– Это бедная часть города, – пояснила миссис СтаффордСмит, махнув рукой. – Мы увидим настоящий Бостон чуть позже.

Белинда огляделась по сторонам. Да, район и впрямь выглядел несколько обшарпанным, но она никогда бы не призналась в этом пожилой пациентке, ведь она знала, как горячо та любит свой город. Поезд определенно замедлял ход, и Белинда стала собирать сумки и свертки. Она взяла шляпу,которую отложила в сторонку, и осторожно водрузила на кудряшки, тщательно приколов при помощи специальных булавок. Затем она помогла миссис Стаффорд Смит, которая пыталась пригладить седые волосы. Белинда помогла ей надеть шляпу и прикрепить вуаль.

– А что мы будем делать после прибытия? – спросила Белинда, помогая ей.

– Виндзор ждет нас в карете, – ответила пожилая леди.

– Вы пожелаете прилечь? – спросила Белинда, желая знать, как ей подготовить пациентку.

– Ох, да нет, конечно! – фыркнула женщина. – Я поеду по родному городу с прямой спиной. – Ее тон смягчился: – Не уверена, что мне еще когда!нибудь захочется лежать, – добавила она. – Такое впечатление, что долгие годы валялась в кровати.

Белинда улыбнулась.

– А на самом деле всего несколько месяцев, – мягко поправила она.

Виндзор ждал их, как и сказала миссис Стаффорд Смит.

Он вошел в вагон и помог своей госпоже сойти, а потом вместе с Белиндой усадил ее в изысканно украшенную карету.

Девушка с таким любопытством оглядывалась по сторонам,что едва успевала следить за тем, что ей необходимо сделать.

Наконец все было готово. Миссис Стаффорд Смит удобно устроилась на подушках, а Белинда спокойно села напротив нее рядом с дворецким Виндзором. Кучеру приказали ехать,он щелкнул кнутом, и ретивые лошадки помчали их по запруженным людьми и экипажами улицам в центре города.

Белинде очень хотелось прильнуть к окну, чтобы видеть улицы, через которые они проезжают, но она знала: настоящие леди так себя не ведут. И она молча сидела, пока старый добрый Виндзор расспрашивал о путешествии.

– Поездка была утомительной, мадам? – поинтересовался он.

Миссис Стаффорд Смит вздохнула.

– Да, – просто сказала она, – утомительной и довольно скучной. Но все было бы еще хуже, если бы не Белинда. Она помогла мне удобно устроиться.

Дворецкий не посмотрел на Белинду, но она чувствовала,как он рад тому, что она постаралась сделать поездку для его госпожи как можно более приятной.

– А как дела дома, Виндзор? – спросила миссис Стаффорд Смит.

– Пока мадам отсутствовала, мы работали не покладая рук, – просто сказал он, и пожилая леди кивнула.

Белинда слегка повернула голову, чтобы выглянуть в маленькое окошко кареты. Появится ли у нее другая возможность увидеть все эти удивительные вещи, мимо которых они проезжают в незнакомом чудесном городе? Кажется, миссис Стаффорд Смит и Виндзора они ни капли не интересовали.

– Кухарка ждет ваших указаний, – сказал Виндзор. – Она хочет знать, какой диеты собирается придерживаться мадам.

– Мадам не собирается сидеть на диете, – объявила миссис Стаффорд Смит. – Мне надоела пресная гостиничная еда и не терпится насладиться пикантными блюдами собственной кухни. Скажи кухарке, чтобы готовила, как обычно, и побольше, потому что следующие несколько дней я собираюсь наедаться до отвала.

Дворецкий с трудом скрыл изумление.

– Хорошо, мадам, – сказал он. – А куда прикажете подавать еду? В спальню?

– Когда приедем, я буду пить чай в гостиной, – сказала миссис Стаффорд Смит. – Затем я хочу посмотреть на розовый сад. Я ужасно по нему скучала. А потом...

– Но мадам следует отдохнуть после такого длинного и напряженного путешествия, – почтительно поучал ее Виндзор.

Впрочем, он позволял себе некоторую вольность, ставшую возможной после долгих лет службы. К удивлению Белинды,миссис Стаффорд Смит не стала спорить.

– Пожалуй, – согласилась она, – скажем, час или два.

– Мадам желает, чтобы мисс Дэвис поселилась в апартаментах «Омберг»?

– Нет, подготовьте для нее апартаменты рядом с моей спальней.

– Вы имеете в виду «Роузвуд»?

– Да, именно так.

Какими незнакомыми казались все эти слова Белинде! Они говорили об апартаментах, а не о комнатах, называли имя,а не место. Апартаменты «Омберг»! Апартаменты «Роузвуд»Это звучало так загадочно и изысканно! Но когда Белинда впервые взглянула на особняк миссис Стаффорд Смит, который она называла домом, то чуть не задохнулась от восторга и сразу поняла, почему его обитателям пришлось давать комнатам имена. Несомненно, в противном случае они бы запутались. Белинда никогда не видела, чтобы под одной крышей находилось столько помещений, даже в гостинице «Розовый дворец».

Дом был построен из кирпичей и камня. Его флигели, крыши и пристройки казались бесконечными. «Я рада, что буду жить рядом с миссис СтаффордСмит», – с большим облегчением подумала Белинда. В противном случае она бы никогда не нашла отсюда выхода. Здание стояло на широко раскинувшемся ухоженном зеленом газоне. На клумбах росли шток!розы, маргаритки и бегонии. Дорожка из красных кирпичей вела к широкой лестнице, и все прибывшие оказывались под кирпичным навесом в виде арки, который защищал от ненастной погоды. Миссис Стаффорд Смит радовалась тому, что приехала домой, но она явно не чувствовала того благоговения, с которым Белинда оглядывала величественный вид.

– Добро пожаловать в особняк Маршалла, – мягко сказала миссис Стаффорд Смит, с улыбкой глядя на Белинду.

– Ой! – вот и все, что сумела произнести Белинда.

Ей казалось, что она попала в сказку, и она радовалась тому, что хотя бы Виндзор не растерялся. Он вышел из кареты, чтобы помочь спуститься миссис Стаффорд Смит. На верху лестницы стояли две горничные, готовые броситься на помощь, повинуясь кивку дворецкого. Виндзор заговорил с той,что стояла ближе к нему.

– Мадам хочет, чтобы чай подали в гостиную, – сказал он, и девушка тут же убежала, даже не кивнув.

Затем Виндзор обратился к другой девушке:

– Покажите мисс Дэвис апартаменты «Роузвуд», – сказал он, – чтобы она освежилась перед чаепитием. Затем проводите ее в гостиную.

Девушка кивнула Белинде. Они прошли в дверь и последовали вверх по длинной винтовой лестнице. Белинда смотрела по сторонам, восхищаясь полированным деревом, блестящими люстрами и сияющим хрусталем. В самых смелых мечтах она не воображала, что на свете есть такое место: «Неудивитель но, что миссис СтаффордСмит не терпелось вернуться до мой!» Особняк показался ей восхитительным.

Глава двадцатая. НЕПРИВЫЧНАЯ РОСКОШЬ

Апартаменты «Роузвуд» также были похожи на мечту. Белинда ожидала увидеть милую маленькую комнату в бледно!розовых тонах, но вместо этого перед ней предстали покои со стенами, обитыми роскошным деревом, синим бархатом и белыми кружевами.

Она никогда не видела такой утонченной обстановки, даже в книжках с картинками,которые показывала Мелисса, когда они учились в школе. У стены в огромной спальне стояла большая кровать под балдахином,застеленная синим покрывалом; сверху лежала кружевная накидка. Занавески на окнах также были сшиты из синего бархата и украшены белым кружевом. С другой стороны комнату украшал мраморный камин.

Рядом с ним находилось несколько уютных мягких кресел и низкий, хорошо отполированный столик. В середине на белой кружевной салфетке находилась изысканно украшенная лампа. У окна стояло еще одно кресло с обивкой из синего бархата, заваленное подушками из синей фабричной ткани и кружев. Комод и высокий гардероб сделаны из такого же отполированного дерева, что и кровать. Стены, не обитые деревом, были оклеены обоями красивой расцветки; в них также преобладал синий цвет.

Белинда молча впитывала окружающую красоту. «Ах, как бы я хотела, чтобы мама тоже это увидела!» – восторженно заметила она про себя, прекрасно зная, как Марти восхищается красивыми вещами.

– Ванна находится здесь, – пояснила девушка, указывая на дверь справа.

Звук ее голоса вернул Белинду на землю: ведь ей нужно переодеться и спуститься к чаю! Она покраснела и заторопилась.

– Я подожду вас в коридоре, мисс, – сказала служанка.

Белинда не посмела ее задерживать, хотя ей очень хотелось это сделать. Она быстро осмотрелась по сторонам, пообещав себе, что спокойно и тщательно осмотрит комнату чуть позже. А пока она быстро проследовала в маленькую комнатку рядом с ее спальней.

Ванная также была исполнена в синих тонах, но вместо белого, который использовался в спальне, комнату украшали яркие пятна розового цвета и слоновой кости. Цвета были подобраны чрезвычайно искусно, и Белинде отчаянно захотелось забыть о чае и спокойно побродить по комнатам.

Девушка налила воду из кувшина в ванну и осмотрелась по сторонам в поисках мочалки. Она увидела несколько штук, но они были такими новыми и красивыми, что Белинда засомневалась, что их положили сюда для того, чтобы пользоваться. Может, это просто украшение? Но что делать, ей нужно чем!то мыться, и девушка нерешительно выбрала одну из них, погрузила ее в теплую воду и обтерла лицо. Увидев,что на мочалке осталась грязь, которая попала ей на кожу во время путешествия, Белинда встревожилась, тщательно выстирала мочалку и повесила на крючок. Она быстро пригладила волосы и вышла к горничной.

Та провела ее по длинному коридору, мимо многих дверей,вниз по длинным винтовым лестницам. Затем они оказались в другом коридоре и наконец в зале, где в камине плясал яркий огонь. Там также было много уютной, элегантной мебели. Миссис Стаффорд Смит сидела на подушках, Виндзор – перед ней. Слегка откинувшись на спинку стула, он внимательно слушал рассказ пожилой женщины о том, как она болела в маленьком городке. На секунду Белинда растерялась.

Только теперь она по!настоящему поняла разницу между тем,к чему миссис Стаффорд Смит привыкла, и тем, что они могли ей предложить.

– Входи, моя дорогая, входи, – весело сказала пожилая леди, махнув Белинде рукой.