— Да, уверена в этом, — леди Пайболд не так воодушевилась его репликой.
Господин Пайболд, который доселе спокойно стоял в качестве наблюдателя, шагнул к карете, дабы помочь сесть в неё дамам. Он остановился прямо между Спенсером и мисс Телфорд.
Когда Спенсер отодвинулся, это же сделал и Пайболд. Для случайного наблюдателя это было бы просто ошибкой, но вот для тех, кто участвует во всём — весьма напряжённая ситуация. Пайболд претендовал на неё, но Спенсер не собирался позволить ему это.
— Хорошо, что мы скоро встретимся, — Боббингтон немного подтолкнул Спенсера. — Скоро увидимся! — он схватил его за руку и потащил за собой.
— Что ты творишь? — спросил Спенсер, когда они отошли от знакомых достаточно далеко.
— Старина, у меня редко есть возможность спасти тебя! Я не собирался упускать свой шанс.
— Ты о чём?
— Прошу, Нортам, мы ведь так давно друг друга знаем! Это сработает только с незнакомцами! Я знаю, когда ты что-то задумываешь! Это губительно для тебя, и не думаю, что в наших интересах.
Спенсер чувствовал, как бушевала его кровь. Он с удивлением понял, что вскипел.
Оскорбление почти травмировало его, Боббингтон отнюдь его не спасал. Мир перевернулся? Хуже не могло быть, даже если его обычно невнимательный друг заметил истинный интерес к Пайболдам.
— Я никогда не видел, чтобы ты увлекался прежде… настолько сильно.
Спенсер нахмурился.
— Кем же?
— Мисс Телфорд.
Спенсер выдохнул, внезапно осознав, что задержал дыхание. Игра продолжалась.
— Я тебя не понимаю, — он должен протестовать, чтобы это казалось правдивым.
Боббингтон не поверит, если он будет слишком молчалив. Сам того не желая, Спенсер оглянулся. Дамы отправлялись на прогулку, а младшие смотрели на него.
Спенсер чувствовал себя жуком под микроскопом. Он сглотнул, мягко улыбнулся и поклонился. Ему не нужны были осложнения, достаточно уже мисс Телфорд.
Когда Спенсер обернулся, он увидел, как Пайболд всё ещё стоял на тротуаре, помахивая рукой карете. Однако, когда Пайболд обернулся и встретился взглядом со Спенсером, в его глазах не было и намёка на любезность.
Глава 8
— Встретимся в саду? — Пламенно прошептал Пайболд ей на ухо, когда подошёл, чтобы потанцевать.
Джулиана подавила громкое «нет», которое уже почти слетело с её губ, и улыбнулась. Она бы хотела поговорить с кем-нибудь другим, с тем, с кем будет в состоянии произнести больше, чем один слог.
— Мистер Пайболд, вы знаете ответ на этот вопрос лучше всех. Разве вы не были в комнате, когда ваша драгоценная матушка рассказывала о правилах приличия? Я знаю, я видела взгляд Вивиан, когда леди Пайболд настаивала, что репутация и возможность хорошего брака может пропасть из-за чего-то такого простого, как свидание в саду, — она не собиралась говорить, что не собирается выходить замуж, ведь это было спорным вопросом.
— Но это не распространяется на тех, кто живёт под одной крышей! Я ваш защитник. Никто не посчитает это неприличным. К тому же, вам душно, вам нужно сделать глоток воздуха.
Джулиана вздохнула и покачала головой. Господин Пайболд отошёл от неё раньше, чем она успела ответить. Она перехватила взгляд Кэрри — девушка танцевала с высоко поднятой головой и улыбкой на губах, и каждый шаг казался идеальным.
Джулиана улыбнулась в ответ.
Это действительно была прекрасная ночь, несмотря на бесконечно смешные посягательства господина Пайболда. Прошло уже два часа за весельем… И господин Нортам ещё не прибыл.
Джулиана почувствовала облегчение, ведь худшая часть сезона закончилась после презентации. Она прошла весьма хорошо. Может быть, не без происшествий, как следовало описать обморок двух молодых дам от ожидания завершения долгой церемонии. Тем не менее, это мало повлияло на Пайболдов или Ривзов, ведь они могли только покудахтать и продемонстрировать собственное сочувствие.
Для Джулианы церемония была лишь возможным затруднением и бедствием — потерять сознание, наступить на платье, забыть присесть. Её новое платье было почти вовремя завершено и походило на первое, но, к счастью, признанное адекватным.
Джулиана считала его очаровательным и чувствовала себя довольно элегантной в больших, устаревших юбках. Однако, страусиных перьев было слишком много. Кроме того, она понимала, что его адекватность означала, что она не затмит никого из своих спутников.
Джулиана не возражала. Она была более чем счастлива оказаться «адекватной», даже когда платье выходило за эти рамки и даже без медальона мамы. Это была её суть стиля, и Джулиана почти вообразила себя красивой. Платье — не выбор тёти.
Джулиана была польщена, получила похвалу и была представлена большему количеству людей, чем когда-либо знала. В бомонде оказалось не так уж сложно.
Лондон даже оказался дружественным.
Тогда как Джулиана ожидала, что Вивиан и Кэрри привлекут большую часть мужского внимания, для неё оно оказалось немного скупым. Она понятия не имела, что чувствовала Вивиан, но Кэрри была очень довольна, что и показывала своими приподнятыми бровями и лёгкими намёками. У неё было более чем достаточно холостяков.
Джулиана едва не споткнулась на последних фигурах танца, ожидая прибытия господина Нортама. Он всё изменит сегодня.
Это было их уловкой, и Джулиана была в предвкушении. Она знала, что придётся держать свою привязанность в узде, но даже если это станет явным, Спенсер посчитает это частью игры. Она не должна слишком беспокоиться о словах и взглядах. Он почитает её актрисой, которой она и была.
Внезапно воздух показался плотнее. Она медленно повернулась к двери и сглотнула. Шум голосов великолепных женщин и элегантных господ обратился в шёпот, бессмысленный смех парочек и незнакомцев растворился в глазах Спенсера.
Казалось, комната засияла драгоценностями. Джулиана смеялась над комментариями Пайболда — не потому, что он был остроумен, а потому, что не услышала ни слова и оказалась счастливой.
Наконец, она пересекла комнату и они остались наедине среди моря людей. Она ждала, затаив дыхание, первых слов Спенсера.
— Добрый вечер, мисс Телфорд. Вы очаровательны.
Может быть, оригинальности не хватало, но тепло… Или это продолжало работать её воображение?
— Добрый вечер, мистер Нортам. Я с нетерпением ждала вашего приезда, как и остальная часть моей семьи и друзей, — она не собиралась тоже получать призы из-за красноречия.
Джулиана смотрела на Спенсера, знала выражение его лица, направление взгляда, кивок Вивиан, улыбка Кэрри, сморщенный лоб господина Пайболда…
Несомненно, он встретил её дядю и тётю Пайболд у входа… Старшие пары так и стремились впихнуть завидному жениху собственную достойную дочь. Это было бы унизительно, не окажись столь забавным.
Фигура где-то в стороне привлекла внимание Спенсера.
— Добрый вечер, лорд Боббингтон, — Джулиана почти забыла о приличии из-за волнения.
— Великолепно выглядите, мисс Телфорд. Так изменились с нашей первой встречи…
— Да, — прервала его Джулиана. — Как хорошо, что вы вспомнили райтонский визит, — она боялась, что он вспомнит об отвесной скале, если она позволит. — Как ваши дела? — Джулиана почувствовала, что кто-то прикоснулся к ней. Спенсер схватил её за руку, пока она не стала стоять на ногах прочно. Тепло прикосновений пронзило её сквозь перчатки и не ушло, когда он отстранился. Потребовалось усилие, чтобы отвернуться от него и увидеть, кто её толкнул.
Вивиан и Кэрри боролись за то, чтобы стоять рядом с нею.
— Добрый вечер, мистер Нортам! — жеманно проговорили они в унисон. — Лорд Боббингтон…
— Бал успешен, да? — вопрос Вивиан был риторическим. — Я никогда такого не видела…
— Можно предположить, потому, что только что пришли, — Боббингтон, увы, констатировал очевидное.
Вивиан даже не удостоила внимания его комментарий. Словно он и не говорил.
Она очаровательно надулась и продолжила:
— Столь упоительная музыка!
Такой оркестр! — она попыталась продемонстрировать свою признательность музыке, изящно толкая Джулиану. — Как танцы? — она спрашивала у Спенсера, повернувшись к Боббингтону боком.
Очевидно, что Спенсер был в списке хороших партий, а вот Боббингтон — нет. Это будет сложнее, чем они думали.
— Действительно, — мягко ответил Спенсер. — Мисс Телфорд только что согласилась на танец со мной, — он прикоснулся к танцевальной карточке, свисающей с её запястья, подразумевающей, что её имя можно узнать там. Он протянул Джулиане руку, и она мягко сжала его ладонь.
Она увидела кислую улыбку на лице Вивиан и удивлённую Кэрри. Все знали, что её не приглашали, но он сделал свой выбор.
Спенсер потянул Джулиану к остальным танцорам. Они пересекли комнату с необходимым безразличием и стали в танцевальные позиции.
— Надеюсь, вы наслаждаетесь Лондоном, мисс Телфорд, — спросил Спенсер, не зная чего ожидать. Он смотрел на танцующие пары, словно был покорён их шагами. Его формальные слова должны были бы подавить жар тела. Он слишком остро чувствовал близость Джулианы.
Джулиана рассмеялась.
— И вправду, мистер Нортам, когда? Вы же знаете, я была в компании моей тёти.
Спенсер ощутил намёк на дискомфорт.
— У нас не было возможности поговорить со встречи на скале, — он подумал, что маска почти спала. — Я не видел вас в последние дни и совершенно не знаю чем вы занимаетесь… — не следовало гадать, что на самом деле он обо всём знал.
— Уверена, вы могли бы предположить, я не делаю ничего ценного. И вы видели меня в последний раз на Оксфорд-Стрит с покупками.
"Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" друзьям в соцсетях.