ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Дикси критически разглядывала свое отражение в зеркале кабинки. Эстелла не могла придумать ничего хуже, чем купить этот купальник.
Пора научиться говорить «нет».
Эстелла похвасталась, что подобрала для дочери отличный купальник. Дикси надеялась, что он окажется закрытым.
Купальник, который выбрала ее дорогая мамочка, вовсе не был скромным. Скорее, это был кусочек ткани с ценником. И пользы от него было не больше, чем от пояска.
Как Дикси появится в таком виде перед Джеком? Их влечение от этого вряд ли ослабеет.
— Мама, как только ты выйдешь из кабинки, я тебя убью. — Дикси натянула трусики, пупочек сексуально выглядывал. Может, живот у нее и плоский, но видеть его всем вовсе не обязательно.
— Дочка, я уверена, что это смотрится на тебе отлично, — успокаивала ее Эстелла, но не выходила из безопасной кабинки. — Ты всегда прячешь свою стройную фигуру. Пора тебе показаться в полной красе.
— Только не сейчас. — Яркое желтое бикини, по мнению Дикси, смотрелось вульгарно. Хотя цвет красиво оттенял ее кожу.
Дикси не хотела идти на пляж в этом купальнике. Кричащая одежда — не лучший способ привлечь к себе внимание. Можно поплавать и в футболке. Дикси натянула ее сверху и нахмурилась: это глупо. Надо набраться смелости и идти в одном бикини.
— Даже не знаю, кого следует покарать первым: маму с этой тряпочкой или Мэгги с ночной рубашкой, — пробормотала Дикси. Она вышла из кабинки и стала ждать Эстеллу. — Сколько можно вертеться перед зеркалом? Выходи, дай я на тебя посмотрю.
Эстелла приоткрыла дверь и сказала:
— Если я выгляжу смешно, так и скажи! Не хочу, чтобы все думали, что я пытаюсь выглядеть моложе своих лет.
Она вышла из кабинки и смущенно посмотрела на дочь.
— Ух ты! — Дикси не нашлась, что сказать. Смело, но со вкусом. На месте матери она тоже выбрала бы этот сплошной красный купальник. — Смотрится шикарно! И модель как раз для тебя.
Эстелла повернулась и спросила:
— Как ты думаешь, Винни понравится?
— Неужели ты влюбилась в Винсента? — Дикси заметила, как блестят глаза Эстеллы. Значит, мужчина ее заинтересовал. — Что тебе в нем нравится?
— Дорогая, словами это не объяснишь. — Эстелла подошла к зеркалу и стала прихорашиваться. — Он истинный джентльмен, заботится обо мне, подает руку, не уходит от разговора и умеет слушать. Он не такой, как все остальные. Винни — настоящий мужчина.
То же самое можно сказать и о Джеке. Джентльмен, умеет поддержать разговор, уважает чужое мнение, вежлив и классно целуется.
Но по-прежнему остается ее соперником.
Впрочем, и Дикси тоже мешает осуществить мечту Джека и неизвестной Эммы.
Первый раз в жизни девушка встретила мужчину, который разбудил ее чувственность, — и он оказался ее соперником. Оказывается, Эстелла очарована его дядей. Какие еще сюрпризы ждут в будущем?
Джек перекинул полотенце через плечо и вышел из-за кустов. Он огляделся.
Внезапно его взгляд наткнулся на Дикси. Она ли это?
В купальнике Дикси выглядела так соблазнительно. Даже в самых откровенных фантазиях он не представлял ее такой.
Девушка прикрыла грудь своими длинными волосами, и Джек понял, что она стесняется.
Но чего?
Затем она обернулась полотенцем и заткнула его на груди. Может, ее смущает открытый купальник? Но с такой фигурой?
Впрочем, Дикси совершенно непредсказуема. То дарит ему жаркие поцелуи, то стесняется сексуального бикини.
В это время дядя махнул ему рукой. Встречу с искусительницей в лимонном бикини откладывать больше нельзя.
— Эстелла как раз рассказывает, в каком магазине она купила купальники. — Винсент привлек женщину к себе.
— По-моему, отличный выбор, — Джек улыбнулся.
Дикси с вызовом посмотрела на него и вздернула подбородок. Видимо, она нервничала, но старалась казаться гордой и независимой.
Эстелла и Винсент подошли к отмели и потрогали горячую воду.
— Ну что, нырнем? — поддразнил Джек.
Дикси улыбнулась и скинула полотенце.
— Посмотрим, как ты умеешь это делать. — Она разбежалась и прыгнула в воду почти без брызг.
Мне нравятся девушки, которые хорошо плавают.
А еще больше Джеку нравились девушки, которые могут бросить вызов.
Положив свое полотенце рядом, он нырнул и отправился на поиски водяной нимфы в желтом бикини.
Винсент показал очередную пародию на кинозвезду, чем вызвал взрыв смеха. С ними в машине сидел настоящий Чарли Чаплин.
Только Дикси не замечала никого вокруг, кроме мужчины, сидящего рядом с ней. Мужчины, с которым она до изнеможения плавала наперегонки.
Они потихоньку подплывали к Эстелле и, выныривая, пугали ее. Она громко кричала, Винсент спасал подругу и получал в награду поцелуй.
Теперь девушка понимала, почему Джек был одним из первых пловцов в команде. Он плавал как рыба. Дикси с интересом наблюдала, как он ныряет.
— Дикси, дорогая, изобрази Мэрилин Монро, — попросила Эстелла. — И как она поет с гитарой.
Девушка заметила, как Джек украдкой взглянул на ее грудь и снова стал смотреть на дорогу.
Однако Дикси не собиралась расстраивать всеобщее веселье только потому, что внутри все трепетало от откровенного взгляда.
Девушка запела, весело жестикулируя и размахивая полотенцем вместо юбки. После ее пения раздались громкие аплодисменты.
Винсент похлопал ее по плечу:
— Браво! Бис! Не хочешь спеть еще что-нибудь?
Артистка вспыхнула.
— Только если Джек споет со мной дуэтом.
В это время он остановил машину. Они уже подъехали к усадьбе.
— Ни за какие деньги.
Девушка хотела открыть дверцу, но Джек ее резко остановил и сказал:
— Подожди.
Все притихли.
Джек внимательно огляделся и посмотрел назад. Дикси занервничала.
— Джек, что случилось?
— Ты не заметила ничего странного?
— Да нет... Ах да, собаки должны были выбежать нам навстречу.
Эстелла наклонилась вперед.
— Может быть, они убежали в лес и не слышали, что мы приехали.
Джек нахмурился.
— Возможно, вы правы, но я хорошо знаю своего пса. Когда меня нет, Тигр охраняет территорию. Если кто-то приближается, он тут же выбегает навстречу. Я специально его научил этому, чтобы Эмма была в безопасности.
Значит, Эмма живет вместе с ним?
Винсент открыл дверцу.
— Девушки, подождите нас пару минут, мы проверим, все ли в порядке.
Джек ухмыльнулся.
— Ты решил поиграть в полицейского?
— Шутки шутками, но надо осмотреть дом. — Винсент улыбнулся и вышел из машины.
— Дикси, я уверен, что все будет в порядке, но на всякий случай закройтесь в машине, — сказал Джек и направился вместе с дядей в сторону дома.
Девушка рассердилась: это не приключенческий роман и она не беспомощный ребенок. Не успели мужчины закрыть за собой дверь, как Дикси опустила окно и сказала:
— Мама, я выйду и немного осмотрюсь.
— Ты всегда была упрямой. — Эстелла открыла дверцу. — Ладно, давай поможем этим беззащитным... А-а-а! — Женщина пронзительно закричала.
Что она увидела?
Дикси посмотрела сквозь лобовое стекло и поняла, что напугало ее мать. Прямо перед автомобилем стоял сутулый пожилой мужчина, он был гладко выбрит и причесан.
Эстелла взволнованно схватила ее за плечо. Дикси хотелось успокоить мать, но она не знала, как.
Мужчина медленно направился к дверце Дикси. И зачем она только опустила стекло? Почему она лезет в самое пекло, не прислушиваясь к голосу разума?
Вдруг она увидела цветы. В правой руке мужчины был большой букет полевых цветов.
Девушка подняла взгляд и увидела в его выцветших голубых глазах то же, что было в ней, — опасение, настороженность и... надежду.
Она открыла дверцу.
— Дикси, что ты делаешь? — закричала Эстелла.
Услышав ее крик, мужчина остановился и оглянулся на лес. В его глазах появился страх. Дикси чувствовала, что в нем борется желание уйти или остаться поговорить.
— Мама, я поздороваюсь с нашим гостем, — спокойно произнесла девушка. — Все в порядке.
Эстелла впервые в своей жизни послушалась и не стала спорить. Дикси вышла из машины и посмотрела мужчине в лицо. Он был немного выше ее. Из-за сгорбленных плеч и морщин на лице он казался старше своих лет.
— Доброе утро. — Девушка старалась говорить мягко, чтобы мужчина понял, что он в безопасности.
На его лице было написано, что внутри него происходит борьба. Наконец он решился.
— Это для вас, — произнес мужчина и вручил Дикси букет. У него был глухой хриплый голос. Наверное, он редко разговаривает.
Она протянула руку и взяла цветы.
— Какая прелесть! Это вы приносили цветы в спальню?
— Да.
— Они тоже очень красивые. — Девушка вдохнула сладкий аромат цветов. — Меня зовут Дикси.
— Я знаю. — Мужчина шагнул назад.
Она улыбнулась и спросила:
— Вы Билл, не так ли?
Мужчина широко раскрыл глаза.
Если Дикси что-то сделает не так, он убежит.
— Я так рада, что мы познакомились! Вы построили прекрасный дом. У вас настоящий талант.
— Он уже не мой. — В его словах послышалась горечь.
— Вы вложили в усадьбу душу и сердце, поэтому в какой-то степени она всегда будет ваша. Мечта не может бесследно раствориться.
— Что вы будете здесь делать, если выиграете? — Видимо, Биллу было известно о радиорозыгрыше.
Девушка не знала, как уместить все свои мечты и надежды в одной короткой фразе. И она произнесла всего два слова:
"Любовь по лотерее" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь по лотерее". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь по лотерее" друзьям в соцсетях.