— Молли тебя научит. Иди возьми плащ, шляпку, и мы отправимся на поиски, — сказала Агнес и сама поспешила одеваться.

Кловер написала записку, сообщив, куда они с матерью отправились. Она положила листок рядом с остывающим хлебом, зная, что свежий хлеб сразу привлечет внимание хотя бы одного члена семьи или Молли заметит записку, когда принесет провизию в кухню. Кловер набросила на плечи летнюю накидку с капюшоном и надела легкую простую шляпку, подумав, что особой необходимости в этом нет. День был очень теплый, и становилось немного душно. Но Кловер не рискнула оставить голову непокрытой. Матушка будет настаивать, чтобы она оделась прилично, хотя они и собирались в лес.

— Я взяла небольшую корзинку на тот случай, если найдем что-нибудь полезное, — сказала Агнес, выходя из дома.

— Может быть, нам следует подождать и попросить кого-нибудь из мужчин присоединиться к нам? — предложила Кловер, следуя за матерью.

— Чепуха, дорогая. Баллард позволяет мальчикам свободно бродить по окрестностям. Почему же нам нельзя? Мы сейчас пойдем прямо и сначала осмотрим ближайший лес, — сказала Агнес, спускаясь с веранды. — А в следующий раз будем исследовать другие места.

— Наверное, не стоит заходить слишком далеко, — сказала Кловер, когда они вошли в лес. — Мы можем заблудиться, да и Баллард говорил, что погода может испортиться.

— Непохоже, что собирается буря, — пробормотала Агнес, взглянув на небо.

— Мне тоже так кажется, но, полагаю, Баллард лучше нас разбирается в таких делах.

— Как только набежит первая темная тучка, мы сразу же повернем обратно. А чтобы не заблудиться, я взяла с собой моток бечевки. Мы будем повязывать кусочки на ветки кустов по пути нашего следования.

— Так, значит, мысль о прогулке пришла тебе в голову не сейчас? — лукаво спросила Кловер и улыбнулась, заметив виноватый взгляд матери.

— Да, я уже давно об этом подумывала, но мне не хотелось идти одной.

— А я была очень занята.

Кловер с удовольствием решила помочь матери в поиске растений. Было немного страшновато идти в лес одним, ведь это не были те рощи, по которым они с матерью гуляли в Пенсильвании. Это был огромный темный лес, в котором очень легко заблудиться. Кроме того, поблизости не было ни одной фермы, до которой можно было бы дойти хотя бы за день. Не знала она, и какие звери водятся в этом лесу. Она вздрагивала при каждом шорохе листьев или хрусте ветки и даже немного завидовала блаженной беспечности своей матери, не думающей о том, в какую неприятность они могут попасть.

Когда они обнаружили заросли кустов ежевики, Кловер утратила осторожность и полностью отдалась поискам. Они с матерью в основном молчали, лишь изредка тихо обмениваясь фразами о ценности того или иного растения, словно сам лес взывал к тишине.

Неожиданно сильный шум в кронах деревьев вывел Кловер из состояния умиротворения. Она посмотрела вверх и озабоченно нахмурилась. Ветер резко усилился, и тучи, зловещие и черные, неслись, почти цепляясь за верхушки столетних сосен. Дотронувшись до плеча матери, Кловер указала на небо.

— Кажется, Баллард был прав, — напряженно произнесла она.

— Да, действительно, похоже, собирается буря. Нам лучше поторопиться обратно.

Кивнув в знак согласия, Кловер развернулась в сторону дома и ахнула. На тропинке, по которой они собирались идти, стоял огромный медведь. Она отчаянно пыталась придумать, что же делать, но прежде чем у нее созрел план, медведь увидел их. Он медленно поднялся на задние лапы, и его, громкий низкий рык заставил их закричать от страха. Агнес схватила ее за руку, и они побежали. Услышав за спиной сопение зверя, Кловер завизжала и побежала еще быстрее.

— Я не уверена, что мы правильно поступаем! — прокричала Кловер, поравнявшись с матерью.

— А что же делать? Остановиться поболтать со зверем? Что-то мне не верится, что его можно успокоить.

Кловер взглянула через плечо и снова чертыхнулась.

— Он нас догоняет!

— Я не могу бежать быстрее.

Кловер видела, как тяжело дышит ее мать. Было ясно, что она не может двигаться быстрее. Они бежали, охваченные паникой, петляя между деревьями и постоянно меняя направление, выбирая более легкий путь в тщетной надежде ускользнуть от медведя, и окончательно заблудились. Но сейчас самым главным для них было найти место, где они могли бы спрятаться от медведя.

Впереди она увидела старое искривленное дерево, ветки которого росли чуть ли не от самой земли. На такое дерево даже двум запыхавшимся от долгого бега женщинам нетрудно было бы забраться.

— Мама, мы должны забраться вон на то дерево! — крикнула Кловер.

— Но я не умею лазать по деревьям.

— Ты хочешь, чтобы медведь сожрал нас?

— Нет, но разве медведи не умеют лазать по деревьям?

— Наверное, умеют, но он такой огромный, что не сможет забраться так же высоко, как мы. Быстрей, мама!

Ее мать, неловко вцепившись в старую кору, поднялась на нижнюю ветку, Кловер быстро последовала ее примеру. Она подталкивала матушку, вынуждая Агнес забираться все выше и выше. Медведь, видимо, несколько озадаченный поведением двух странных существ, неторопливо подошел к дереву, обнюхал его и, вдруг встав на задние лапы, толкнул ствол с такой силой, что Кловер, не удержавшись, на покрытом мхом суке, соскользнула на нижнюю ветку. Медведь зарычал, обнажив огромные желтые клыки, и, быстро вскинув лапу, полоснул пятидюймовыми когтями по юбке Кловер, с треском отодрав кусок ткани. Кловер, у которой от ужаса прибавилось сил, словно белка взлетела на ветку повыше.

Они с матушкой стояли на ветках, судорожно цепляясь за замшелый ствол, и тряслись от страха, глядя на стоящего внизу зверя. Медведь, задрав широколобую морду, шумно сопел, принюхиваясь к загнанной на дерево добыче, и долго не сводил с них своих маленьких черных, как уголь, глазок. Потом зверь попытался влезть на дерево, и Кловер с матерью от ужаса замерли. Но медведь был слишком большим, немолодым и довольно тяжелым, поэтому первая же ветка с треском сломалась под его мощными лапами, и медведь свалился на землю. Огласив лес страшным рыком, зверь набросился на ствол, зло терзая его огромными когтями. Кловер с матерью из последних сил цеплялись за ветки, пытаясь удержаться на дереве.

— Как ты думаешь, долго он будет держать нас здесь? — спросила Агнес.

— Понятия не имею, — ответила Кловер. — О медведях я знаю только то, что они очень большие и нельзя подходить к ним близко. А мы сейчас гораздо ближе, чем хотелось бы.

— Жаль, что мы не знаем, как прогнать этого зверя.

— Медведь — не то животное, которое можно прогнать, мама. Надеюсь, он сам уйдет, как только начнется буря.

— Да, но тогда под бурю попадем мы. — Агнес, нахмурившись, посмотрела на почти черное небо. — Похоже, приближается настоящий ураган.

Кловер поежилась. Все ее мысли были заняты попытками спастись от медведя, и она не обращала внимания на то, что погода быстро портится. Ветер был сильным, а все небо было закрыто кружащимися черными тучами. Она снова посмотрела на медведя.

— Думаю, что я, наверное, выберу бурю, мама, — сказала она. — Будем надеяться, что косолапому скоро надоест топтаться под деревом.


Когда их никто не встретил, обеспокоенный Баллард быстро вошел в дом и позвал Кловер. Но в доме было тихо. Он нахмурился. Весело переговариваясь, вошли остальные, и в этот момент из кухни вышел Адам и протянул Балларду клочок бумаги. «Мы отправились в лес. Скоро вернемся. Кловер».

Баллард выругался и посмотрел на Адама.

— Ты позволил им пойти в лес одним?

— Нет. Я сам вернулся несколько минут назад, — ответил Адам.

— Что-то случилось, брат? — спросил Шелтон, когда они с Ламбертом подошли к Балларду.

— Моя жена с матерью отправились гулять по лесу. — Баллард скомкал записку в руке.

— Но ведь собирается буря, — проворчал Ламберт. — Они должны были это видеть. В лесу сейчас темно, как ночью.

— Они не знают, насколько опасными бывают бури в этих местах, — ответил Баллард.

— Но они могли сообразить, что пойдет дождь. Не думаю, что им хотелось промокнуть до нитки.

— Конечно, нет. Что-то случилось.

— Может быть, они заблудились?..

Баллард снял мушкет, висевший над камином.

— Шелтон, пойдешь со мной. Ламберт, ты останешься здесь и поможешь Адаму. Проследи, чтобы все было укрыто, закреплено, и как только начнется ураган, загоняй всех в укрытие.

— Почему мы должны где-то прятаться? — спросила Молли. — Ведь дом такой крепкий и надежный. Нам здесь никакой ветер и дождь не страшны.

То, что Молли не понимала, какую опасность представляет ураган, лишь подтвердило предположение Балларда, что ни Кловер, ни Агнес не подозревают о реальной опасности.

— Ты когда-нибудь слышала о торнадо, Молли?

— Нет, а что это такое?

— Очень большой вихрь. Такой ураган в это время года может разметать даже дом. После моего приезда сюда мне довелось увидеть только один торнадо, и с тех пор я благодарю Бога за каждый год, который проходит без урагана. Он может вырывать с корнями вековые деревья из земли и разбрасывать коров, словно детские игрушки. Так что имейте в виду: как только Ламберт подаст вам знак, вы должны немедленно спрятаться в погребе.

— А в лесу нет укрытия, — сказала Молли тихо.

— Если они не слишком далеко, я успею вернуть их вовремя.

— Помоги вам Господь! — пожелала Молли вслед торопливо уходящим Шелтону и Балларду.

Шелтон показал на землю возле веранды:

— По крайней мере до дождя мы сможем идти по их следу.

— Да. Давай поторопимся, брат. Дождь нас ждать не будет.

Баллард изо всех сил старался сохранять спокойствие. Ему понадобится вся его сообразительность, чтобы найти Кловер и ее мать. Когда он заметил обрывки бечевки на деревьях, то сразу почувствовал облегчение. По крайней мере женщины не просто бродили по лесу, не думая о том, как они будут возвращаться домой. Потом он понял, что если они так тщательно помечали свой путь, то уже должны были вернуться. Страх вновь сжал его сердце. Когда через несколько сотен ярдов метки закончились, Баллард уже с трудом удерживался оттого, чтобы не побежать, выкрикивая имя жены. Стиснув зубы, он вместе с Шелтоном тщательно осматривал землю и кусты, но никаких следов так и не обнаружил. Упали первые капли дождя, и Баллард, погрозив небу кулаком, в сердцах выругался.