Определенно где-то неподалеку установлена скрытая камера. Джеку так и хотелось крикнуть в невидимый микрофон, что игра окончена.

Но где-то в глубине души Джек понимал: то, что эти два человека оказались здесь, на краю света, — лишь стечение обстоятельств.

Эстелла двинулась к Дикси с распростертыми объятиями.

— Дорогая, мы с дядей Джека еле-еле вас нашли.

Дикси обняла мать и нахмурилась.

— Я привезла тебе завтрак. А где очаровательный молодой человек, с которым я разговаривала по телефону? — Эстелла оглянулась на Джека. — Тот, который научил тебя стряпать печенье?

Джек, видя, что к нему приближается его дядя, покачал головой:

— Дядя Винсент...

Мужчина крепко пожал племяннику руку и похлопал его по плечу.

— Я знаю, знаю. Но Эмма и Эстелла так уговаривали меня съездить проведать вас, что я не устоял и сел за руль.


Джек отвел дядю Винсента в сторону и сказал:

— Послушай, я всегда рад видеть тебя. Но что ты здесь делаешь? Как вам удалось найти усадьбу?

— Понимаешь, мать забеспокоилась о своей дочери, навела справки о тебе и связалась с твоей тетей. Эмма позвонила мне... и вот я здесь. — Судя по выражению лица Винсента, он и сам не ожидал такого поворота событий. — Честно говоря, я особо не собирался. Но Эстелла решила ехать на поиски усадьбы самостоятельно, я не мог бросить ее одну.

— Пойдем знакомиться. — Джек направился к женщинам, которые тихонько беседовали. — Дикси, познакомься, это мой дядя, Винсент Пауэрс.

Девушка шагнула вперед и пожала мужчине руку.

— Очень приятно. А это моя мама, Эстелла.

Джек слегка наклонил голову и протянул руку Эстелле. Она засмеялась:

— Мы уже знакомы, ведь мы общались по телефону. Можете называть меня Эстеллой.

— Хорошо, мэм... то есть Эстелла. — Джек взглянул на Винсента. — Дядя говорит, это вы захотели приехать сюда.

— Понимаете, моя дочь в горах, наедине с каким-то маньяком... — Эстелла бросила на Джека извиняющийся взгляд. — После знакомства с вами я, конечно, думаю по-другому. Я решила удостовериться, что все в порядке.

Дикси будто воды в рот набрала. Это было на нее не похоже: прежде Джек не видел ее молчаливой.


Постепенно Дикси осознала, что ее мать действительно явилась в усадьбу. Да еще в компании дяди Джека. Это было похоже на злую шутку. Может, Мэгги и здесь приложила руку.

Впрочем, нет. Это совершенно другое.

— Ты что-то сказала насчет завтрака? — Надо держать Эстеллу под контролем. И рассказать ей о вымышленной помолвке с несчастным Гаем.

— Чуть не забыла. — Эстелла обратилась к Винсенту: — Винни, будь так добр, забери продукты из машины. А Дикси пока покажет мне дом.

Эстелла взяла дочь под руку и повела ее внутрь.

— Расскажи мне что-нибудь про эту усадьбу. — Эстелла переступила через порог и огляделась. — Дом просто огромный.

Эстелла не сказала ничего необычного, но Дикси хорошо знала свою мать.

«Зачем тебе нужна эта старая развалина, да еще в шести часах езды от города?» — вот что на самом деле думала Эстелла. Но Дикси была с ней не согласна. Она готова была сделать все, чтобы привести дом в порядок.

Дикси не стала говорить это вслух. Она поведала матери о своей «помолвке», умоляя ее не говорить правду Джеку.


Джек помог дяде разгрузить машину. Они унесли продукты в дом и положили их на кухонный стол.

Огромный, просторный дом вдруг показался переполненным. Джек даже обрадовался: в последнее время ему стало тяжело оставаться с Дикси наедине. Но когда они потеряли контроль над ситуацией?

Запахи, идущие из сумок, отвлекли Джека от его мыслей.

— Что вы привезли?

— Эстелла никак не могла решить, что лучше взять. — Винсент доставал из сумок разные пакетики и коробочки. — Поэтому мы положили печенье, сок, оладьи, колбасу, грудинку, пшеничные лепешки, французские тосты, овсяную крупу и фрукты. Так что голодная смерть нам не грозит.

Распаковывая сумки, Джек услышал, что Дикси и Эстелла спускаются по лестнице. Эстелла громко что-то говорила, но Джек не мог разобрать слов, пока они не подошли к кухне.

— Дочка, тебе уже двадцать семь лет. Если ты хочешь вступить в интимные отношения, дело твое. Ты уже достаточно взрослая и можешь сама принять решение. — Эстелла взяла из рук Винсента чашку кофе и благодарно похлопала его по плечу. — Ты только посмотри на Джека. Если бы вас не тянуло друг к другу, это было бы странно.

— Мама! — Дикси отчаянно посмотрела на Джека и Винсента. Эстелла не понимает, что говорит! Девушка медленно сосчитала про себя от одного до десяти и произнесла: — Между мной и Джеком ничего нет. Ни интимных, ни каких-либо других отношений. Я тебе об этом уже говорила.

— Так, значит, ты просто завела интрижку за спиной бедного Гая и наслаждаешься жизнью? — Похоже, Эстелла начала ей подыгрывать.


Джек вдруг решил помочь Дикси. Судя по тому, что девушка рассказывала ему о своей матери, он должен вмешаться.

— Мэм, ваша дочь очень привлекательна, но я могу поклясться, что мы не сделали ничего плохого.

Дикси пришла в ярость от этих оправданий.

— Что? Джек, я взрослая женщина и сама знаю, что отвечать. — Она посмотрела на Эстеллу испепеляющим взглядом. — Мама, между нами ничего не было. Нас обоих интересует только усадьба. И все.

— Как жаль! — Эстелла вздохнула. — А Джек так напоминает мне Пола, моего второго... нет, третьего мужа...

Дикси топнула ногой и готова была взорваться.

Оставалась одна возможность не дать ей заговорить.

— Сейчас поцелую. — И Джек нежно прикоснулся к ее губам. Девушка попыталась оттолкнуть его, но через мгновение злость растаяла и Дикси ответила на ласку.

Джек чувствовал, что он за это еще поплатится.


Только Дикси хотела заговорить, как Джек поцеловал ее. Девушку разозлило, что ее никто не понимает. Она уже не ребенок и не обязана отчитываться за свои действия, тем более оправдываться.

Но она недолго сопротивлялась его ласковой силе: чувства захватили ее.

Джек прикоснулся ладонью к ее волосам, запустил в них пальцы. Дикси показалось, что она парит в невесомости. У нее захватило дыхание.

Когда Дикси почувствовала, что еще немного — и она задохнется в этом страстном поцелуе, Эстелла вдруг кашлянула. Громко и неделикатно.

Джек оторвался от губ Дикси и встал позади нее. Его лицо ничего не выражало, а губы были плотно сжаты. Как будто он и не целовал ее вовсе. Джек положил руки на плечи Дикси, и она была благодарна ему за поддержку: девушка чувствовала, что она ей понадобится.

Винсент схватил племянника за руку и с чувством пожал ее:

— Молодец, сынок. Готовность к решительным действиям — наша семейная черта.

Винсент вытащил бумажные полотенца и передал их Эстелле.

Дикси не знала, что лучше: по-дурацки рассмеяться или заплакать, как ребенок. Что будет дальше? И можно ли как-то выпроводить отсюда незваных гостей, не обидев их?

Джек, наверное, думает, что его старомодное рыцарское благородство поможет ему продержаться еще день. На самом деле он так рассердил Дикси, что она готова была сбросить его в горячий источник.

Интересно, что мама имела в виду, когда сказала как жаль? Дикси вовсе не феминистка, просто она очень требовательна к мужчинам. Кроме того, она ведь сказала матери, что якобы помолвлена с Гаем.

Джек отошел к столу, как будто прочитал мысли Дикси.

— Я понимаю, что Дикси может сама за себя постоять, но мне показалось, что я должен подтвердить ее слова. Мне известно об ее помолвке с Гаем, поэтому все будет хорошо.

Дикси похлопала мать по плечу и указала глазами на дверь.

Настало время все обсудить.

— Пойдем прогуляемся с собаками, пока родственники осматривают дом? Пусть они заодно обдумают все, что здесь было сказано. — Джек взял Дикси за локоть и осторожно подтолкнул к двери. — Извините, мы вас оставим.

Послышался голос Эстеллы:

— Хорошо. Дикси, я должна быть в курсе твоих свадебных приготовлений. Как насчет осенней свадьбы...

Джек вывел Дикси на заднее крыльцо, где не было слышно Эстеллы. Дикси высвободила руку и захлопнула дверь.

— Послушай, зачем ты устроил эту комедию?

Винсент и Эстелла подошли к кухонному окну и стали с любопытством наблюдать за ними.

— Только этого не хватало. — Джек схватил Дикси за руку, и они пошли в лес.

Девушка едва успевала, и ей приходилось бежать вприпрыжку.

— Эй, нельзя ли помедленнее?

— Извини. — Джек остановился и выпустил ее руку. — Твоя мама всегда такая любопытная?

Дикси уперла руки в бока.

— Она такая же, как и твой дядя. — Что за намеки? Его дядя с интересом смотрел в то же окно.

Джек потер руками лицо.

— Ладно. Давай подумаем, как нам быть, чтобы не наделать еще больше ошибок.

— Сначала ты сказал, что моя мама сует нос не в свое дело. А теперь решил, что провести ночь в одной постели со мной было ошибкой? И не говори мне, что боишься обидеть меня! — Дикси вышла из себя. Еще этой ночью они спали в одной кровати, прижавшись друг к другу. А ведь ей нелегко было решиться на это.

Джек шагнул к девушке.

— Дикси, не болтай ерунду.

По выражению его лица можно было понять, что Джек вовсе так не считает. Но Дикси не могла остановиться.

— Если ты тихонько подкрадываешься и подглядываешь за людьми, то это еще не значит, что все остальные тоже...

Неожиданно мужчина обнял девушку за плечи и привлек ее к своей груди. Не успела она и слова сказать, как он приник к ее губам.

Дикси тут же забыла обо всем на свете и обвила руками его шею. Если сначала это была попытка Джека успокоить девушку, то теперь получился страстный поцелуй.