Осторожно ступая, Ева направилась к окну. Она наклонила голову, и ее теплое дыхание облачком расцвело на холодном стекле. На мгновение Йену показалось, что Ева совсем забыла о нем — так долго она стояла молча, не шевелясь.

— Йен? — донесся до него ее голос.

— Да?

— Я не знаю, кто я такая. — Продолжая смотреть на улицу за окном, она сжала тонкими пальцами ручку окна. — Как мне вновь найти себя?

Йен словно врос в пол, продолжая бороться с желанием подойти к ней и обнять ее крепко-крепко, чтобы в его объятиях Ева забыла все свои страхи и горести. Но нет, он понимал, что такой поступок — чистое безумие.

— Ева, ты такая же, какой была всегда.

Она рассмеялась. Сухой звук безжизненно отразился от стен.

— О, Йен. Не лги мне, даже так убедительно, как сейчас.

— Это не ложь, — с трудом проговорил он. Еще одна неправда встала между ними. — Глубоко внутри ты такая же. Та женщина, которую любил твой муж.

То, что в конце концов Гамильтон предал ее, сейчас не имело значения. Поэтому Йен продолжил:

— Ты та девочка, которая скакала на лошадях лучше многих мужчин. Ничто не может это изменить.

— Лошади, — со вздохом проговорила Ева.

Йен поморщился. Как глупо он поступил, упомянув об этом! Однажды лошадь навсегда изменила их жизни. Он никогда не рассказывал ей о том, как Гамильтон пристрелил своего коня, потому что надеялся, что его друг изменится и об этом ужасном моменте можно будет забыть. Но Йен лгал себе насчет доброты Гамильтона и, следовательно, врал об этом Еве, чтобы защитить ее. А теперь думал, кого же на самом деле он тогда защищал.

— Ева, пожалуйста…

— Пожалуйста? Что пожалуйста? Притворись, что ничего этого не было? Что ты ничего не скрыл от меня?

— Да, — прошептал Йен. Ни у кого из них не было сил обсуждать выбор, который он тогда сделал.

— Тогда тебе повезло. Притворяться я научилась мастерски.

— Прости меня. Я думал… Мне казалось, что в сердце Гамильтона еще было добро, что я смогу изменить его.

Ева со вздохом сказала:

— Да, мы оба так думали. И дорого заплатили, пытаясь его спасти.

Боль в ее голосе мучила Йена. Если бы он мог вернуться в прошлое и исправить все, что натворил! Но люди не могли путешествовать во времени. И потому Йен лишь вымолвил:

— Я знаю, скоро ты опять станешь прежней Евой.

— Верится с трудом. — Она посмотрела на него через плечо. Ее пальцы скользнули по стеклу, оставляя длинные полосы на запотевшем от ее дыхания окне. — Женщины, о которой ты говоришь, больше нет. Она умерла.

— Что?

— Да. На грязной дороге.

И Ева опять отвернулась. Наверное, у нее не было сил смотреть на него. В ее манере держать себя была отстраненность, нежелание прощать. Ева наклонила голову, касаясь лбом стекла, а потом добавила:

— Под дождем. Вместе со своим сыном.

У Йена сжалось сердце. Он ничем не мог утешить ее. Адам умер. И, может быть, Ева правда потеряла себя в тот день, лежа в грязи под дождем, среди обломков экипажа.

Глава 8

Все это было бессмысленно. Несколько часов назад Ева сидела взаперти в темной клетке, а теперь оказалась в светлой комнате, залитой светом зимнего утра.

Ева заставляла себя не думать, потому что мысли о двух ее любимых мужчинах — Йене и Адаме — болью отдавались в ее сердце.

Ее маленький мальчик. Дорогой Адам. Она убила его, решив в приступе безумия отправиться в непогоду в деревню. Странно, но сейчас у нее не получалось вспомнить, почему ей было так важно это сделать. Картины прошлого стерлись, превратились в серые тени, которых уже было не различить.

Йен стоял всего в пяти шагах от нее. Она ощущала спиной его обжигающий взгляд. В тот момент, когда врачи Томаса дали ей первую дозу лекарства, ее покинули все чувства. Сейчас они, похоже, возвращались назад.

— Йен? Я совсем запуталась…

— Знаю. — Его голос гипнотизировал ее своей глубиной и силой. — Но я сделаю все, чтобы ты вновь обрела покой.

Еве казалось, что стоило ей закрыть глаза, как этот голос мягко укроет ее, и она окажется в безопасности. Если бы у нее были силы поверить в это… Но нет, спокойствие было не для таких, как Ева.

Его сапоги застучали по деревянному полу. Йен шел к ней, и Ева не знала, что делать — убежать или все-таки повернуться к нему. Позволить себе утонуть в его объятиях.

Вдруг в дверь постучали. Следом щелкнула ручка.

— Завтрак, мои дорогие!

Дверь открылась, и Ева постаралась подавить страх и волнение, от которых кипела кровь.

— Я миссис Морлок, — послышался с порога женский голос.

Хотя внезапный побег из лечебницы оставил Еву без сил, душевных и физических, она заставила себя вспомнить о правилах вежливости и, повернувшись к женщине, выдавила несколько приветственных слов.

Пожилая дама вошла в номер, с трудом держа в руках тяжелый поднос. Ее пышные миткалевые юбки вились вокруг ног, словно игривый котенок, бегающий за мячиком.

— Наверное, супруг уже сказал, как меня зовут. А еще он заявил, что там, наверху, меня ждет одна очень голодная леди. Так что я принесла свою самую лучшую еду.

Миссис Морлок, явно не замечая напряженности, царившей в комнате, направилась к круглому столу. Блюда на ее подносе, может, не очень подходили для знатных постояльцев, но пахли аппетитно. Однако Ева смотрела на тарелки и чашки без интереса. Она давно уже разучилась испытывать чувство голода.

Пожилая женщина замешкалась. Ее седые локоны запрыгали, когда она стала смотреть то на Еву, то на Йена. Ее улыбка стала еще шире и приветливее. Скрестив руки на груди, хозяйка гостиницы сказала Еве:

— А теперь, моя дорогая миссис… Простите, но мой муж сказал, вы не представились.

— Блэктауэр, — выпалил Йен.

— Боже! — воскликнула миссис Морлок. — Какое зловещее имя. А теперь, миссис Блэктауэр, если позволите, мне кажется, что вам надо переодеться. Могу я принести вам платье? Мистер Морлок сказал, у вас нет багажа.

Ева совершенно не знала, что сказать. В последние два года из одежды у нее была только одна эта ветхая тряпка. Она с трудом припоминала, что в юности ее гардеробу могла позавидовать любая дама из светского общества Лондона.

— Это будет очень мило с вашей стороны, — ответил за нее Йен. Он улыбнулся женщине так, словно та была самым прекрасным созданием на земле. А потом направился к ней и взял ее морщинистую ладонь в свою. — Мы потеряли свою поклажу. Мой лакей неопытен, он плохо привязал сундуки к карете. Так что они теперь лежат где-то в болотах по пути сюда.

Миссис Морлок вздохнула, а потом засмущалась, как юная леди, и высвободила руку.

— Какой кошмар! Я могу рассказать, где у нас тут самые лучшие магазины, чтобы вы с супругой могли купить одежду. — Миссис Морлок чуть склонила голову, и кружева оборок ее чепца заколыхались. — Хочу вас предупредить, все вещи уже готовые, но…

— Спасибо, мэм, — прервала ее Ева. Она не хотела, чтобы это прозвучало так резко, но вдруг на нее навалилась страшная усталость. Больше всего на свете ей захотелось лечь в постель и поспать. — Мой муж спросит их адреса, когда нам это понадобится.

Миссис Морлок улыбнулась, словно и не заметила, что Ева так грубо оборвала ее.

— Конечно. Мой мальчик сейчас поднимется к вам, чтобы разжечь камин. А теперь прошу меня извинить. Отдыхайте.

Женщина ушла так же быстро, как появилась в номере. Ева с облегчением опустила плечи. В сумасшедшем доме она привыкла к неожиданным появлениям. К воплям по ночам. К крикам надзирателей. К царапанью дверей. Но этот непонятный обмен любезностями, сдобренный флером недосказанности… Нет, это было слишком.

— Ты расстроилась? — спросил Йен.

— Нет. — Она взглянула на кровать. Ее мышцы стали такими тяжелыми, как камни мостовой на улице за окном. Каждая частица тела молила ее скорее растянуться на матрасе и закрыть глаза, забыв обо всем. Вот только без ее лекарства о забвении можно было только мечтать. — Точно нет. Я просто очень устала.

Йен сочувственно качнул головой и сказал:

— И все-таки она права.

— Насчет чего? — спросила Ева, но только потому, что Йен ожидал от нее какой-то реакции.

— Насчет твоей одежды, — ответил он, указывая на мешковатую рубашку, которая заменяла ей платье.

Ева опустила голову и взглянула на изношенную ткань, скрывавшую ее наготу. А потом сказала с горькой улыбкой:

— Думаешь, меня в таком виде не представят королеве? А я вот, например, уверена: мой наряд поразит весь двор. — Она сделала реверанс, хоть ее ноги и дрожали. — Все, что мне нужно, — это пара перьев в волосы.

Она подняла руку над головой и пошевелила пальцами, изображая колыхание страусиных перьев.

— Ты так не думаешь?

Йен поджал губы. Он совершенно не знал, как реагировать на этот черный юмор. Похоже, его способность понимать шутки осталась где-то в Индии. Йен подошел к столу и посмотрел на поднос, а потом начал одну за другой поднимать крышки с фарфоровых тарелок. Пар от горячей еды облаком окутал его лицо.

— Выглядит удивительно аппетитно. Тебе надо поесть.

Запах бекона и копченой рыбы наполнил воздух. Ее желудок неприятно сжался.

— Я не хочу.

Йен нахмурился и взял в руки тарелку с рисунком, изображающим голландские ветряные мельницы.

— И все же надо заставить себя.

Еве было плохо от одной мысли о еде. У нее ломило все тело, а от запаха мяса сводило живот. Как он смел заставлять ее есть в такой момент?

— Сейчас мне нужна не еда.

Йен положил на тарелку порцию яичницы и возразил ей:

— Это именно то, что тебе нужно.

— Нет.

Ева сжала руки в кулаки, вонзая короткие ногти в кожу.