— Йен… — Пожилая женщина сглотнула и закрыла глаза. На побелевшую щеку капнула слеза. Потом — другая.
Это заставило Йена одуматься. Он понял, что повел себя слишком грубо, и потому продолжил более мягким тоном:
— Открой глаза. Ты и так слишком долго была слепа. Мы все были слепы.
В отличие от большинства женщин, которые в такой момент начинали рыдать или биться в истерике, леди Элизабет вытерла слезы и взглянула на племянника.
— Теперь мне ясно, — сказала она.
Йен выпрямился. Ответ тети его удивил.
— Что именно?
Пожилая женщина печально вздохнула и ответила:
— Насчет настойки.
Йен посмотрел в окно. Теперь настала его очередь избегать взгляда собеседника. Надвигалась ночь, и было странно, что в галерею не пришли слуги, чтобы зажечь лампы.
Вокруг замка сгущались тени — впрочем, как и в жизни Йена тоже. Он должен был любой ценой сохранить в тайне зависимость Евы от настойки. Если люди узнают об этой проблеме, то могут решить, что ее нужно изолировать от общества. Поэтому Йен боялся выдать эту тайну даже самой близкой родственнице.
— Я не понимаю, — сказал он вслух.
— Не увиливай, — спокойно произнесла тетя. — До этого момента ты говорил жестко, но честно. Сейчас не время вести светскую беседу. Ева страдает от нехватки наркотика, и это длится уже несколько дней.
Йен повернулся к пожилой даме. Ему были знакомы признаки зависимости. Он часто наблюдал, как от нее мучались солдаты. Но откуда это известно тете?
Йен задал ей этот вопрос вслух. Но леди Элизабет пожала плечами и повернулась в сторону камина. Ее лицо залил теплый свет огня.
— Просто знаю, и все, — ответила она.
— Тетя, ты сама говорила о честности.
Ее плечи слегка дернулись, демонстрируя, что ей овладели какие-то очень тяжелые мысли. Но храбрая женщина решила бросить вызов своим демонам. Она выпрямилась и начала рассказ:
— Смерть твоей матери далась мне очень тяжело. Хоть она и была сестрой моего мужа, но стала для меня родным человеком. — Ее руки поправили платье, а потом поднялись к вискам, словно у нее внезапно разболелась голова. — Когда она и ее муж умерли, я очень страдала и долго не могла утешиться. Мой супруг даже начал опасаться за мой рассудок, так мне было плохо. И тут появились доктора и предложили волшебное снадобье, которое могло излечить мои расшатанные нервы. Они стали давать мне настойку. И скоро лекарство стало моим лучшим другом. И моей тюрьмой. А еще причиной, по которой тебя отдали лорду Кэри, а не нам. Мой муж не хотел, чтобы ты рос рядом с женщиной, которая принимала наркотик. Ты и так уже достаточно натерпелся.
Леди Блейк на мгновение замолчала. А потом продолжила безжизненным голосом:
— Я почти потеряла связь с реальностью. Стала куклой, которая умела ходить, но не могла думать и пребывала в забвении. И вот, когда умер твой дядя, мне пришлось начать борьбу со своей зависимостью. Один Бог знает, чего мне стоило отказаться от проклятой настойки. Но в итоге я выстояла. Мне очень хотелось найти тебя, помочь тебе стать настоящим лордом и научить управлять замком. Но ты исчез.
Стыд — чувство, которое в последнее время Йен испытывал слишком часто, зашевелился у него в душе. Тете пришлось управлять поместьем, которое принадлежало ему, а сам Йен целиком погрузился в жизнь семьи Кэри. Ему следовало снять ношу с плеч леди Элизабет. Йен украдкой взглянул на женщину, которая всегда казалась ему сильнее, чем колонны собора Святого Павла.
В детстве Йен часто размышлял о том, почему после смерти родителей его забрал к себе лорд Кэри, а не дядя. В итоге Йен решил, что дело было в каких-то законах, которые слишком сложны для понимания ребенка, и потому никогда не задавал вопросов по этому поводу.
Сейчас Йену захотелось обнять тетю и сказать, что понимает ее и что сейчас это уже не важно. Но Йен знал, что она еще не закончила рассказ, и потому ждал.
Тетя опять посмотрела на него. Озорной блеск, который оживлял ее взгляд, теперь исчез, уступив место суровому выражению, говорящему об осознании жестокой реальности.
— Так что, как видишь, мне хорошо известно, что такое зависимость от настойки. Я тоже была одержима ей и чуть не отправилась из-за нее на тот свет. Но в итоге мне удалось переломить себя, и это было самым трудным испытанием в моей жизни… До сих пор бывают моменты, когда я вспоминаю, как быстро тонули печаль и боль в капле настойки, и едва сдерживаюсь, чтобы не послать за снадобьем в аптеку.
В Йене проснулась надежда. Он знал, что скоро снимет с плеч тети тяжесть забот по управлению поместьем. Но, похоже, леди Элизабет тоже могла облегчить его жизнь. У нее был бесценный опыт борьбы с зависимостью, которым она могла поделиться с Евой. Это было такое облегчение, что от радости у него перехватило дыхание.
— Значит, ты поможешь ей?
Тетя кивнула — коротко, почти через силу.
— В доме лекарства нет. Это было бы слишком большим для меня искушением. Потому соблазнять Еву будет нечем. — Пожилая женщина внимательно посмотрела на Йена и спросила: — А Томас знает, что ты забрал ее?
Воцарилась неловкая тишина. Они стояли друг напротив друга, и на них со стен смотрели целые поколения семейства Блейков. Леди Элизабет тревожно нахмурилась, ее губы сжались в тонкую линию.
— Йен? — позвала его тетя.
— Нет, не знает, — признался он. — Когда я встретился с ним, он наотрез отказался передать мне опекунство над Евой. Вообще Томас вел себя странно. Хоть он и старался это скрыть, но было видно, что обладание титулом его безумно радует.
— Томас всегда был необычным мальчиком. Он так и не оправился после смерти матери, а еще очень завидовал Гамильтону, потому что тот был старшим сыном в семье. И тебе завидовал тоже, потому что ты был единственным наследником дяди.
Тетя говорила правду. Томас всегда со злобой наблюдал за их играми, но почему-то никогда не присоединялся к ним. Словно боялся, что дружба может сломать маленький мир, который он себе построил. Однако сейчас душевное состояние Томаса его мало тревожило.
— Наше положение гораздо хуже, — признался Йен.
— Куда уж хуже?! — Леди Элизабет всплеснула руками, и бриллиант в кольце сверкнул в бликах огня. — Ты и так забрал Еву без его согласия.
Йен отбросил непослушную прядь волос со лба. Ах, если бы он мог так же легко откинуть все тревоги, которые мучили его с той минуты, как его нога ступила на землю Англии!
— Может, бокал бренди? — спросила тетя, внимательно наблюдая за ним. Хотя мир вокруг рушился, ее прагматичное предложение пришлось как нельзя кстати.
— Да, спасибо.
Йен молча подошел к столу, уставленному бутылками с янтарной жидкостью. Он понимал, что навлек опасность на леди Блейк и поместье. Но он не жалел об этом, потому что думал только о благополучии Евы. Это был его дом, а значит, и ее тоже.
Йен разлил брэнди по бокалам. Взяв их в руки, он сказал:
— Боюсь, это вряд ли утешит меня.
— Но хуже точно не станет, — возразила тетя и, улыбнувшись уголками губ, приняла предложенный им напиток. — Я помню Еву маленькой девочкой… — Пожилая женщина смолкла, и на ее губах появилась настоящая улыбка. — Она была такой красивой и жизнерадостной. И могла дать фору любому из вас.
Гнев в его сердце немного угас. Йен нежно положил руку на плечо тете и сказал:
— Я выкрал Еву.
Глаза у леди Элизабет расширились. Она словно окаменела на мгновение, а потом подняла бокал и одним глотком наполовину осушила его.
— Выкрал? — эхом повторила она.
— Я выдал себя за Томаса. Заплатил денег хозяйке лечебницы. И забрал Еву.
Рука Йена скользнула вниз по плечу и опустилась. На него вдруг навалилась такая усталость, что он буквально рухнул на один из изящных диванчиков, обитых тканью с золотой вышивкой, которые так любила его мать. Откинув голову назад, Йен посмотрел на белый потолок, украшенный изображениями Афродиты и Артемиды.
— И, судя по событиям последних дней, эта женщина поняла, что я обманул ее, — добавил он.
Тетя подошла к Йену и села рядом. Подол ее пышной юбки коснулся ног племянника.
— Значит, Томас тоже скоро узнает?
— Я думаю, ему уже отправили письмо.
Йен поднес хрустальный бокал к губам и медленно отпил ароматную жидкость, наслаждаясь тем, как она обожигала ему горло.
— Подруга Евы, девушка по имени Мэри, в ту ночь убила одного из надзирателей. Если начнется расследование, то Еву могут обвинить в соучастии. Хотя я сомневаюсь, что миссис Палмер решится вовлечь в это дело власти. Иначе станет известно обо всех темных делах, которые творятся в ее заведении, и она сама окажется на скамье подсудимых.
— Боже правый! — воскликнула тетя. Она долго смотрела в пустоту, а потом дрожащим голосом спросила: — И Ева пробыла в сумасшедшем доме почти два года?
Йен молча кивнул в ответ. Леди Блейк так сильно сжала бокал, что ее пальцы побелели.
— Как Томас мог пойти на такое?
— Он заявил, что Ева сошла с ума и пыталась утопиться в озере.
— Сначала я не хотела верить Томасу, — проговорила тетя. — Но потом решила, что такое могло произойти. — Она взяла Йена за руку и сжала ее, передавая этим силу своих чувств. А потом с болью в голосе воскликнула: — Боже, ведь Ева пережила так много!
Йен не стал отвечать. В этом не было необходимости. Выдержав паузу, он мягко спросил:
— А что именно сказал тебе Томас?
— Насчет санатория?
Йен кивнул, и тетя продолжила:
— Он всем официально сообщил, что Ева лечится водами в каком-то частном санатории. — Леди Элизабет наклонилась к нему и с отвращением поджала губы. — Хотя я думаю, люди нашего круга уверены, что она совсем потеряла рассудок. Томас шепнул кое-кому, что с головой у нее не в порядке и он теперь является опекуном Евы.
"Любовь побеждает все" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь побеждает все". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь побеждает все" друзьям в соцсетях.