанка была всего на три года старше Ровены, пухленькая и привлекательная, с рыжими волосами и в веснушках, она притягивала к себе массу ухажеров. Умелая и преданная Дженни покинула Тарберт и переехала вместе со своей хозяйкой к Ганнам. Если бы не ее поддержка, Ровена и двух недель не выдержала в доме Падруига. – Вы побелели как снег, – пожурила ее Дженни.

– Неудивительно. – Ровена прижала ладонь ко лбу, чтобы унять мучительную боль.

– Это из-за Эниса?

– Дженни…

– Энис знает, что я его ненавижу.

Входная дверь раскрылась, и в проем ворвалась струя свежего воздуха. На пороге стоял Энис.

– С сегодняшнего дня я требую, чтобы ты держала язык за зубами, Дженни Макбин, – успела произнести Ровена. – Без Падруига нам придется самим о себе заботиться.

Ровена повернулась к Финли, который, стоя на коленях, застегивал плащ Пэдди большой брошью – символом того, что он теперь лэрд. Господи, спаси и сохрани его!

– Мама! – Пэдди потянул ее за руку. – Если я построю папе очень высокую гробницу, он станет меня больше любить?

– Твой отец тебя любил, – ответила Ровена. Пэдди опустил голову и стал водить мыском башмака по каменному полу.

– Он никогда мне этого не говорил. Иногда он смотрел на меня так… – мальчик повел худеньким плечиком под тяжелым плащом, – как будто я тарелка с овощным супом, – закончил Пэдди, сравнив себя со своим самым нелюбимым кушаньем.

Ровена вздохнула, не зная, что сказать сынишке.

– У него было так много дел, дорогой. Если он хмурился, то не из-за тебя. Ты был очень ему нужен. Нас ждут. Пойдем и вместе попрощаемся с отцом.

Глава вторая

Путешествие в Блантайр было ужасным, как и предупреждал Финли. Они медленно двигались по размытой от дождя дороге, увязая в грязи. Двухдневный переход затянулся на пять дней. Энис находился в скверном расположении духа и требовал, чтобы каждую ночь они разбивали лагерь в лесу.

Измученная и несчастная Ровена не подавала виду, как ей тяжело.

– Когда же мы доедем до Блантайра? – ворчал Гарри Ганн, юный воин, которого Финли приставил к Ровене охранять ее.

– Я слыхала, как Энис говорил Клему, что мы доберемся до Блантайра сегодня, – ответила Ровена своему веснушчатому телохранителю.

– Поскорее бы. Я уже отбил себе весь зад, – поморщился Гарри. – А что, это пышный замок, как вы считаете? – поинтересовался он.

– Думаю, что да. Финли рассказывал, что это древнее поселение клана Шоу, а они очень богаты.

Ровене хотелось произвести хорошее впечатление на могущественного графа. На секунду она забеспокоилась, вспомнив о своем скромном шерстяном платье, аккуратно сложенном в сумке, притороченной к седлу. Это был ее самый красивый наряд, а Дженни заверила Ровену, что темно-синий цвет очень ей к лицу. Но Ровена все же опасалась, что придворные примут ее за нищенку.

– Как вы думаете, там будут девушки?

– Постыдись, Гарри! Ты должен охранять меня, а не гоняться за юбками.

– Госпожа! Уверяю вас, я просто так спросил!

– Гарри, я шучу.

– Вы раньше никогда не шутили, госпожа. Вы всегда такая серьезная и спокойная.

– Да, ты прав.

А ведь было то короткое золотое лето, проведенное вместе с Лайоном, когда она была веселой и счастливой от любви. Ей казалось, что она даже помнит запах вереска в полях, хотя с тех пор прошло шесть долгих одиноких лет.

– Леди Ровена!

– Да, Гарри?

– Взгляните вперед. Лазутчики Эниса вернулись и говорят, что замок Блантайр всего в одном лье.[4]

– Наконец-то, – сказала Ровена. – Как ты думаешь, мы сможем остановиться, чтобы я переоделась и причесалась?

– Не думаю, что Энис остановится, да и мне что-то не хочется задерживаться в этих лесах.

– Ты прав, – согласилась она, глядя на темный мокрый лес, где от черных валунов поднимался пар, смешиваясь с мелким моросящим дождем. В густой чаще леса царил туман. Казалось, оттуда в любой момент может появиться чудовище. Раздался крик одинокого ястреба, и Ровена вздрогнула.

– Госпожа, вы прекрасно выглядите. Вот только щеку запачкали.

Ровена торопливо потерла лицо.

– Нам следует поспешить, а то Энис со своим отрядом вот-вот скроется на повороте дороги.

– Ты прав, Гарри. Поспешим.

Внезапно у них за спиной раздался топот копыт и приглушенные мужские голоса.

– Может, это разведчики из Блантайра едут к нам? – прошептала Ровена.

– Нет. – Гарри вытащил из ножен меч. – Скорее вперед!

Но было поздно. Из-за деревьев, размахивая мечами, выскочили всадники.

Энис проявил редкое проворство. Не оглядываясь назад, он ринулся прочь от атакующей шайки, а его воины, словно кучка испуганных кроликов, торопливо последовали за ним.

– Пресвятая Дева, мы пропали! – вскрикнула Ровена.

Гарри развернул коня к приближающимся разбойникам.

– Скачите вперед, госпожа! – закричал он.

Впившись каблуками в бока лошади, Ровена понеслась туда, где скрылся Энис. Ветки хлестали ее по лицу и рвали одежду. У себя за спиной она услышала скрежет металла, затем последовал страшный крик. Гарри!

Ровена собрала все силы, чтобы удержаться в седле. Ей казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Внезапно лошадь споткнулась и рухнула на землю, выбросив Ровену из седла. У нее потемнело перед глазами, а во рту кровь смешалась с грязью.

– Ловите остальных, а девицей займусь я! – прокричал грубый голос.

Ровена попыталась подняться и отползти в сторону, чтобы укрыться, но грубые руки схватили ее за плечи и подняли вверх.

– Немного грязновата, но если ее вымыть… – Лицо поймавшего ее человека показалось Ровене омерзительно уродливым.

Собрав все оставшееся мужество, молодая женщина властно потребовала:

– Сейчас же отпусти меня!

Но негодяй лишь расхохотался и сказал, обращаясь к приятелю:

– Она не служанка, а благородная дама, Дикки.

– Мне наплевать, кто она такая.

– Прекратите! – Ровена изо всех сил старалась говорить твердым голосом. – Я леди Ровена Ганн и вместе с родными направляюсь по важному делу к графу Бьюкану. Если вы доставите меня целой и невредимой в Блантайрский замок, то мой брат щедро вас отблагодарит.

Негодяй оценивающе прищурился.

– Нам с Дикки золото ни к чему, а вот свеженькая девка… – Губы у него растянулись в усмешке. – За такое вознаграждение можно и умереть.

– Ты и умрешь, если не отпустишь даму, – раздался негромкий голос.

Человек, стоящий позади негодяя, был худощав и высок ростом. Лицо его закрывал шлем, из-под которого выбились черные волнистые волосы. В руке он держал меч.

– Это Гленши! – воскликнул тот, которого звали Дикки.

Изрытая проклятья, разбойник оттолкнул Ровену и тоже вытащил меч.

– Ты один, – сказал он со зверской улыбкой.

– Со мной меч «Мститель». – Рыцарь приподнял одной рукой старинный палаш, на сверкающем лезвии которого были вырезаны руны.[5] – Этого вполне достаточно, чтобы справиться с тобой, Георас Макферсон.

Со зловещим смехом Георас сделал выпад. Металл лязгнул о металл, когда темноволосый рыцарь отразил удар и откинул разбойника назад. Покраснев от ярости, Макферсон снова кинулся на рыцаря, зовя на помощь приятеля. Тот приблизился, размахивая мечом. Удар пришелся на щит, прикрепленный к левой руке рыцаря. Прежде чем Дикки успел отскочить, Гленши повернул щит, и его острая выпуклость оставила на руке у Дикки глубокую рану.

Дикки, ругаясь, отскочил, но затем возобновил атаку, безостановочно колотя мечом по щиту спасителя Ровены.

– Давай-давай! Не щади его! – орал Георас. Сам он проявлял больше ярости, чем умения.

Ровена спряталась за широким стволом дуба, наблюдая за схваткой. Гленши не одолеть этих двоих, подумала она, и на помощь никого не позовешь.

А в это время темноволосый рыцарь резким движением выбил меч из рук Геораса, и оружие упало в кусты.

– Что за?.. – Выпучив глаза, Георас отступил назад, зажимая рану на кисти. – Дикки, срази его!

– Конечно, Дикки! Я тебя жду, – подзадоривал Гленши. Острие его палаша покачивалось то в одну, то в другую сторону, не подпуская к себе противников.

– Ну его к дьяволу! – Дикки сделал шаг назад, затем вдруг развернулся и побежал к своей лошади. – Ни одна девка этого не стоит.

Георас бросил злобный взгляд на рыцаря.

– Мы закончим в другой раз, Гленши.

– Когда и где?

Георас лишь выругался в ответ и стал пятиться к лошади, затем вспрыгнул в седло и исчез в тумане.

Ровена с облегчением вздохнула и осела на землю.

Ее спаситель стоял всего в нескольких шагах, глядя вслед Макферсону. Тень падала ему на лицо.

Комок застрял у Ровены в горле. Неужели она избежала одного головореза, чтобы оказаться во власти другого?

– Благодарю вас, сэр. Я у вас в долгу. Не знаю, что случилось бы, не появись вы.

– Могу себе представить. Георас Макферсон и его братец смельчаки там, где можно справиться со слабыми и беззащитными. Но не бойтесь. – Он убрал меч в ножны и протянул ей большие мускулистые руки с мозолистыми ладонями. – Со мной вы в безопасности.

Но ей на память пришел другой человек – совсем еще мальчик, – который давным-давно спас ее от компании забияк на сборище клана. Лайон Сатерленд! Друг, любовник, враг. Сквозь тьму она до боли в глазах вглядывалась в него.

– Кто вы? – шепотом спросила она.

Стянув шлем, он отвесил ей изысканный поклон придворного.