Внезапно Катрин ощутила новый волнующий аромат. Это распустились спящие розы и их запах смешался с запахом разгоряченного тела мужчины, вызвав у нее новый всплеск желания. Положив ладони Джейсону на грудь она принялась ласкать его с таким пылом, что он громко застонал и крепко сжал руками ее бедра.
– Я люблю тебя, Джейсон, милый хороший, единственный мой… – шептала она, осыпая бурными поцелуями все его лицо, шею, крошечные вишневые бутоны груди. Сердце Катрин переполнял восторг, ее тело горело словно в огне, желание полнее почувствовать мужчину возрастало с каждым мгновением.
Когда нетерпение достигло предела, Катрин опустила ладонь на пульсирующую плоть Джейсона и слегка сжала пальцы, побуждая его к решительным действиям. Громко вскрикнув, он мягко высвободился и опрокинул ее на спину. В то же мгновение Катрин почувствовала, как он входит в нее, проникая в тесные глубины нежными упругими толчками. Чуть помедлив, он подхватил ее бедра и задвигался быстрее, заставляя ее сходить с ума от нарастающего желания. Яркая вспышка света ослепила Катрин, бутоны роз слились в одну сверкающую гирлянду и закружились. И вдруг внутри ее тела словно распрямилась упругая пружина, что-то вырвалось наружу и вместе с победным криком унеслось за пределы земного бытия…
Медленно и неохотно Катрин возвращалась из прекрасных заоблачных далей. Неужели она не умерла и весь этот мир не умер вместе с ней? Но нет, напротив, казалось, он стал еще живее. Солнце уже полностью вышло из-за кромки горизонта и светило вовсю, а аромат цветов дурманил; жужжали пчелы, собирая нектар. И рядом, совсем рядом – голос любимого мужчины. Но почему-то он звучал совсем неласково и произносил совсем не те слова, которые ожидала услышать Катрин.
Сладкий туман окончательно развеялся, когда Джейсон, больно схватив ее за плечи, сильным рывком поднял с одеяла и поставил па ноги. Катрин изумилась, когда увидела, что он уже полностью одет. Но еще больше она смешалась, когда взглянула Джейсону в лицо.
Это был совсем не тот человек, с которым она только что занималась любовью! Неприступный и жесткий, словно грозная крепость с наглухо закрытыми воротами. Глаза, вновь ставшие стальными, смотрели холодно и презрительно, на губах, еще хранивших легкую припухлость от поцелуев, застыла издевательская усмешка.
– Что я вижу, миледи? – насмешливо спросил он, грубо приподнимая ее подбородок. – Неужели вы смогли испытать наслаждение в объятиях того самого мужчины, которого несколько часов назад так яростно ненавидели? Знаете, глядя на вас сейчас, очень трудно поверить, что прошлым утром вы порывались сбежать прямо из-под венца, нимало не заботясь о том, что сделаете жениха посмешищем! Или… все, что случилось сейчас, было лишь искусной игрой? Отвечайте, черт вас побери! Вам ли не знать, как здорово я умею вытрясать признания, если понадобится!
Катрин смотрела на Джейсона, не в силах вымолвить ни слова. Боже, что с ним произошло? Всем своим существом она отказывалась воспринимать его слова. Только что она была так счастлива, но грубый голос Джейсона вернул ее с небес на землю. За несколько минут чудесной близости она простила ему все былые обиды, отдалась и телом, и душой, ожидая того же взамен. А вместо этого он оскорбляет ее, обвиняя в том, что она специально соблазнила его.
– Не испытывайте мое терпение, миледи! – в голосе Джейсона звучала нешуточная угроза. – Если я задаю вопрос, то всегда рассчитываю получить быстрый ответ. Не заставляйте меня прибегать к помощи хлыста, как это было в первый раз!
Вскрикнув, как от удара, Катрин отпрянула и прижалась спиной к деревянной решетке, чтобы сохранить равновесие. Нет, в это невозможно было поверить! Неужели он собирается избить ее, как тогда, после их первой близости в ночь маскарада? Ну нет, во второй раз она не позволит ему совершить подобное! Если он думает, что вправе безнаказанно издеваться над ней, ему придется изменить свое мнение.
– Позвольте мне одеться, граф Стенфилд, – с достоинством произнесла Катрин, поднимая измятое платье. – Или станете ждать, пока сюда забредет кто-нибудь из ваших гостей и застанет хозяйку Мелверн-парка в столь неподобающем виде? А потом, если вам будет угодно, мы вернемся в дом и поговорим обо всем, что вас интересует.
Лицо Джейсона побелело от злости, но он промолчал. Не удостоив его даже взглядом, Катрин вышла из беседки и неторопливо направилась к дому. Джейсону ничего не оставалось, как последовать за ней. Предупредив, однако, возможность жены укрыться в своей комнате, он влетел туда следом, закрыл за собой дверь и, скрестив руки на груди, встал перед Катрин.
– Итак, я требую объяснений, миледи, – повторил он угрожающим тоном, продолжая при этом сверлить ее злобным взглядом.
Опустившись в кресло в намеренно небрежной позе, Катрин с усмешкой посмотрела на Джейсона.
– Хорошо, милорд. Объясните более понятным языком, что именно вы хотите от меня узнать?
– Прежде всего, – медленно произнес он, – мне хотелось бы узнать, как вы оказались в парке в такое позднее время.
– Вернее, в такое ранее время, – уточнила Катрин. – Я пришла в парк, когда светало.
– Неважно. Главное, что вы смогли безошибочно отыскать место, где я обычно купаюсь и люблю отдохнуть. Кто подсказал вам, где меня искать? Вы не знаете парка, и сами не смогли бы добраться туда.
– Почему же? – Катрин пожала плечами. – К этой беседке от дворца ведет хорошо заметная тропинка, и я совершенно случайно выбрала именно ее для своей прогулки.
– Значит, вы следили за мной?
Катрин презрительно фыркнула.
– Еще чего не хватало! Вы забываете, что я пришла на это место немного раньше, а следовательно, не могла знать, что вы тоже пожелаете прогуляться по парку в столь неурочный час.
Джейсон гневно стукнул кулаком по столу.
– Неправда! Я был там гораздо раньше и видел, как вы разглядывали беседку, раздевались и собирались купаться.
– Значит, это вы следили за мной, милорд?
В одно мгновение Джейсон оказался возле Катрин. Схватив ее за руку, он рывком вытащил ее из кресла, поставив перед собой.
– Осторожнее, милорд! – Катрин повысила голос и окинула разъяренного мужчину высокомерным взглядом. – Я поклялась, что больше не позволю вам обращаться со мной неуважительно, и намерена сдержать клятву. Еще раз прошу объяснить, в чем вы меня обвиняете! Хотя… постойте, я, кажется, уже и сама догадываюсь. – Она с усмешкой взглянула Джейсону в лицо. – Вы намекаете, что я пришла к месту нашего купания с одной-единственной целью – соблазнить вас и тем самым поколебать ваше твердое решение избегать общения со мной. То есть вы полагаете, что я намеренно спровоцировала вас на близость, надеясь таким образом заслужить ваше прощение и растопить лед в наших отношениях?
– Именно так, миледи. И то, что вы сами все так точно изложили, доказывает вашу вину. Фактически вы уже сознались во всем!
– Какая чушь! – Катрин подошла к туалетному столику и стала спокойно расчесывать растрепавшиеся волосы. – Клянусь вам, милорд, у меня и в мыслях не было ничего подобного. Ну, а если б это и было так? – Она пристально взглянула на графа. – Что плохого вы видите в том, что женщина стремится помириться со своим супругом, не желая начинать семейную жизнь с раздоров? Разве это преступление? И разве она заслуживает, чтобы за это ее осыпали оскорблениями?
– Заслуживает, если это желание не искренне!
– Ну так вот, Джейсон… – Катрин оставила расческу и подошла к нему. Лицо ее внезапно побледнело, но взгляд был полон такой решимости, что тот невольно отступил к двери. – Мое желание помириться с вами совершенно искренне, и в подтверждение этого я готова еще раз попросить у вас прощения за свой вчерашний поступок, не требуя того же взамен. Пожалуйста, Джейсон! – в ее голосе зазвучала такая страстная мольба, что у Джейсона сжалось сердце. – Пожалуйста, простите меня за ту боль, что я вам причинила! Не отталкивай меня, любимый, не заставляй испытывать всю силу твоего презрения и ненависти! Я не выдержу этого больше, я не могу… Не могу жить без твоей любви! Умоляю, милый, дай мне шанс заслужить прощение, стать для тебя хорошей женой и доказать свою любовь! Прошу тебя, Джейсон! Ради всего святого, не вычеркивай меня из своей жизни…
Закрыв лицо руками, Катрин не выдержала и горько разрыдалась. Закусив губы до крови, Джейсон в растерянности смотрел на жену, лишь чудовищным усилием воли заставляя себя не броситься к ней и не сжать ее в объятиях. Но обида оказалась сильнее, стоило ему вспомнить, как баронесса Морланд с притворным сочувствием сообщает, что его невеста сбежала и он должен собраться с духом, чтобы достойно встретить такой удар. Да, граф де Шатовье заставил дочь вернуться, и теперь негодница раскаивается в своем необдуманном поступке! Но кто поставит хотя бы ломаный грош за то, что ее раскаяние искренне, а не вызвано лишь страхом перед его гневом? Только не он сам. Ведь Катрин даже не пыталась опровергнуть обвинение в побеге! Значит, все это правда, от начала и до конца… Нет, она решительно не заслуживает его прощения. Он будет последним дураком, если позволит себе растаять при виде женских слез, как это уже однажды случилось.
– Что за чувствительную сцену вы разыграли передо мной, миледи? – спросил Джейсон, стараясь вложить в каждое слово как можно больше презрения. – Не иначе, позаимствовали ее в каком-нибудь дешевом французском водевиле! Но должен вас огорчить – ваши старания напрасны. Я не верю ни одному вашему слову. Более того, я возмущен! Как вы посмели считать меня таким легковерным болваном? За это вы заслуживаете серьезного наказания.
Он язвительно рассмеялся, затем подошел к камину, плеснув в бокал остатки вина из графина. Катрин перестала плакать, и только руки ее дрожали. Казалось, она вообще перестала что-либо чувствовать и лишь молча сносила его насмешки. На какое-то мгновение Джейсону вновь стало ее мучительно жаль, но он пересилил себя.
"Любовь не предает" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь не предает". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь не предает" друзьям в соцсетях.