Белинда вспомнила о замечании Джона. Наверное, простого «спасибо» недостаточно... Она чувствовала себя обязанной Рэнду. И хотя у нее на губах вертелось приглашение на чай, она так его и не произнесла. Это же не ухаживание.

Просто один друг выражает свою благодарность другому. Она не будет считать это чем!то большим.

Они медленно шли домой, наслаждаясь разговором и прогулкой:

– А где твои племянницы? – спросил Рэнд. – Кажется,одна из них собиралась возвращаться на Запад?

– Да. Мелисса. Но так получилась, что Эмми Джо тоже с ней поехала. Она планировала погостить всего несколько месяцев, но до сих пор не вернулась домой.

– Должно быть, ты по ним скучаешь.

– О, конечно – Эмми Джо скоро приедет?

– Надеюсь. Ведь ее так долго нет. Но я боюсь... боюсь...

что она останется там.

– Ей так понравилось на Западе?

– И не только. Она нашла там молодого человека, – просто ответила Белинда.

– Она готовится выйти замуж? – удивленно спросил Рэнд.

– Она так не говорила... но, думаю, что да.

– Кажется, она моложе тебя?

– Да, немного.

– Ее родители думают, что она созрела для того, чтобы создать семью?

Белинда тихо рассмеялась. У нее тут же изменилось настроение.

– Неужели родители хотя бы одной девушки думают,что она созрела для того, чтобы создать семью? – пошутила она.

Рэнд улыбнулся, а потом, к ее удивлению, спросил:

– А ты... ты думаешь, что она готова?

– Не знаю, – медленно протянула Белинда. – Она всегда была немного легкомысленной и беспечной, но в этот раз,кажется, рассуждает серьезно. Может, она и готова.

Несколько минут они шли молча.

– А ты? – спокойно спросил Рэнд.

– Я? Что я? – удивилась Белинда.

Она совершенно забыла, о чем они говорили.

– Готова выйти замуж? – прямо спросил он.

– Ох, нет! – воскликнула Белинда.

У нее покраснели щеки, и она сильно разволновалась:

– Я... я даже об этом не думала. Я вовсе не готова. Я... я...

Рэнд не стал развивать эту тему. Увидев, как она смущена, он заговорил о другом:

– У Люка красивый дом. Его ни с каким другим не спутаешь. Мне бы хотелось строить именно такие дома, а не типовые коробки. Интересно, не пустит ли он меня как!нибудь на чердак, чтобы посмотреть на устройство стропил?

Белинда удивилась, что он вдруг заговорил об этом, но согласилась, что Люк, конечно, не станет возражать. Он купил дом и лечебное учреждение у покойного доктора Уоткинса. Разговор перешел в более спокойное русло, и Белинда взяла себя в руки и наслаждалась прогулкой. Она поблагодарила Рэнда за ужин и прекрасный вечер, но не стала приглашать на чай.

– Можно увидеться с тобой на выходных? – спросил Рэнд,но Белинда тут же отказала:

– На выходные я езжу на ферму. Это единственная возможность повидаться с родителями.

– Понимаю, – мягко заметил он. – Тогда, наверное, мы встретимся в воскресенье в церкви.

Белинда кивнула.

Когда он ушел, Белинда побранила себя за негостеприимство. Он прекрасный молодой человек, и они вполне могли бы подружиться. «Но почему, почему, – спрашивала она, прижимая замерзшие руки к горячим щекам, – почему мне ка жется, что он смотрит на ситуацию подругому, чем я?»

А может, вопрос о том, готова ли она к браку, был продиктован простым любопытством? Наверняка она сама что!то придумывает. Белинда решила, что больше не станет об этом думать.

В воскресенье Рэнд, как обычно, сидел на своем месте в церкви вместе с другими молодыми людьми. Увидев Белинду, он приподнял шляпу и пожелал ей доброго утра. И все.

Она видела, что после службы он о чем!то говорил с Кларком,и специально не отходила от своих подруг. По пути домой Кларк рассказывал Марти, о чем они беседовали, и Белинда, конечно, тоже это слышала:

– Сын О’Коннела вернулся. Он выучился строить дома и теперь ищет заказы в окрестностях.

– Прекрасно, – согласилась Марти. – Он считает, что у него будет работа?

– У него уже очередь из заказчиков. По!моему, он добьется успеха.

– Прекрасно, – повторила Марти.

– Он спрашивал, не хочет ли кто!нибудь из наших парней работать вместе с ним, – продолжал Кларк.

– Из наших парней? – с нескрываемым интересом переспросила Марти.

– Да. Сыновей Клэра или Арни. Я пообещал, что спрошу.

– Но они же еще дети, – заметила Марти.

– Они подросли и могут работать. Я в их возрасте уже занимался мужской работой.

Марти кивнула.

– Ты думаешь, кого!нибудь из них это заинтересует? – спросила она.

– Не знаю, – ответил Кларк. – Но я скажу им, будто уже пообещал. Дэн наверняка согласится. Мне кажется, фермерская работа ему не по вкусу.

Верно. Они все это чувствовали.

– Как ты думаешь, что скажет об этой затее Клэр? – поинтересовалась Марти.

– Я думаю, он хочет, чтобы Дэн занимался тем, что приносит ему удовольствие, – заявил Кларк и прикрикнул на лошадей, чтобы их поторопить.

Белинда подумала, что на этом разговор закончен. Но Кларк продолжил:

– Я рад, что Рэнд вернулся. Похоже, он прекрасный молодой человек. Я был бы доволен, если бы Дэн с ним работал.

Подумав, он добавил:

– Нет, вот скажи, зачем Эмми Джо было ехать на Запад и заводить знакомство с парнем, которого мы в глаза не видели? Она могла бы остаться здесь и охомутать этого Рэнда.

– Сердцу не прикажешь, – заметила Марти, и они наконец заговорили на другую тему, к большому облегчению Белинды.

В телеграмме от Эмми Джо было сказано, что она, как и обещала, приедет домой к Пасхе. Она прибудет в пятницу на дневном поезде. Она не упомянула о молодом человеке, и все родственники недоумевали:

неужели роман закончился? Кейт по секрету сообщила Марти, что молилась об этом и надеялась, что расставание не сильно ранит ее импульсивную дочь.

Глава восьмая. ЭММИ ДЖО

Телеграмма пришла всего за два дня до условленной пятницы, и вся семья вновь собралась, чтобы шумной толпой встретить прибытие Эмми Джо. Белинда радовалась,что у нее много работы, и ей не приходится томиться и считать часы до прибытия поезда.

Чтобы переждать долгий вечер, она суетилась на кухне Эбби и пекла печенье. Томас и Аарон принесли стулья и, облокотившись на подлокотники, смотрели на то, как она месит тесто в глубокой синей миске.

– А что ты делаешь? – начал Аарон.

– Печенье. Разве ты не видишь? – объяснил Томас брату. – Смотри, она положила сахар, яйца, масло и перемешала.

– А может, это пирог, – возразил Аарон. – Мама все это кладет в пирог.

– Сегодня я угощу вас печеньем, – сообщила Белинда.

– Каким? – поинтересовался Аарон.

– Печеньем с яблочным соусом, – ответила Белинда.

– М!м!м, – обрадовался Аарон. – Мое любимое– У тебя все любимые, – упрекнул его брат.

– Потому что они мне нравятся, – сказал Аарон, упрямо выпятив губу.

– Значит, они не любимые, раз все тебе нравятся, – заспорил Томас.

Белинда была не в том настроении, чтобы слушать детские препирательства.

– Это любимое печенье Эмми Джо. Понастоящему любимое, – сообщила она малышам.

– Ты печешь только для нее? – печально поинтересовался Аарон.

– Да, но не совсем. Она же не съест все! Мы дадим ей печенье, но вас я тоже угощу.

Аарон, кажется, был доволен.

– А когда она приезжает?

Белинда подняла глаза на часы.

– Через... через сорок два часа, – ответила она.

– Сорок два? Но ведь это очень!очень долго– А два дня? Так лучше?

– Два лучше, чем сорок... сколько?

– Сорок два.

– Да, два лучше, чем сорок два.

– Какой ты глупый! – перебил его Томас. – Она приедет, когда настанет срок. Не важно, как это назвать. – Затем он, видимо, минуту размышлял над своим заявлением и спросил Белинду: – А сорок два и два дня – это одно и то же?

Девушка улыбнулась.

– Два целых дня – это сорок восемь часов, но нам осталось ждать меньше двух дней. Значит, всего не сорок восемь,а сорок два часа, – объяснила она мальчикам.

– И все!таки это очень долго, – настаивал Аарон.

– Мы только сегодня утром получили телеграмму, – напомнила малышам Белинда.

– Сорок два часа – это много, – согласился с братом Томас.

– Уверен, что к тому времени ни одной печенюшки не останется, – заметил Аарон, наблюдая за тем, как Белинда выкладывает тесто на противень.

– А мы его спрячем, – предложила она.

Аарон заулыбался. Он любил секреты. Но потом он серьезно добавил:

– Спрячем, но немного.

Вынув из духовки первую партию печенья, Белинда налила два стакана молока и усадила мальчиков за стол. Каждому досталось по три печенюшки. Они ели и весело болтали,и Белинда подумала, что благодаря им долгие вечерние часы тянутся не так долго.

– А ты оставишь печенье для Коннела? – спросил Аарон.

– Для чего? – недоуменно спросила она.

– Не для «чего», – поправил Томас, – а для «кого». Папа говорит, что люди – это не «что».

Он замолчал, опустил печенье в молоко и положил его в рот.

– Коннел, – повторил Аарон.

– А, ты имеешь в виду мистера О’Коннела– Я так и сказал, – заметил Аарон и последовал примеру брата, утопив печенье в молоке. Но он еще не наловчился,и потому кусок песочного печенья упал в стакан, и ему пришлось бежать за ложкой.

– Так что, оставишь? – спросил он, когда вернулся.

– Не!е!ет. Он живет в пансионе миссис Лейси, и она ему готовит.

– Спорим, что он не ел такого печенья?

– Аарон, – нетерпеливо перебил Томас. – Иисус не говорил, что мы должны делиться со всеми.

– Не в этом дело, – поспешила объяснить Белинда. – Бог хочет, чтобы мы делились с другими людьми. Но иногда... – она почувствовала, что загнала себя в угол. Как объяснить это детям? Она быстро исправилась и заговорила на другую тему: – Не отнесете печенья вашему папе?

Он работает в кабинете и, наверное, охотно выпьет молока с печеньем.