«Так вот оно что!» — казалось, говорили его глаза, но он молчал, прихлебывая кофе.

Наконец Кларк сказал:

— Джедд Ларсон всегда был без царя в голове, да и упрямец он, каких поискать. Если он сам не поймет, что дочкам нужно ходить в школу, едва ли кто-нибудь сумеет его переубедить.

— Это я понимаю, — расстроено ответила Марти. — Может быть, ты поговоришь с ним по-мужски?

Кларк покачал головой.

— Моих советов Джедд никогда не слушал.

— Он настоящий эгоист, — взорвалась Марти, — думает только о себе!

— Не забывай, что дочки готовят ему еду и стирают одежду.

— Это несправедливо!

В глазах Кларка блеснул озорной огонек.

— Может быть, нужно молиться, чтобы Господь послал ему новую миссис Ларсон?

Марти нахмурилась.

— Такого я не пожелаю ни одной женщине, даже той, которую терпеть не могу, — сердито ответила она, сверкнув глазами.

Кларк улыбнулся и встал из-за стола.

— Другого выхода я пока не вижу, — сказал он. — Пойду приготовлю лошадей. Давай-ка, Клэр, идем со мной, мне нужна твоя помощь. И ты, Арни, ну-ка иди к папе.

Оба сына живо откликнулись на приглашение — Клэр бросился к двери, а Арни протянул ручонки к отцу.

Марти заторопилась, ей нужно было убрать со стола и помыть посуду. Однако Мисси заявила, что сегодня ее очередь наводить порядок, и это немного затянуло сборы. Но Марти понимала, что желание девочки помочь стоит потраченного времени.

Повозка подъехала к дому Грэхэмов, и навстречу Марти вышла обрадованная матушка. Она поспешила пригласить гостей в дом, где ее дети тут же вовлекли Клэра и Мисси в свои игры. Нелли вызвалась заняться маленьким Арни, и Марти с благодарностью согласилась.

Матушка и Марти уселись поговорить по душам за чашкой кофе с теплым ореховым кексом.

— Как сынишка Ванды? — поинтересовалась Марти.

— Крохотный, но с характером. Задора ему не занимать, будь уверена.

— Как они его назвали? — Марти с улыбкой вспомнила длинный список имен, который составили Ванда и Кэм.

— Эверетт Кэмерон Де Винтон Джон.

— Не слишком ли для такого крохи?

— Пока да, но придет время, и он дорастет до своего имени.

— Я так рада, что у него все в порядке, — с чувством сказала Марти. — Не знаю, что было бы с Вандой, если бы она потеряла еще одного малыша.

Матушка серьезно кивнула.

— Как Салли Энн?

— Все хорошо, вот только ждать она уже устала. — Матушка покачала головой. — Сама понимаешь, такие дни кажутся вечностью. Вчера я ее навестила. Джейсон сделал колыбельку, она уже и одеяльце туда постелила, ждет не дождется, когда же будет ее качать. И все же я волнуюсь куда больше, чем она. Даже не думала, что буду так переживать, ожидая внуков.

— А роды будете принимать вы?

— Господи, только не это! Теперь у нас есть доктор, пусть он этим и займется. Смешно сказать, сколько малышей я приняла, а тут… Только подумаю про эти роды — дергаюсь, как годовалая кобыла под седлом. Мы уже решили, что при первых же признаках отправим Томми за доктором. Скорее бы уж все было позади.

Марти кивнула. Ей тоже этого хотелось. Она представила себя на месте матушки. Что чувствуешь, когда рожает твоя дочь? Наверное, это ужасно — ей больно, а ты ничем не можешь помочь. Она подумала, что когда придет черед Мисси, она будет нервничать куда больше матушки. Марти отбросила эту мысль и сменила тему.

— Вообще-то, матушка, я приехала поговорить совсем о другом. Я рассказывала вам, что обещала Тине Ларсон сделать все возможное, чтобы Нандри и Клэй смогли учиться. А их отец… боюсь, он ни за что не позволит им ходить в школу. До занятий осталось всего несколько месяцев, а Джедд Ларсон во всеуслышание заявил, что его дочерям это ни к чему. — Марти беспомощно взглянула на матушку. — Как его переубедить? — В ее голосе звенело отчаяние.

— Если уж Джедд Ларсон вбил что-то себе в голову, переубедить его невозможно. Прямо не знаю, как к нему подступиться. Ума у него не много, зато упрямства на десятерых.

— Да, — вздохнула Марти, вертя в руках кофейную чашку. Она уже не верила, что когда-нибудь сдержит свое обещание. Что она может сделать? Она молилась и молилась, но сердце Джедда не смягчилось и он по-прежнему не согласен отпустить дочерей в школу. Но она пока не сдалась. Может быть, Господь сможет открыть этому упрямцу глаза.

Марти помогала матушке убрать со стола, когда дверь распахнул запыхавшийся Джейсон.

— Матушка, — выдохнул он, забыв поздороваться. — Салли Энн говорит, что началось.

— Том работает в поле, у скотного двора, — торопливо проговорила матушка, засуетившись от волнения. — Отправь его за доктором и возвращайся за мной.

Она подхватила сумку, которая стояла в углу, накинула на плечи шаль и почти бегом бросилась во двор.

Марти догадалась, что сумка в углу была уложена заранее и дожидалась своего часа уже давно.

Том оседлал лошадь и пустил ее галопом, а матушка и Джейсон не медля уселись в повозку и выехали со двора следом за ним.

Марти собрала свое небольшое семейство и отправилась домой. Она не сомневалась, что у Салли Энн и ее малыша все будет в порядке. И все же по дороге невольно начала молиться о них.

В тот же день ближе к вечеру приехал Том и сообщил радостную новость: Салли Энн благополучно родила дочь, и новоиспеченные бабушка и дедушка в полном порядке.

— Подумать только, — заметил он с веселым удивлением, — теперь я дядя Том. Если так пойдет, скоро и мне придется обзавестись собственным домом.

Марти улыбнулась.

— Почему? — спросила Мисси. — Ты не можешь больше жить дома, раз стал дядей?

Том весело подмигнул Марти.

— Отчего же, — ответил он, — могу. Думаю, за это меня из дома не выгонят. Кто же будет ухаживать за скотом и работать на земле? Пожалуй, какое-то время я еще могу повременить. Просто тесниться надоело.

Он помолчал и застенчиво добавил:

— К тому же для начала мне нужно подыскать хозяйку для будущего дома.

Внезапно Марти поняла, что юный Томми стал совсем взрослым и шутливые разговоры о собственном доме, возможно, имеют под собой почву. Как быстро они взрослеют, эти дети, подумала она.

Она невольно стала вспоминать девушек, живущих по соседству. Кто из них может составить пару Тому Грэхэму? Она привязалась к Томми еще с тех пор, когда в отсутствие Кларка он приходил помогать по хозяйству и целые вечера читал вслух маленькой Мисси. А теперь перед ней стоял молодой мужчина. Марти надеялась, что, когда придет время, он найдет себе достойную невесту.

Том усадил к себе на колени подпрыгивающего Арни и вновь заговорил о своей новорожденной племяннице.

— Они никак не могут решить, как ее назвать. Салли Энн хочет назвать ее Лаурой, а Джейсону нравится Элизабет. Должно быть, прочитал книжку про какую-нибудь Элизабет. А в придачу к Элизабет нужно добавить Салли или Энн. Элизабет Салли звучит странновато. Мне нравится Элизабет Энн. А тебе?

— Мне тоже, — согласилась Марти. — По-моему, очень красиво.

— По-моему, тоже, — поспешила присоединиться к ним Мисси, напомнив Тому, в котором она души не чаяла, о своем присутствии.

— Решено, — сказал Том. — Скажу, что вы с Мисси тоже за Элизабет Энн, а значит, так тому и быть.

Мисси засмеялась и захлопала в ладоши.

Собираясь уходить, Том опустил маленького Арни на ковер.

— Пожалуй, мне пора. Нелли будет недовольна, если я опоздаю к ужину, да и дома еще много дел. Думаю, сегодня папа мне не помощник, — улыбнулся он, но в его голосе звучали любовь и уважение.

Марти тоже улыбнулась.

— Передавай Бену привет, — сказала она.

Помахав рукой на прощанье, Том отправился в обратный путь.

— Он очень хороший, — убежденно сказала Мисси. — Когда я вырасту, я выйду за Томми замуж.

— Боже мой, детка! — воскликнула Марти. — Тебе нет еще и шести лет, а ты уже собралась замуж. Ты уж, пожалуйста, не торопись так.

— Но я же не сказала «сейчас», — успокоила ее Мисси. — Я сказала «когда вырасту». А пока мне нужно идти в школу.

Глава восьмая. Странный ответ

В саду и огороде начали созревать долгожданные фрукты и овощи, наступила настоящая летняя жара. Марти радовалась прохладному ветерку, который дул с холмов, и старалась заниматься прополкой и работами на огороде ранним утром, пока солнце было невысоко. Мисси очень нравились помидоры, которые быстро зрели под лучами летнего солнца, и она ела их прямо с куста.

Но лето неслось так же быстро, как и весна, надвигалась осень, а значит, пора было готовиться к школе. Мистер Вилбур Витл прислал письмо, где подтвердил свои намерения и сообщил, что приедет в конце августа, чтобы успеть познакомиться с жителями округи и подготовить здание школы к началу занятий.

Было решено, что холостяк мистер Витл поселится в доме семейства Уотли и там же станет столоваться. Две взрослые дочери миссис Уотли готовились к его приезду, до блеска надраивая фамильное серебро и вовсю чистя собственные перышки.

Мисси считала дни до начала занятий. Она не могла думать ни о чем другом. Что она наденет, что начнет изучать, с кем будет играть, — все эти важные вопросы она обсуждала с каждым, кто соглашался ее слушать.

Огорчали девочку лишь два момента. Первое — Мисс Пусс придется проводить теперь целые дни в одиночестве, и второе — Том Грэхэм заявил, что он слишком взрослый, чтобы ходить в школу вместе с ребятишками. Ей будет так не хватать Томми! Мисси расстраивалась до слез, что он не услышит, как она будет отвечать выученные назубок уроки. Она бы занималась чтением и арифметикой с удвоенной энергией, чтобы показать ему все, на что способна. Но, увы, Тома в школе не будет, и хотя Мисси с нетерпением ждала предстоящих занятий, это обстоятельство ужасно ее удручало.