– Я это уже слышала, – со злостью откликнулась Тэсс. – Нет уж, спасибо. – Она встала самостоятельно, решив, что в этом доме нельзя доверять никому.
– Я вам не враг, миссис Блэкуэлл. – Доброжелательная улыбка собрала морщинки в уголках молодых глаз.
– Разве мы с вами знакомы? – свела брови Тэсс.
Он молча посмотрел на нее, потом многозначительно повел глазами в сторону. Тэсс обернулась и увидела Элизабет, которая была занята своей покалеченной рукой и явно не обращала никакого внимания на происходящее.
– Элизабет, – негромко окликнула она ее. Ответа не последовало. «Похоже, она в ступоре», – подумала Тэсс.
– Знаете, Дживз, я хочу убраться отсюда. Если вы намерены присоединиться ко мне, замечательно, только…
Он не позволит вам уйти, миссис Блэкуэлл, – пробормотала Элизабет убежденно.
– А мне плевать на его…
Внезапный грохот заглушил ее слова. По дому прокатилось эхо выстрела. Тэсс резко обернулась. Из кабинета выползал белый дым. Затем в дверном проеме появился Филип, засовывая за пояс бриджей длинноствольный пистолет. Жуткая улыбка играла у него на губах. Он шел размеренным шагом, на ходу невозмутимо стряхивая брызги крови с лица и одежды.
– Вот видите, – прошептала Элизабет в полной тишине, – никто не может уйти от Филипа.
– Ваш муж решил поторговаться за вашу жизнь, миссис. – Подняв двумя пальцами бриллиант, чтобы она могла его получше рассмотреть, Филип сунул его в карман.
При его приближении дворецкий сделал попытку загородить Тэсс собой, но она оттолкнула его. «Больше никто не должен погибнуть из-за меня», – поклялась себе Тэсс, отступая назад.
– Камушки, дорогая моя.
Пленница перевернула стул, загораживая ему дорогу.
– Мне… мне ничего неизвестно об этом…
Он отшвырнул в сторону мебель, не изменяя направления своего движения.
– Стыдно быть такой ужасной лгуньей, мадам! – Рука уже протянулась вперед, готовая схватить Тэсс. Он притянул ее к себе, лицо было белым как мел, и он постоянно облизывал тонкие губы. – Хватит вранья, мое терпение иссякло, миссис Блэкуэлл. – Вынув из-за пояса пистолет, он прикоснулся к запекшейся ране, из которой еще сочилась кровь. – Между нами остался лишь этот маленький должок.
В ледяном взоре голубых глаз Тэсс увидела свою смерть. Бриллианты бриллиантами, но он жаждет крови.
Внезапно со всех сторон послышались выстрелы. Здание наполнилось победными криками и воплями боли. Филип зашипел, скривив губы, и ринулся к дверям веранды, увлекая за собой Тэсс и одновременно скликая свою охрану. Чуть ли не сотня человек рассыпалась по двору, круша мечами налево и направо, как фермеры – заросли тростника. Огонь от опрокинутых и валяющихся повсюду факелов воспламенял сухие пальмовые листья.
Внезапно дверь буфетной распахнулась. Два здоровых охранника втащили под руки безжизненное тело. Сердце Тэсс сжалось – она мгновенно узнала своего мужа.
– Поймали, когда хотел забраться на крышу, сэр! – Они бросили тело к ногам Филипа.
– О Боже! – отчаянно вскрикнула Тэсс и рванулась к нему. Упав на колени, она первым делом нащупала пульс. Слава Богу!
Филип утробно захохотал, и от этого звука мороз пробежал по коже. Тэсс попробовала перевернуть Дэна на спину: его мужественное лицо было все в ссадинах, одежда порвана, однако кроме этого она не обнаружила никаких внешних повреждений, от которых можно было потерять сознание.
Филип уже взял со стола хрустальный графин с водой и встал с ним над головой Дэна.
– Ну что ж, капитан Блэкуэлл, – бархатным голосом проговорил он, выливая воду ему на лицо, – очень мило с вашей стороны присоединиться к нашей компании.
В следующее мгновение рука Дэна метнулась вперед. Схватив Филипа за лодыжку, он резко, с поворотом, дернул ее на себя. Тот грохнулся на пол с ужасным криком, а Блэкуэлл уже был на ногах. Филип страшно вскрикнул. Хрустальный графин разлетелся вдребезги, пистолет вылетел из-за пояса Филипа и скользнул по паркету далеко в сторону. Один из охранников бросился на Дэна, но тот быстро опустился на колено, серебристая сталь сверкнула в воздухе и вонзилась в грудь нападавшего. Охранник умер раньше, чем его тело коснулось пола. Дэн развернулся. Филип пытался встать. Второй охранник поднимал свой пистолет.
– Не-е-е-т! – завопила Тэсс. Дэн был безоружен!
Оттолкнув ее в сторону, Блэкуэлл рыбкой нырнул в ноги человека с пистолетом. В следующее мгновение оружие полетело в одну сторону, а сам охранник грохнулся навзничь. И тут же прозвучал второй выстрел, после чего в доме, как показалось Тэсс, наступила тишина. В руках дворецкого дымился ствол кремневого пистолета.
Тэсс на четвереньках переметнулась к Дэну, который все еще лежал, удерживая под собой охранника.
– Если ты ранен, Блэкуэлл, клянусь, я тебя убью! – Она принялась лихорадочно ощупывать его.
Тот неторопливо приподнялся и сел рядом.
– Приятно слышать такие обещания, любовь моя, – проговорил он, встряхнув головой, чтобы избавиться от звона в ушах.
– Кэптен! – вскрикнул дворецкий, но было уже поздно. Тэсс задохнулась, почувствовав, как мощная рука подхватывает ее поперек живота и приподымает над полом, отрывая от мужа. Одним неуловимым движением Дэн оказался на ногах.
– Еще одно движение, старина, – проговорил Филип, плотно прижимая ствол пистолета к подбородку Тэсс, – и твоя молодая супруга просто лишится головы. – Он улыбался, несмотря на кровоточащую рану на бедре. Ситуация снова была в его руках.
Светлые глаза Дэна с ненавистью сверлили противника, мышцы сводило от бессильной ярости.
– Это бесполезно, Ротмери. Твоя крепость окружена моими ребятами. – В доказательство своих слов Блэкуэлл махнул рукой в сторону. В каждой из дверей зала уже стояли Торп, Финн и Камберт; за их спинами теснилось по дюжине вооруженных пехотинцев.
– Но в моих руках – твоя жена, Блэкуэлл!
– Я, может, сам ее убью, – усмехнулся Дэн, – но гарантирую, ты до этого момента не доживешь. – Затворы пистолетов клацнули почти в унисон. – Впрочем, сначала надо разобраться с долгами.
Лицо Филипа несколько утратило свое ироническое выражение: мерзкий самоуверенный ублюдок!
– Я тебе ничего не должен!
– Но это не так, Филип! – Элизабет кивнула головой в сторону позолоченного ящичка, стоящего по середине стола. – Я же говорила тебе, что он…
– Не вмешивайся, Лиззи! – рявкнул Филип, все внимание которого было сосредоточено на Блэкуэлле.
– Ты все время твердишь мне одно и то же! «Не спрашивай меня, Лиззи!», «Ты сердишь меня, Лиззи!», «Ты пожалеешь об этом, Лиззи!». – Пальцы ее прикоснулись к ящичку. – Знаешь, Филип, это становится наконец утомительным.
Дэн еще больше нахмурился, слушая ее бессмысленный лепет, но не отводил взгляда от противника. Тот слегка опустил ствол пистолета. Теперь он был направлен в шею Тэсс.
– Чем ты хочешь расплатиться за то, чтобы это прекрасное личико осталось целым, Блэкуэлл? У тебя еще много бриллиантов?
Дэн огромным усилием воли подавил вспыхнувшую с новой силой ярость. Опустив руку в карман, он достал пакет и кинул его на столик. Бриллианты раскатились по блестящей поверхности.
– Ты сын своего отца, Филип. Тоже хочешь все сразу?
– Ой, посмотри, Филип, бриллианты!
Тот невольно скосил глаза на стол, а потом и чуть повернул голову, чтобы взглянуть на камни.
Почувствовав, что это ее единственный шанс, Тэсс не замедлила им воспользоваться. Изо всех сил врезав кулаком по ране на бедре, она рванулась в сторону. Филип взвыл, пытаясь ухватить ускользающую пленницу.
Дэн ринулся на него как разъяренный хищник. От удара мощного квадратного кулака пистолет вылетел из руки Филипа и взвился под потолок; другой кулак врезался в физиономию. Серия неуловимых по скорости ударов сотрясала худощавое тело противника; послышался треск ломаемых ребер. Шансов устоять у того не было. Правая рука, как молот, обрушилась в подбородок; удар оказался сокрушительным. Со свернутой челюстью Филип врезался в стену. Ноги подкашивались, но он тем не менее сделал попытку дотянуться до пистолета. Весь кипя от уже не сдерживаемой ярости, Дэн вцепился обеими руками ему в глотку. Филип судорожно пытался оторвать руки, лицо его быстро наливалось кровью, глаза вылезали из орбит.
– Дэн! Не надо! – крикнула Тэсс. Железные пальцы продолжали ломать горло, на губах Филипа уже выступила кровавая пена. Он хрипел. Тэсс схватила Дэна за руки и повисла на них. – Не делай этого! Умоляю!
Дэн разжал пальцы. Его мощные руки обняли жену. Филип беспомощным мешком повалился на пол, кашляя кровавой слюной.
– Не-е-е-е-т! Убейте его! – зашлась в крике Элизабет; ее расширенные от ужаса глаза метались между Дэном и Филипом. – Убейте его сейчас же!
Филип хрипел и харкал кровью.
Поняв, что никто на нее не обращает внимания, Элизабет бросилась к лежащему на полу пистолету, схватила его и направила на Филипа.
– Ты больше не будешь плодить новое безумство, ублюдок!
Грохнул выстрел.
Дэн резко развернул Тэсс лицом к своей груди, чтобы она не видела, как из разорванной глотки Филипа фонтаном хлынула кровь.
– О Боже… Забери меня отсюда! Быстрее! – горячий шепот обжег его грудь.
Дэн моментально подхватил жену на руки и, перешагнув через распростертое тело, заторопился к выходу.
– Вот видишь, что может случиться, когда ты меня рассердишь, Филип! – спокойно произнесла Элизабет, опускаясь на колени.
Услышав эти слова, Дэн вздрогнул и обернулся. Молодая женщина нежно гладила руку покойника.
– Боже милостивый, – сочувственно прошептала Тэсс, – он сделал из нее такую же сумасшедшую, как и сам. – Дэн двинулся дальше, но снова остановился, услышав, как Элизабет окликнула его по имени, по-прежнему не отводя глаз от безжизненной руки.
– Это ваше! – показала она на украшенную золотом шкатулку.
Посмотрев на стол, Дэн перевел взгляд на Тэсс, потом бережно поставил ее на пол. Можно было ничего не говорить: Тэсс и так догадалась, что в этом маленьком ящичке – его семейное состояние.
"Любовь не знает преград" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь не знает преград". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь не знает преград" друзьям в соцсетях.