– Ты слишком самоуверен, Ред!

– Да? А разве не ты сама дала мне повод быть таким?

Он попытался приподняться, но тут же с мучительным стоном рухнул на постель, неудачно оперевшись на раненую руку. Встревожившись, Виктория бросилась к нему и осторожно перевернула его в удобное положение. А затем быстро наполнила стакан клюквенным морсом и поднесла его к губам Реда.

– Выпей и перестань философствовать, – приказала она, смерив его строгим взглядом. – В самом деле, Ред, в твоем теперешнем положении это выглядит просто смешно!

– Но это же замечательно, дорогая моя! Если я кажусь тебе смешным, значит, ты не будешь меня бояться.

Он состроил такую забавную гримасу, что Виктория невольно рассмеялась. Опорожнив стакан, Шарп откинулся на подушки и посмотрел на девушку каким-то странным взглядом.

– Виктория, Виктория, – проговорил он, снова становясь серьезным. – Почему ты не вняла моему предупреждению? Зачем продолжала преследовать меня, искушать? Я же честно сказал тогда, в театре, что тебе следует держаться от меня подальше. Но ты продолжала упорно добиваться своего. Вот и получила, что хотела.

– Я вовсе не хотела, чтобы ты влюбился в меня, Ред, – не слишком уверенно возразила Виктория. – Да и сейчас не понимаю, как такое могло случиться. Как… когда это произошло?

– Попробуй угадать.

– Ну… – она сосредоточенно наморщила лоб, – наверное, после того, как я вступилась за тебя в игорной комнате. Ведь именно после этого ты назначил мне свидание.

– Вовсе не рассчитывая, что ты на него придешь.

– Тем более глупо было с моей стороны соглашаться. Ну, что? Угадала?

– Нет.

– Тогда… в тот день, когда ты вытащил меня из огня.

– Виктория! – Шарп снова приподнялся, заставив девушку бросить на него беспокойный взгляд. – В тот день я осознал, что не могу без тебя жить! Но влюбился в тебя я намного раньше. И даже могу сказать точно, когда – в день нашей самой первой встречи, точнее, вечером, когда увидел тебя на балу. Но окончательно я понял это в тот вечер, когда мы встретились в Ковент-Гарден.

– Не может быть! – От изумления Виктория даже вскочила. – Ред, ты, должно быть, бредишь! Я прекрасно помню наш разговор в фойе с первого и до последнего слова. И помню, с какой вежливой отчужденностью ты держался со мной тогда.

Он криво усмехнулся.

– А как же еще я мог вести себя с тобой? Я же видел, что ты просто потеряла голову от страсти ко мне. Нужно было немного охладить твой пыл… для твоего же блага.

– А ты сам? – Виктория судорожно стиснула руки за спиной, пытаясь заставить их не дрожать.

– Я? – переспросил Ред, вскинув брови. – Боже, Виктория! – воскликнул он с каким-то полубезумным отчаянием. – Да разве я мог устоять перед тобой в тот вечер? Ты была неотразима в своем обольстительном зеленом платье, с этими милыми распущенными локонами, с прекрасными обнаженными плечами, которые мне так безумно хотелось расцеловать. А когда я увидел тебя на лестнице и понял, что ты пришла туда из-за меня… Если бы ты только знала, чего мне стоило сдержаться и не броситься тебе навстречу! Поверь, милая, никогда еще я так не проклинал свою судьбу и свое чертово незаконное рождение.

Откинувшись на подушки, Ред закрыл глаза. Его лицо выглядело таким бледным и измученным, что у Виктории невольно дрогнуло сердце. Снова намочив полотенце, она наклонилась над Редом и бережно вытерла с его лица и шеи капельки пота. Его губы шевельнулись в слабой улыбке, но он не открыл глаз, и минуту спустя каюту наполнило его размеренное дыхание. Виктория погасила свет, бесшумно разделась и скользнула под одеяло. Она чувствовала себя совершенно сбитой с толку. Пылкая исповедь Шарпа пробила чувствительную брешь в ее обороне. В ее душу прокралась предательская слабость. Рассудок еще сопротивлялся, но сердце уже начинало сдавать свои позиции.

В последующие дни Виктория всячески старалась поменьше оставаться с Редом наедине и тем более не вступать с ним в откровенные беседы. Да он и сам не пытался больше вовлечь ее в серьезный разговор. Постепенно ей стало казаться, что он даже не помнит, что когда-то говорил и она успокоилась. Однако впечатление от его откровенного признания оставалось по-прежнему сильным.

Ред быстро шел на поправку. На седьмой день он уже чувствовал себя так хорошо, что доктор Гарднер разрешил ему встать с кровати. Виктория надеялась, что Шарп проявит благородство и вернется в каюту доктора, но он почему-то не торопился делать это. Но, так как он совершенно не пытался домогаться ее, она не стала настаивать на его немедленном переселении.

Утром восьмого дня Ред внезапно захотел привести себя в порядок. Виктория вызвала Сэма, и тот тщательно побрил Шарпа, а затем притащил в каюту большую деревянную лохань. Узнав, что Ред намерен принять ванну, Виктория оставила его наедине с Сэмом, а сама ушла на палубу, чтобы им не мешать. Однако не прошло и получаса, как юнга прибежал за ней.

– Леди Виктория, мне крайне неудобно это говорить, но вам придется самой заняться помывкой мистера Реда, – проговорил он, виновато разводя руками. – Вы же знаете, что несколько наших моряков еще не оправились от ранений и на счету каждая пара рук. Капитан Уильям срочно вызвал меня помогать повару с обедом.

– Понимаю. – Виктория в замешательстве кашлянула. – Но, может быть, тогда мы отложим… «помывку» мистера Шарпа на другое время? В самом деле, разве это так срочно?

Сэм протестующе замахал руками.

– Миледи, это совершенно невозможно! Во-первых, я уже натаскал воды, а, во-вторых, мистер Ред уже сидит в ванне. Думаю, он не стал бы вас звать, если бы владел обеими руками. – Мальчишка лукаво улыбнулся. – Ну, подумайте сами, как же ему мыться с одной рукой? Вы сами когда-нибудь пробовали так?

– Перестань дерзить, Сэм! – резко одернула его Виктория. – Иначе я просто оттаскаю тебя за уши. Хорошо, – сказала она, смерив мальчишку подозрительным взглядом. – Я помогу мистеру Шарпу помыться.

«Это всего лишь больной, за которым ты ухаживаешь как сиделка», – внушала себе девушка всю дорогу до своей каюты. Но, несмотря на эти доводы, ее руки ощутимо дрожали, когда она открывала дверь. Ред действительно сидел в ванне. Оставив снаружи перевязанную руку, он с наслаждением погружался в воду и выныривал, довольно пофыркивая и разбрызгивая воду по каюте. Увидев Викторию, он так хитро улыбнулся, что она с трудом сдержала желание надавать ему по щекам.

– Ты глубоко заблуждаешься, если думаешь, что я поверила жалким доводам Сэма, – с порога заявила она, пытаясь сразить Реда своим возмущенным взглядом, – Полагаю, это всего лишь очередная недостойная уловка, чтобы вынудить меня саму заняться твоим туалетом.

Ред коварно прищурился.

– Ты чего-то боишься?

– Вот еще! – возмутилась девушка. – Просто считаю неприличным заниматься такими вещами.

– Ты уже целую неделю видишь меня обнаженным, – напомнил Шарп. – И до сегодняшнего дня я что-то не замечал, чтобы тебя это слишком смущало.

Искушение воспользоваться его беззащитным положением было слишком велико. Схватив кусок душистого мыла, Виктория быстро намылила ладонь и провела ею Реду по глазам, а затем попыталась впихнуть мыло ему рот. Он протестующе завопил, начал отчаянно отплевываться и вырываться, расплескивая воду по всей каюте. Наконец, помучив его порядком и убедившись, что он достаточно наказан за свою дерзость, Виктория отступила в сторону и, подбоченившись, с победным видом уставилась на Шарпа.

Окончательно освободившись от пены, Ред откинулся на край лохани и возмущенно посмотрел на Викторию. В эту минуту у него был такой забавный вид, что он показался ей совсем мальчишкой. И вдруг Ред рассмеялся – таким веселым, заразительным смехом, что Виктория не выдержала и рассмеялась вслед за ним.

– Ну, что? Получил, негодник? – с притворной строгостью спросила она. А затем, намылив губку, принялась старательно тереть Реду спину.

Постепенно это непривычное занятие так увлекло ее, что она забыла о всякой неловкости. Исхудавшее, но крепкое и сильное тело Реда казалось ей таким привлекательным, что она не могла оторвать от него взгляда. Виктория даже не заметила, как нейтральные прикосновения ее рук перешли в нежные, возбуждающие касания. Постанывая от удовольствия, она самозабвенно ласкала намыленной ладонью его твердую грудь, подтянутый живот, с легкой опаской проводила губкой по стройным ногам. Увлекшись, Виктория непроизвольно потянулась рукой к интимному месту Реда и тут же испуганно взвизгнула, натолкнувшись под водой на что-то неожиданно большое и твердое.

– Ага, испугалась? – поддразнил ее Шарп. – Я так и знал, что это испытание окажется тебе не по силам.

Желая доказать ему, что он не может ничем смутить ее, Виктория взяла мыло и решительно потянулась к мужскому орудию. Ред тихо ойкнул, когда она начала осторожно намыливать это место. Его тело сразу напряглось, словно натянутая струна, дыхание стало учащенным. Заметив, как пальцы Реда судорожно сжали края лохани, Виктория растерянно остановилась, испугавшись, что причинила ему боль каким-нибудь неосторожным движением.

– Что-то случилось, Ред? – спросила она, с беспокойством поглядывая на его напряженное лицо с закрытыми глазами. – Тебе плохо?

Из его горла вырвался легкий смешок, вызвавший у девушки прилив глубочайшей досады.

– Напротив, любовь моя, – разнеженно пробормотал он, – даже слишком хорошо!

Щелкнув его по носу, Виктория вынула руки из воды и стала намыливать Реду голову. Закончив, она велела ему встать, чтобы обдать чистой водой, и Шарп умудрился сделать это так неловко, что забрызгал ей все платье. Немного побранив его за это, Виктория быстро ополоснула и помогла выбраться из лохани. Осторожно промокнув влажное тело Реда полотенцем, она закутала его в простыню, словно маленького ребенка, и усадила в кресло, а затем тщательно перестелила постель.

– Можешь ложиться, – разрешила она, направляясь к дверям. – Я сейчас позову Сэма, чтобы он все прибрал тут.