– Что с Киром? Мой брат умер?

– Нет, но вас обоих повесят, если с миледи что-нибудь случится, – предупредил Данмора Гекки.

Лайон выглянул из-за бревна. Он находился на порядочном расстоянии от лодки, но приблизиться боялся, так как Данмор мог в любой момент обернуться. Сделав глубокий вдох, Лайон нырнул в ледяную воду и поплыл к лодке.

Руки и ноги у него настолько онемели, что едва двигались. Он плыл очень медленно, и лишь опасение, что он может утонуть, не доплыв до цели, заставляло его двигаться. Наконец он достиг лодки с задней стороны и поднял голову над водой, бесшумно вдыхая воздух, затем ухватился за борт лодки и подтянулся. Лодка наклонилась в его сторону, и он увидел лежащую на дне Ровену. Глаза ее были закрыты, а на лбу виднелся кровоподтек.

– Черт возьми! – Данмор обернулся. – Гленши! – Он выхватил меч из ножен. Лодка качнулась. Данмор споткнулся о скамейку и с руганью устремился на Лайона.

Но тут лодка накренилась и опрокинулась. Данмор и Ровена оказались в ледяной воде вместе с Лайоном.

Лайон подхватил Ровену и поплыл с ней к берегу, а Данмор, ругаясь и зовя на помощь, барахтался в воде около перевернутой лодки.

Лайон с трудом приподнял голову Ровены над водой.

– Ровена! Ро!

К счастью, она вскоре открыла глаза и, закашлявшись, вымолвила:

– Лайон?

– Спокойно, любимая, я с тобой.

– Что с Данмором? – задыхаясь, спросила она.

– Забудь о нем. Расслабься. Мы с тобой доплывем.

Нейл и еще дюжина мужчин вошли по пояс в воду и помогли Лайону и Ровене выбраться на берег. На них накинули одеяла, кто-то прижал к губам Лайона фляжку с виски. Обжигающая жидкость немного разогрела его. Он протянул фляжку Ровене, которая тоже сделала глоток, закашлялась и, дрожа, прильнула к нему.

– Где Данмор? – спросил Лайон, справившись с дыханием.

– Видно, тяжелая одежда потянула его под воду. Никто из нас не умеет плавать, так что…

– Он хотел меня убить, – прошептала Ровена. – Он все время притворялся, что охраняет меня, а на самом деле желал моей смерти.

– Шшш. Теперь все кончено, – сказал Лайон.

Когда кавалькада вернулась в Гленши, их встречал суровый Финли Ганн.

– Я… жива, – стуча зубами, сказала Ровена ему. – Финли, Данмор зачем-то хотел меня убить.

– Я знаю зачем. – Старик тяжело вздохнул и опустился в кресло у огня. – Мне больно говорить это, Лайон, но мой кузен принял особые меры, чтобы обеспечить себе наследника.

Лайон, устроив Ровену в кресле, тоже сел.

– Продолжайте.

– Кир все мне рассказал, пока Эльза перевязывала его. Шесть лет назад Данмор вместе с Падруигом поехал забрать лошадей у твоего брата Джонни, – сказал Финли, обращаясь к Ровене. – Падруиг заподозрил, что ты беременна, и поручил Данмору выследить тебя, когда ты отправишься на свидание с Лайоном.

– Он подглядывал за нами? – У Ровены запылало лицо.

– Этого я не знаю. Когда Падруиг узнал о том, что ты беременна от Лайона, то у него появилась навязчивая мысль сделать этого ребенка своим. Ему было известно о вражде между Сатерлендами и Манроу.

– И он приказал своим людям одеться в пледы цвета клана Манроу и напасть на меня, – прервал Финли Лайон.

– Да, – кивнул Финли.

– Какой негодяй! – воскликнула Ровена. – Он выглядел таким благородным, предлагая мне выйти за него замуж, чтобы спасти мою честь и дать моему сыну имя. И в то же время он пытался убить Лайона.

– Да, – подтвердил Финли, опустив голову.

– А мой брат принимал в этом участие? – спросила Ровена.

Финли кивнул.

– Падруиг пригрозил разорить его, если он не отведет Данмора к месту засады. Думаю, что его не было среди нападавших, но лучше спроси у Кира. Это еще не все. Когда Падруиг узнал, что Лайон не умер, то испугался возможной встречи с ним в дальнейшем и настоял, чтобы ты связала себя обетом жить в Хиллбрейе.

Ровена от гнева была не в силах говорить.

– Но Данмору с Киром клятвы показалось мало, и они пытались меня убить, – пробормотал Лайон.

– Данмор считал, что желания лэрда священны, и старался выполнить их любым способом, – сказал Финли.

Лайон чуть слышно выругался.

– А Гарри?

– Он ни при чем, – поторопился ответить Финли. – Гарри хороший парень, он сын моего другого кузена. Думаю, бесполезно просить о том, чтобы вы пощадили Кира.

– Возможно, и пощажу, – сказал Лайон, уставший от убийств, – если он покинет Гленши и никогда больше здесь не появится. – Он покрепче обнял Ровену. – Ровена и Пэдди останутся здесь.

– А как же клятва? – спросил Финли. – Ведь Ровена поклялась на священных реликвиях.

– Не понимаю, почему я должна быть связанной обетом, данным убийце! – воскликнула Ровена.

Лайон сжал ей руку.

– Мы постараемся избавить тебя от клятвы. Я попрошу отца Саймона этим заняться.

– Я останусь в любом случае, – заявила Ровена, но в глазах у нее промелькнул страх.

Эпилог

Хиллбрей. Ноябрь 1390 года

– Он все еще не вернулся? – Ровена смотрела на гонца, посланного ею в Гленши неделю назад.

Юный Роб Ганн вздохнул и покачал головой.

– Нет. Мне сказали, что от лэрда Лайона не было вестей с тех пор, как он уехал в Италию.

– Но прошло почти пять месяцев. – У Ровены задрожали колени, и она опустилась в кресло за высоким столом. Она слышала, как перешептываются между собой Ганны, собравшиеся к ужину. Лайон так ей необходим! История повторялась, и Ровене хотелось от этого плакать. – Сколько времени нужно, чтобы добраться до Италии и вернуться обратно?

Финли похлопал ее по руке.

– Добиться аудиенции у папы римского непросто.

– Но почему он сам поехал? Мог бы послать письмо, приложив к нему мое прошение.

– Лучше просить самому, – сказал Гарри. – Лайон должен доказать папе, как важно освободить вас от этого проклятого обета.

Гарри занял место Падруига, завоевав право быть главой клана три месяца назад, победив других кровных родичей в состязаниях на ристалище.

– Я знаю, зачем он туда поехал. Но не могу понять, почему так надолго, – резко ответила Ровена.

В середине июля они с Лайоном решили, что, пока не утрясется дело с клятвой, ей и Пэдди лучше вернуться в Хиллбрей. Лайон отвез их туда, а потом отправился в Италию. Спустя месяц после его отъезда Ровена поняла, что снова ждет ребенка.

– Когда приедет папочка и заберет нас? – спросил Пэдди, сидящий с ней рядом. Лицо мальчика радостно засияло впервые с тех пор, как его разлучили с обожаемым отцом.

– Не знаю, милый.

Улыбка сошла с лица ребенка, а взгляд потух.

– Он умер, как мой другой папа? – тихонько спросил он.

– Нет. – Ровена обняла сына. – Он не умер и приедет к нам.

Финли взглянул на ее выпирающий живот и со вздохом прошептал:

– Мое предложение жениться на тебе, девочка, в силе.

Глаза Ровены наполнились слезами.

– Нет, по этому пути я уже однажды прошла. Я буду ждать.

В зал вошел стражник и обратился к Гарри, но при этом посмотрел на Ровену:

– К вам гости, милорд.

– Это Лайон? – с нетерпением спросила она.

– Нет, это дама, очень важная дама.

В зал действительно вошла женщина. Под распахнувшимся плащом виднелось платье переливчатого синего цвета. Держалась она гордо, словно королева. Дама подошла к главному столу и устремила взгляд удивительных фиалковых глаз на Ровену.

– Вы, должно быть, леди Ровена. А я Элспет Сатерленд.

Ровена тихонько охнула. Финли поднялся из-за стола.

– Пожалуйста, присаживайтесь и угощайтесь.

Элспет улыбнулась.

– Сначала я хотела бы поговорить наедине с Ровеной, если можно.

– Конечно. – Ровена встала, хотя ноги у нее задрожали, когда она увидела, как взгляд леди Элспет скользнул по ее животу.

Ровена провела гостью к алькову у окна и села на каменный подоконник.

– Как я вижу, мой сын оставил вас в затруднительном положении, – сказала леди Элспет и села рядом с Ровеной.

– Он ничего не знал, когда уезжал. Пресвятая Дева, с ним что-то случилось? Поэтому вы здесь?

– Нет. – Элспет взяла холодные руки Ровены в свои теплые ладони. – Управляющий Киндуином написал мне в Эдинбург, что вы послали гонца узнать о Лайоне. Я испугалась, не случилось ли чего-нибудь дурного.

Ровена положила руку на живот, почувствовав движение ребенка.

– Вы позволите? – Элспет осторожно дотронулась до живота Ровены. Лицо у нее осветилось радостью. – Как я вам завидую!

– Мне? Но…

– У вас сейчас трудное время, но что может быть радостнее, чем носить ребенка любимого человека! – Она испытующе взглянула на Ровену. – Вы ведь любите моего сына?

– Всем сердцем, – со слезами на глазах ответила Ровена.

– Уходите, – воскликнул детский голос. Около них стоял Пэдди и сердито смотрел на Элспет. – Из-за вас моя мама плачет.

– А ты, должно быть, Пэдди? – Леди Элспет опустилась перед ним на колени. – Да ты вылитый портрет моего Лукаса!

– А кто это?

– Отец Лайона и твой дедушка, – тихо сказала Элспет и провела рукой по волосам Пэдди, а потом коснулась его носа. – Даже горбинка такая же.

– У меня никогда не было дедушки, – с опаской произнес Пэдди.

– И бабушки тоже. – Леди Элспет достала из сумочки, висящей у нее на пояске, маленький сверточек. – Дедушка с бабушкой обычно балуют детей, – сказала она, развернула сверточек и, вынув оттуда леденец, отдала его Пэдди.

Он посмотрел на мать и засунул угощение в рот.

– Вы мне нравитесь, – заявил он.

– А ты – мне. – Элспет уселась на скамью, посадив Пэдди к себе на колени.

– А еще конфеты у вас есть? – с надеждой спросил Пэдди.

Элспет улыбнулась и посмотрела на Ровену.

– Он такой же хитрый, как Лукас. – И, понизив голос, сказала Ровене: – Лукас уверен, что Лайон добьется успеха.