– Патриция, я много лет проработал в домах знатных господ. Я прошу вас никому не говорить, что я это вам сказал, но я сам был свидетелем того, как осваивали чтение и счет господские дети, которые, поверьте, гораздо глупее вас. И, что удивительно, умение читать и считать не сделало их ни капельки умнее.
Патриция крепко сомкнула губы, чтобы не улыбнуться, но глаза ее смеялись все равно.
– Да, сэр. Я понимаю, о чем вы. – Она глубоко вздохнула и, кивнув, добавила: – Хорошо, сэр. Я готова попробовать, если вы думаете, что у меня получится.
– Замечательно. Тогда прямо сегодня и начнем, как только господа поужинают.
Патриция присела перед ним в изящном реверансе. Глаза ее сияли, она словно вся светилась изнутри.
Умная девочка. Нет, не просто умная. Она еще и храбрая. Сколько храбрости нужно иметь девушке из далекой ирландской деревни, чтобы не побояться приехать в столицу империи, где все совсем не так, как на родине в Ирландии, где она никого не знает и где никому нет до нее дела. Но она не пропала, она поднялась до должности камеристки в одном из самых богатых домов столицы, что говорит о многом.
– Все у тебя получится, моя прекрасная Патриция, – прошептал Фортескью, когда она ушла, и никто не мог его услышать в пустой комнате.
Глава 22
Незваные гости маркиза Брукхейвена покинули, наконец, его дом. Мисс Блейк и лорд Кавендиш на правах родственников ее светлости сели в поджидавшую у входа карету с гербом Брукхейвена на двери и уехали. Остальным гостям – поклонникам Дейдре – предстояло возвращаться домой пешком.
Притаившись в сквере, Вулф наблюдал за тремя бездельниками. Двое молодых людей, одного из которых Вулф окрестил про себя модником, а другого – весельчаком, со скучающим видом отправились восвояси следом за каретой.
Третий уходить не торопился. У него был какой-то скорбный вид. Не столько из-за формы лица – непропорционально длинного, сколько из-за отсутствующего выражения и какого-то потерянного взгляда. Такие «рыцари печального образа» любят искать вдохновение в вине или в опиуме, но находят, как правило, совсем не то, что ищут.
Этот третий, задрав голову, долго с тоской глядел на окна. Едва ли парня связывает с хозяйкой дома одна лишь дружба. Вулф улыбнулся. Вот этот ему подойдет. По-своему привлекательный, если вам по душе меланхолики, и, похоже, неисправимый романтик. Слепой бы не заметил, что бедняга безнадежно влюблен.
Чтобы начать претворять планы в жизнь, Вулф для начала должен был протрезветь, что потребовало определенного времени. По завещанию Пикеринга деньги достанутся той, кто сумеет стать герцогиней. Дейдре уже сделала главное – вышла замуж за наследника герцогского титула. Или ей так казалось. На деле же, если этот брак будет расторгнут, до того как преставится герцог Брукмор, Дейдре не получит ничего. И ее деньги останутся в трастовом фонде. К чему, собственно, и надо стремиться. Чтобы брак признали недействительным, жена должна так оскандалиться, что мужу просто ничего не останется, кроме как…
От Брукхейвена уже сбегала жена. А потом невеста. Почему бы такому несчастью не случиться с ним в третий раз?
Между тем влюбленный страдалец побрел прочь от дома любимой. Вулф пошел следом. Дорога до места назначения отняла у бедняги неоправданно много времени. Все потому, что незадачливый влюбленный то и дело останавливался и вздыхал. Видит Бог, он страдал не на шутку!
Наконец, несчастный свернул в переулок, в котором располагался клуб для джентльменов. Не самый элитный, но вполне приличный. Вулф прибавил шагу и догнал своего подопечного как раз в тот момент, когда швейцар открыл дверь перед членом клуба.
– Добрый вечер, мистер Баскин, – с поклоном поприветствовал гостя швейцар.
Вот повезло!
– Баскин! – окликнул бедолагу Вулф. – Можно вас на пару слов?
Тот обернулся.
– Разве мы знакомы, сэр? – в недоумении спросил он.
Вулф изобразил трогательную смесь огорчения и участия.
– Я думал, что она, возможно, говорила обо мне. Ну, пусть всего лишь вскользь упомянула. Вы ее видели? Как она? Я так переживал, когда она меня отвергла…
Лицо Баскина прояснилось: тема, предложенная этим незнакомым господином, была ему близка.
– Вы знакомы с мисс… с маркизой Брукхейвен?
Вот как? Кое-кто так и не смог смириться с тем, что его любимая вышла замуж. Вулф печально кивнул.
– Мы друзья. Хотя, вернее сказать, мы были друзьями. Скажите мне, что у нее все хорошо! Мне страшно думать о том, каково ей живется с этим…
Баскин бросил озабоченный взгляд на швейцара и, взяв Вулфа под руку, затащил в клуб.
– Осторожнее, нас могут услышать.
Вулф позволил «товарищу по несчастью» отвести его в дальний угол зала. Как только они уселись в кресла, Вулф весь подался вперед.
– Не томите меня, заклинаю! Скажите мне, что виделись с ней!
Баскин кивнул.
– Я видел ее. Я как раз от нее. Она неплохо держится, но счастливой я бы ее не назвал.
Вулф покачал головой.
– Горе, горе! Она не должна была уступать уговорам этого демона. С другой стороны, у него в руках все рычаги влияния. Как не уступить такому мужчине? А ведь я ее предупреждал. Но она все равно была бессильна против него.
Баскин в недоумении моргал.
– Вы хотите сказать, что она вышла за него по принуждению?
Вулф вздрогнул и картинно откинулся на спинку кресла.
– Боже мой! Я, кажется, проговорился. Я обещал хранить молчание…
Баскин прищурился.
– Смею полагать, что ее светлость полностью доверяет мне…
– Разумеется! Кто же станет спорить. Но, видите ли, на правах давнего друга семьи я посвящен в некоторые семейные тайны.
Баскин буквально позеленел от ревности.
– И вы хотите вернуть ее себе!
Вулф быстро заморгал, старательно подражая Стикли. В следующий раз надо прихватить с собой очки для полноты образа.
– О чем вы? Чтобы я? Господи, нет, конечно. Куда мне! Если бы я лелеял подобную надежду, я бы никогда не допустил, чтобы она вышла замуж за этого монстра! Я бы похитил ее, увез далеко-далеко… Но для этого нужна храбрость, которой у меня, увы, нет.
Вулф с удовлетворением наблюдал, как постепенно из взгляда ревнивца уходит настороженность.
Баскин подался вперед, навстречу новому знакомому.
– Вы должны рассказать мне подробности. Каким образом Брукхейвену удалось заставить Дейдре выйти за него замуж? Он ведь должен был понимать, что у нее есть друзья, готовые прийти на помощь.
Вулф печально покачал головой.
– Боюсь, когда речь идет об одержимости, а Брукхейвен именно одержим, никакие доводы рассудка не способны остановить безумца. – Как раз твой случай, дружище. – Когда собственный брат, которого Брукхейвен так ненавидит, увел у него из-под носа мисс Милбори, маркиз «заболел» мисс Кантор. Иначе зачем бы ему так скоро жениться вновь? Связи Брукхейвена позволили ему получить разрешение на брак в обход епископа, так разве возражения какой-то слабой женщины могут его остановить?
Баскин нахмурился.
– Так она не хотела за него выходить? Я думал…
Вулф небрежно махнул рукой, постаравшись сымитировать неуклюжее движение Стикли, у которого рука в запястье, похоже, совсем не гнулась.
– Она такая храбрая. Понимая, что еще один скандал погубит ее близких, она пошла у него на поводу и… – Вулф, театрально расширив глаза, зажал ладонью рот. – О, я сказал слишком много! Но меня можно простить, ведь мисс Кантор несказанно дорога мне. Хотя, – Вулф окинул собеседника задумчивым взглядом, – вы, кажется, тоже к ней далеко не безразличны. Возможно… Возможно, я наконец нашел того рыцаря, который достоин… – Вулф издал нервный смешок и откинулся на спинку кресла. – Должно быть, вы считаете меня сумасшедшим…
Как и было задумано, Баскин проглотил наживку и уже крепко сидел на крючке.
– Нет! – Баскин огляделся и понизил голос. – Сэр, прошу вас, вы должны мне все рассказать. Я хочу помочь ей. Я должен… Мне необходимо быть… с ней рядом. – Беднягу душили эмоции.
Святые угодники! Баскин едва ли не плакал! Вулф с трудом подавил желание как следует встряхнуть замечтавшегося юнца. Женщины годятся только для одного дела, а эта брукхейвенская сука, похоже, даже и на это не годится!
Вулф вдруг испытал сильнейший приступ скуки. Баскин его порядком утомил. Впрочем, не стоило его дожимать прямо здесь и сейчас. Пусть переварит услышанное. Баскин принадлежал к числу любителей накручивать самих себя.
И еще Вулфу хотелось выпить. Очень хотелось. Его тошнило от всей этой сентиментальной чуши.
– Я… Я не могу нарушить данное ей слово. Простите. – Театрально закрыв глаза рукой, Вулф вскочил с кресла и был таков, еще до того как Баскин сообразил, что его товарищ по несчастью больше не вернется.
Сама судьба преподнесла ему Баскина! Если повезет, дурачок вызовет маркиза на дуэль. В том, что маркиз его убьет, у Вулфа не было сомнений, но и сам Брукхейвен в живых не останется: его повесят как убийцу. И это случится до того, как он станет герцогом Брукмором.
Вулф вытащил часы и усмехнулся. Всего час прошел, а сколько полезного сделано!
Глава 23
Колдер убедился, что в доме тихо, прежде чем решился покинуть кабинет. Напрасные старания! Дейдре поджидала его за дверью, словно охотник добычу.
– Милорд, вы – додо.
– Как мне не повезло, – вежливо поклонившись на ходу, прокомментировал ее слова Колдер. Важно не дать ей себя остановить. Как правило, этот прием, испробованный еще в детстве на матери и доведенный до совершенства в браке с Мелиндой, срабатывал безотказно. Раздраженная женщина оставалась ни с чем – отказываясь от диалога с ней, он эффективно лишал ее возможности потрепать ему нервы.
"Любовь меняет все" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь меняет все". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь меняет все" друзьям в соцсетях.