– Вы – граф Пьер де Ламбер? – спросила она, вновь вынуждая его повернуться.

– Убирайся, парень! Милостыню не подаю!

– Я – Беттина Верлен, – выпалила девушка, потеряв терпение.

Он расхохотался и, пожав плечами, снова решительно отвернулся, но Беттина, сорвав с головы косынку, вытащила волосы из-под рубашки.

– Месье, – нежно окликнула она и, когда граф, окончательно выйдя из себя, попытался что-то сказать, швырнула косынку ему в лицо и пошла к пристани.

– Беттина! – воскликнул граф, догоняя ее, но девушка не останавливалась.

Поравнявшись с ней, граф развернул ее к себе, лицо его выражало полнейшее изумление.

– Вы должны простить меня, Беттина. Я считал вас мертвой. Мариво рассказал обо всем, что произошло. Я принял вас за юношу, решившего пошутить надо мной. Весь город знает, как я вас ждал и что случилось потом.

Гнев Беттины мгновенно испарился, нежная улыбка осветила лицо.

– Извините, что бросила в вас косынкой.

– Но это я виноват, зарычал, как последний негодяй. Не будем больше говорить об этом. Пойдемте, – добавил он, подводя ее к коляске. – Я отвезу вас домой. Поговорим позже, а потом… у меня есть для вас сюрприз.

– Сюрприз?!

– Да. Думаю, вы очень обрадуетесь, – лениво улыбнувшись, ответил граф. – Только скажите еще одно – как вам удалось добраться сюда?

– На торговом судне.

– Но «Песню ветра» атаковало не торговое судно.

– Нет, – согласилась Беттина. – Мне так много нужно вам рассказать. Но поговорим позже. А сейчас мне необходимо умыться и переодеться.

– Конечно, дорогая. Мы скоро приедем.

– Ах, мадам Верлен, я так рад, что вы сегодня лучше себя чувствуете, – объявил Пьер де Ламбер, поднявшись навстречу Жоссель, вошедшей в его кабинет без доклада. – Какой, должно быть, удар для вас – узнать, что ваша дочь пропала!

– Нет, мне не лучше, месье. Но я отказываюсь верить, что Беттина погибла. Вы должны искать ее.

– Пожалуйста, садитесь, мадам, – пригласил Пьер, подвинув к столу кресло. – Я нашел вашу дочь… вернее, она сама меня нашла. Беттина в соседней с вашей комнате. Сейчас она принимает ванну.

– Но почему вы не сказали мне сразу! – воскликнула Жоссель, вскакивая.

– Мадам Верлен! – резко окликнул Пьер, останавливая ее. – Я должен настоятельно просить, чтобы вы подождали.

– Но почему? С ней что-нибудь случилось?

– Нет… по всей видимости. Но мне еще нужно узнать, что с ней произошло после похищения. Пожалуйста, разрешите поговорить с ней первым.

– Но я ее мать.

– А я – жених. Существуют вещи, которые мне необходимо знать, прежде чем…

– На что вы намекаете, месье?! – перебила Жоссель. – Довольно и того, что Беттина здесь, живая и невредимая.

– Если Беттине предстоит стать моей женой…

– Если! – почти закричала Жоссель. – К вашему сведению, граф де Ламбер, я с самого начала была против этого брака и всегда хотела, чтобы Беттина сама выбрала мужа. Теперь, после смерти Андре, Беттина вовсе не обязана выполнять условия договора, заключенного вами и покойным. Я прибыла сюда, чтобы сказать ей это.

– Пожалуйста, мадам Верлен, вы не так меня поняли! – раздраженно вскинулся Пьер.

– А по-моему, прекрасно поняла, месье. Если Беттина потеряла невинность, то не по своей воле. И в случае вашего отказа от брака я забираю ее, и мы немедленно покидаем ваш дом.

Пьера трясло от злости так, что ему едва удавалось это скрыть. Не стоило говорить этой женщине, что дочь здесь, тогда можно было бы отослать ее и сделать девушку своей любовницей без ведома матери. Весь город узнал, что случилось с Беттиной Верлен и жениться на ней, теперь, естественно, невозможно. Но отпустить ее… нет, никогда, такую красавицу терять нельзя.

– Мадам Верлен, простите, что ввел вас в заблуждение. Мои намерения честны, но поскольку я – будущий муж Беттины, то и предполагал, что она захочет мне первому рассказать всю историю. Кроме того, Беттина пришла именно ко мне. А уж потом она сможет в ваших объятиях забыть о перенесенных страданиях.

Немного успокоившись и обдумав слова графа, Жоссель кивнула:

– Хорошо, месье. Я подожду в своей комнате.

– Обещаете не встречаться с Беттиной?

– Повторяю, подожду, пока вы с ней не поговорите. Но потом прошу сразу же позвать меня.

– Сразу же, – кивнул Пьер и, подождав, пока она уйдет, раздраженно зашагал по комнате, кусая губы и хмурясь. Он с радостью бы пристрелил капитана Мариво за то, что тот позволил похитить Беттину. Теперь нужно выиграть время и найти способ избавиться от мамаши. Граф был уверен, что, оставшись один, сумеет справиться с дочерью.

Глава 23

– Беттина, вы еще прекраснее, чем я помню! – воскликнул граф, входя в гостиную и закрывая дверь.

– Вы очень добры, месье, – смущенно ответила девушка.

– Называй меня Пьер, малышка, ведь мы…

– Не смейте обращаться ко мне так! – поспешно перебила Беттина. – Тристан звал меня «малышкой», и я никогда больше не хочу слышать это слово!

– Прости, Беттина!

– Это вы меня простите, – быстро сказала Беттина, чувствуя себя идиоткой. – Не хотела кричать на вас. Просто воспоминания об этом человеке еще живы в памяти.

– О ком вы говорите?

– Тристан командует судном «Строптивая леди», тем, которое атаковало «Песню ветра».

– Пират, конечно? – осведомился Пьер, не сводя золотисто-карих глаз с лица Беттины.

– Называет себя капером с английским патентом.

– Это почти одно и то же. Он… э…

– Взял меня силой. Да, много раз, – краснея, призналась Беттина. – Лгал, обманывал, что хочет взять за меня выкуп. Но вместо этого привез меня вместе со служанкой на остров, который считает своим, и держал бы там, если бы мне не удалось сбежать.

– У этого острова есть название?

– Не знаю. С борта корабля он выглядит необитаемым. Но там живут туземцы и построен большой дом, принадлежавший раньше испанцам.

– Как же вам удалось скрыться от этого Тристана? – допрашивал Пьер.

– Ушла из дома, пока он спал, а потом посчастливилось увидеть корабль и привлечь к себе внимание. Но мы должны вернуться и спасти мою няню!

– Ваша служанка все еще на острове?

– Да.

– Но, Беттина, должно быть, к этому времени она уже мертва!

– Вовсе нет! Я оставила ее только потому, что надеялась спасти с вашей помощью. А кроме того, хочу отомстить Тристану. Он должен умереть!

Пьер ошеломленно взглянул на нее.

– Беттина, но это бессмысленно. Пираты – жестокий, бессердечный народ. Вы не знаете, о чем просите.

– Прошу о помощи, если не можете сделать этого для меня, найду кого-нибудь, кто согласится, – ответила Беттина, стараясь сдержать гнев.

– Прекрасно! – покачал головой Пьер. – Но у меня сейчас нет ни одного судна – все в море. Потребуется немного времени.

– А тот корабль, что разгружается сегодня?!

– Принадлежит одному из моих друзей. Вы познакомитесь с ним сегодня за ужином. Я просто осматривал купленных рабов. Но это, конечно, вам неинтересно. – Он задумчиво взглянул на девушку. – Вы сможете найти этот остров?

– У меня есть карта.

Беттина вручила графу сложенный лоскуток, который капитан Ролинсен дал ей.

– Ну что ж, по крайней мере вам ни к чему еще раз подвергать себя опасности, – сказал Пьер, кладя карту в карман.

– Но я хочу отправиться с вами! – горячо воскликнула Беттина. – И своими глазами видеть смерть Тристана.

– Посмотрим. Пока же прошу вас подождать. Помните сюрприз, который я обещал?

Граф вышел, надеясь, что мать отговорит Беттину от глупой затеи. Сама мысль о нападении на логово пиратов была смехотворной.

– Мама!

Беттина не поверила глазам, увидев стоявшую на пороге мать, метнулась к Жоссель и повисла у нее на шее, словно боясь, что та исчезнет, как призрак.

– Все хорошо, родная, я с тобой, – тихо повторяла Жоссель, гладя волосы дочери.

Сердце Беттины оттаяло, и девушка залилась слезами, чувствуя себя маленьким ребенком, просящим у матери любви и защиты. Соленые капли катились по щекам, тело сотрясалось от всхлипов, но Беттина не могла остановиться. Мама здесь, и теперь все станет как раньше. Беттина больше не была одинокой.

Прошло много времени, пока наконец высохли глаза и Беттина успокоилась. Они сели на диван; Жоссель по-прежнему не выпускала дочь из объятий.

– Если тебе слишком больно, не нужно, не говори, Беттина.

– Нет, мама, я хочу, чтобы ты все узнала и объяснила, может, мне не стоит так ненавидеть… Кажется, я стала совсем другим человеком.

Беттина рассказала матери все, что произошло с момента, когда на горизонте появилась «Строптивая леди», до того дня, когда ей удалось разыскать графа. Она ничего не скрыла о времени, проведенном с Тристаном, даже призналась, что собственное тело, охваченное восторгом наслаждения, предало ее.

– Мадди не могла понять, почему я ненавижу Тристана, а Пьер считает, что мстить ему – неразумно. Он мой жених и должен бы тоже требовать возмездия. Но, по-моему, хочет поскорее забыть обо всем.

Беттина остановилась, умоляюще глядя на мать.

– Неужели я не права? Неужели грешно желать смерти Тристана?

– Этот человек изнасиловал тебя, и ты имеешь полное право ненавидеть его. Но ты жива, Беттина, а ведь он мог убить тебя, и никто не узнал бы о твоей судьбе. Вероятно, грешно желать гибели даже злейшему врагу. Поверь, Тристан достаточно скоро отправится в ад при той жизни, которую ведет. Не нужно, чтобы кровь его была на твоих руках. Искать мести – значит уничтожить себя.

– Но я только об этом и мечтаю.

– Нехорошо, любовь моя, ты должна забыть этого… пирата. Изменить сделанного нельзя. Остается только выбросить все из памяти. Такая судьба уготована многим женщинам, но они выжили, выживешь и ты, – утешала Жоссель, откидывая волосы со лба Беттины.

– Тебе повезло, дорогая, ты сама можешь выбрать, что делать со своей жизнью. Хочешь – выходи замуж за графа, или, когда спасешь нашу дорогую Мадлен, вместе возвратимся во Францию.